DictionaryForumContacts

Terms containing Point of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a point ofдело (sth, чего-л., напр., чести)
gen.a point ofвопрос (sth, чего-л.)
gen.a point of honorвопрос чести
gen.a point of honourвопрос чести
gen.a point of lightточка зрения
gen.a point of no returnвозврата нет
gen.a point of peculiar interestдело, представляющее особый интерес
gen.a point of peculiar interestмомент, представляющий особый интерес
gen.a point of peculiar interestвопрос, представляющий особый интерес
gen.a point of viewточка зрения
gen.Administrative Point of Viewточка зрения администрации
gen.an original original point of viewиная точка зрения
gen.analytical point of viewаналитическая позиция (Ivan Pisarev)
gen.analytical point of viewаналитический подход (Ivan Pisarev)
gen.analytical point of viewаналитическая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.analytical point of viewаналитический взгляд (Ivan Pisarev)
gen.analytical point of viewаналитическая точка зрения (Ivan Pisarev)
Gruzovikangle of arrival at the ballistic point of grazeтабличный угол падения
gen.another point of view is thatсогласно другой версии (Tanya Gesse)
gen.at another point of timeв другое время (Vladimir Shevchuk)
gen.at each point of timeна каждый момент времени ('More)
gen.at each point of timeв любое время (Andrey Truhachev)
gen.at each point of timeв любой момент (Andrey Truhachev)
gen.at the point ofнакануне
gen.at the point of a gunпод дулом пистолета (bookworm)
gen.at the point of contactв точке контакта (singeline)
gen.at the point of deathиспустить дыхание (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспускать дыхание (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспустить последнее дыхание (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспускать последнее дыхание (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспустить душу (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспускать душу (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспустить дух (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспускать дух (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспустить последний вздох (MichaelBurov)
gen.at the point of deathиспускать последний вздох (MichaelBurov)
gen.at the point of deathумирать (MichaelBurov)
gen.at the point of deathв минуту смерти
gen.at the point of deathбыть при смерти (MichaelBurov)
gen.at the point of deathна краю смерти (MichaelBurov)
gen.at the point of deathна пороге смерти (Andrey Truhachev)
gen.at the point of deathумереть (MichaelBurov)
gen.at the point of deathу последней черты (MichaelBurov)
gen.at the point of deathбыть у последней черты (MichaelBurov)
gen.at the point of deathбыть на краю смерти (MichaelBurov)
gen.at the point of deathисчерпать ресурс жизненных сил (MichaelBurov)
gen.at the point of deathнаходиться у последней черты (MichaelBurov)
gen.at the point of deathпри смерти
gen.at the point of the bayonetнасильственно
gen.at the point of the bayonet"огнём и мечом"
gen.at the point of the bayonet"на штыках"
gen.at the point of the bayonetсилой оружия
gen.at the point of the bayonetна штыках
gen.at the point of the sword"огнём и мечом"
gen.at the point of the sword"на штыках"
gen.to do something at the point of the swordсделать что-либо подчиняясь грубой силе (под угрозой применения силы)
gen.at the point of the swordогнём и мечом
gen.at the point of the swordвооружённой силой
gen.at the point of the swordсилой оружия
gen.at the same point of timeв один и тот же момент времени (Alex_Odeychuk)
gen.at the same point of timeв одно и то же время (Alex_Odeychuk)
gen.authorized point of contactответственное контактное лицо (twinkie)
Gruzovikballistic point of grazeтабличная точка
gen.be at the point ofбыть на грани чего-либо (No_ma)
gen.be at the point ofсобираться что-либо сделать (No_ma)
gen.be at the point of deathбыть при смерти
gen.be at the point of deathнаходиться при смерти (Anglophile)
gen.be at the point of deathагонизировать
gen.be on point ofсобираться что-либо сделать (When I came to the office, the manager was on the point of leaving. Когда я пришел в контору, заведующий как раз собирался уходить Johnny Bravo)
gen.be on the point ofсобраться
gen.be on the point ofсобираться сделать что-либо в ближайшем будущем
gen.be on the point ofвознамериться (Andrey Truhachev)
gen.be on the point ofнамереваться (Andrey Truhachev)
gen.be on the point ofсобираться
gen.be on the point of departureсобраться быть готовым уехать
gen.be on the point of despairдойти до отчаяния
gen.be on at, upon the point of doing somethingсобираться что-либо сделать
gen.be on the point of doingсобираться сделать что-либо немедленно
gen.be on the point of doingсобираться сделать (что-либо)
gen.be on the point of startingотправляться
gen.be on the point of startingтрогаться (в путь, с места и т.п.)
gen.be on the point of startingсобираться выходить
gen.be someone's point of contactдержать связь (требует замены конструкции • I'll be your point of contact. – Будете держать связь со мной. 4uzhoj)
gen.be the focal point be the focus of attentionвызывать всеобщий ажиотаж (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionзахватывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionпривлекать всеобщее взгляды (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionпривлекать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionобращать на себя всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionзавладевать всеобщим вниманием (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionвызывать всеобщее интерес (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionбыть гвоздем программы (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionстать центром внимания (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionстановиться объектом всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionпритягивать всеобщие взгляды (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionприковывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionпривлекать всеобщие взоры (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionудерживать всеобщее внимание (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point be the focus of attentionбыть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev)
gen.be the focal point of heavy fightingнаходиться в центре ожесточённых боев (о нас. пункте, здании и прочих местах denghu)
gen.be the focal point of heavy fightingбыть центром ожесточённых боев (denghu)
gen.bring smb. around to our point of viewубедить кого-л. в правильности нашей точки зрения (to our assessment of the situation, etc., и т.д.)
gen.bring him round to our point of viewубедить его принять нашу точку зрения (to our views, to our opinion, etc., и т.д.)
gen.but from another point of viewно если посмотреть с другой точки зрения (Interex)
gen.by extension of this pointразвивая эту мысль (greyhead)
gen.can you swing him round to our point of view?вы сможете склонить его на нашу сторону?
gen.carry to the point of absurdityдоводить до абсурда (Anglophile)
gen.come around to our point of viewсогласиться с нашей точкой зрения (to our way of thinking, etc., и т.д.)
astronaut.come within 3 meters of its targeted pointприблизиться к расчетной точке на расстояние всего в 3 метрах от заданных координат (MichaelBurov)
gen.conceptual point of viewконцептуальная перспектива (Ivan Pisarev)
gen.conceptual point of viewконцептуальная позиция (Ivan Pisarev)
gen.conceptual point of viewконцептуальный взгляд (Ivan Pisarev)
gen.conceptual point of viewконцептуальный подход (Ivan Pisarev)
gen.conceptual point of viewконцептуальная точка зрения (Ivan Pisarev)
gen.constitute a point of orderпредставлять собой выступление по порядку ведения заседания
gen.controversy on a point of principleпринципиальный спор
gen.convert to one's point of viewсклонить к своей точке зрения (felog)
gen.defend point of viewотстоять свою точку зрения
Gruzovikdefend one's point of viewотстаивать свою точку зрения
gen.defend point of viewотстаивать свою точку зрения
gen.Department of Defense single stock pointЦентр МО США по вопросам управления военными стандартами, техническими условиями, документацией и публикациями по стандартизации (Irene Caulfield)
gen.Department of Defense single stock pointЦентр МО США по вопросам управления военными стандартами, техническими условиями, документацией и публикациями по стандартизации (Описательный перевод на основе определения из книги Using Government Information Sources: Electronic and Print, Jean L. Sears,Marilyn K. Moody Irene Caulfield)
gen.disclose point of viewизложить предать гласности свою точку зрения
gen.even to the point ofвплоть до (sea holly)
gen.excess of pointsперебор (in a card game)
gen.express one's point of viewвысказывать свою точку зрения (bookworm)
gen.far point of accommodationдальняя точка аккомодации
gen.far point of convergenceдальняя точка конвергенции
gen.flash-point of tensionпредел напряжённости (в каком-либо регионе)
gen.focal point of a policyосновное направление политики (Alexander Demidov)
gen.focal point of a policyнаправление политики (The focal point of the policy developed by the government was the construction of a rail network. OALD Alexander Demidov)
gen.form focal point ofкоординация (Lavrov)
gen.from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс точки зрения концептуального подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewпри концептуальном взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной точки зрения (Ivan Pisarev)
Игорь Мигfrom a cost-benefit point of viewс точки зрения эффективности расходов
gen.from a critical point of viewс критической точки (Alexander Demidov)
gen.from a financial point of viewв материальном отношении
gen.from a more general point of viewесли принять более широкую точку зрения (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewс более широкой точки зрения (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewесли смотреть шире (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewесли смотреть более обобщённо (Wakeful dormouse)
gen.from a professional point of viewс профессиональной точки зрения (Дмитрий_Р)
gen.from a theoretical point of viewс точки зрения теоретического подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewпри теоретическом взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс аналитической позиции (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewпри аналитическом взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс точки зрения аналитического подхода (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс аналитической точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from an engineering point of viewс технической точки зрения (Alexander Demidov)
gen.from my point of viewна мой взгляд (Супру)
gen.from my point of viewс моей точки зрения
gen.from one's point of viewс чьей-л. точки зрения
gen.from point of viewв отношении (Georgy Moiseenko)
gen.from the first-person point of viewот первого лица (Bullfinch)
gen.from the objective point of viewс объективной точки зрения (Smantha)
gen.from the point of viewв разрезе (of), in the context (of YNell)
Gruzovikfrom the point of viewпод углом зрения
gen.from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
gen.from the theoretical or the practical point of viewс точки зрения теории или практики (Alex_Odeychuk)
gen.from this point of viewс этой точки зрения
gen.get out of the pointуходить от темы (Aren't we getting out of the point here? 4uzhoj)
gen.get out of the pointуйти от темы (4uzhoj)
gen.give one's point of viewвысказать свою точку зрения
gen.ground point of impactточка падения ракеты на землю
Игорь Мигhave something of a pointне быть лишённым смысла
gen.he did not see the point of the jokeон не понял, в чём соль шутки
gen.he didn't get the point of the jokeон не понял, в чём шутка
gen.he didn't get the point of the jokeон не понял шутки
gen.he had been shot at point-blank range in back of the headон был застрелен в затылок с близкого расстояния
gen.he is punctilious on every point of honourон щепетилен до мелочей во всём, что касается его чести
gen.he makes a point of being on timeу него принцип — быть пунктуальным
gen.he makes a point of being on timeу него принцип — не опаздывать
gen.he missed the point of the storyдо него не дошла сама суть рассказа
gen.he missed the point of the storyдо него не дошла сама изюминка рассказа
gen.he missed the whole point of the storyон не уловил смысла этой истории
gen.he missed the whole point of the storyон не понял смысла этой истории
gen.he regarded my proposal from every point of viewон рассмотрел моё предложение со всех сторон
gen.he was on the point of falling asleepон было стал засыпать
gen.he was on the point of goingон чуть было не ушёл
gen.he was on the point of not coming at allон было не хотел приезжать
gen.he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to checkздоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал (witness)
gen.he was robbed of all his cash at knife-pointего ограбили, угрожая ножом
gen.his point of departure is not clearего отправная точка исходная позиция неясна
gen.his point of view is closer to mine than yoursего точка зрения ближе к моей, чем ваша
gen.I cannot accept your point of view for the following reasonsя не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам
gen.I can't see the point of your writing to himне понимаю, зачем вы ему пишете
gen.I had been on the point of saying thatя чуть не сказал, что (I paused because I had been on the point of saying that I saw Ken that night. ART Vancouver)
gen.I make a point of getting up earlyя, как правило, встаю рано
gen.I was on the point of jerking myself awayя чуть-чуть не вырвался у них из рук
gen.I was on the point of sitting down when smb. pulled away the chair and I fell downя собирался сесть, когда кто-то отодвинул стул, и я упал
gen.I was upon the point of goingв ту самую минуту, как я собирался идти
gen.i'd like to clear up the point ofмне хотелось бы выяснить вопрос о
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you bear too hard upon the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.impose one's point of viewнавязывать свою точку зрения (Moscowtran)
gen.in my point of viewпо-моему (Супру)
gen.in my point of viewна мой взгляд (Супру)
Игорь Мигin my point of viewкак по мне (В таком режиме полностью заряженные часы продержались четыре с половиной дня – средний результат, как по мне.)
gen.in my point of viewс моей точки зрения (Супру)
gen.in point ofчто касается (В.И.Макаров)
gen.in point ofв отношении (чего-л., кого-л.)
gen.in point of factдействительно
gen.in point of factфактически
gen.in point of factсобственно говоря (kee46)
gen.in point of factпо сути дела (Franka_LV)
gen.in point of factна самом деле
gen.in point of factпо сути
gen.in point of factв сущности (actually or really)
gen.in point of factна поверку
gen.in point of factпо правде говоря (Franka_LV)
gen.in point of factв действительности
gen.in point of religionчто касается религии
gen.in the focus of a local pointв центре внимания (Interex)
gen.indicating absorption to the point of forgetfulnessза- (with -ся, засмотреться, to be lost in contemplation)
gen.indicating indulgence to the point of complete satisfactionвы- (with -ся, выспаться, to have a good sleep; выплакаться, have a good cry)
gen.it is a point of honour with himдля него это вопрос чести
gen.it is interesting to illustrate, at this point, how Flory's original equation can lead lo serious discrepancies if applied without due regard to the actual concentration of materialsна этой стадии интересно проиллюстрировать, как первоначальное уравнение Флори может привести к серьёзным отклонениям, если его применять без учёта фактической концентрации реагентов
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
gen.I've come to to discuss the point ofя приехал в, чтобы обсудить вопрос о
Gruzovikjust on the point ofвот-вот
Gruzoviklaugh to the point of tearsдосмеяться до слёз
gen.let's get on to the point ofдавайте приступим к вопросу о
gen.lie at the point of deathнаходиться при смерти
gen.make a point ofпоставить себе задачей
gen.make a point ofсчитать весьма важным (sth., для чего-л.)
gen.make a point ofпридавать чему-либо большое значение (smth.)
gen.make a point ofсчитать что-л. весьма важным (sth., для чего-л.)
gen.make a point ofпозаботиться о том, чтобы (something/doing something) to take care in doing something; to pay attention or ensure that something is done • So, because we went to school together I'll think of something to tell him and you, Captain, will make a point of finding out what's going on and putting a stop to it. aithene)
gen.make a point ofпоставить себе обязанностью
gen.make a point ofособо подчеркнуть важность (smth., чего-л.)
gen.make a point ofпоставить себе законом
gen.make a point ofположить себе за правило
gen.make a point ofобратить внимание на (что-либо)
gen.make a point of somethingособо подчеркнуть (что-либо)
gen.make a point of somethingподчеркнуть важность
gen.make a point ofстараться не упустить (sth., какой-л. возможности)
gen.make a point ofделать что-л. с определённой целью (sth.)
gen.make a point ofделать что-л. с конкретными намерениями (sth.)
gen.make a point ofтщательно рассмотреть (что-либо)
gen.make a point ofпроследить
gen.make a point ofвзять себе за правило
gen.make a point ofудостовериться
gen.make a point ofне упускать возможности (As in the past, some of his statements failed the test of basic fact-checking, and he still sounded like a parody of himself ... but he also also read economic statistics from a piece of paper, while previously he had made a point of demonstrating his impressive memory. bloomberg.com)
gen.make a point ofсчитать что-либо обязательным для себя (to be especially careful to (do something))
gen.make a point ofнастаивать на
gen.make a point of somethingсчитать что-либо обязательным для себя
gen.make it a point of virtueвозводить что-либо в добродетель
gen.make one's point of view clearясно выразить свою точку зрения (из одного учебника dimock)
Gruzovikmean point of burstцентр рассеивания разрывов
Gruzovikmean point of impactцентр попадания
Gruzovikmean point of impactсредняя точка падения
gen.miss the point of a remarkне понять смысла реплики (the true meaning of a text, the whole point, the point of an argument, the obvious, etc., и т.д.)
gen.miss the point of a remarkне понять смысла замечания (the true meaning of a text, the whole point, the point of an argument, the obvious, etc., и т.д.)
gen.near point of accommodationблизкая точка аккомодации
gen.near point of convergenceблизкая точка конвергенции
gen.on a point of lawс точки зрения права (Appeals against ET decision must be on a point of law and submitted to the Employment Appeal Tribunal (EAT) within 42 days of ET providing its written decision. LE Alexander Demidov)
gen.on a point of orderсогласно правилам регламенту
gen.on the point ofв преддверии (чего-либо A.Rezvov)
gen.on the point ofбыло (употребляется для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но по какой-либо причине было прервано или не завершилось до конца • Он встал было из-за стола, когда.., he was about to get up from the table when...)
gen.on the point ofготовый
gen.on the point ofкак раз (В.И.Макаров)
gen.on the point of a psychotic meltdownна грани нервного срыва (Taras)
gen.on the point of doingготовый сделать (sth., что-л.)
gen.on the point of doingсобираться сделать (sth., что-л.)
gen.one tenth of a percentage pointодна десятая процента (Alexander Demidov)
gen.pass the point ofвыходить за рамки (Ремедиос_П)
gen.pass the point ofвыйти за рамки (Ремедиос_П)
gen.planned point of completionпроектная точка вскрытия пласта (ABelonogov)
gen.plot the abcissa of a pointоткладывать величину по оси абсцисс
gen.point a finger of blame atобвинять (Дмитрий_Р)
gen.point a finger of scornпрезрительно указывать (на кого-либо-at)
gen.point in a direction I hadn't thought ofуказывать направление, в котором я не думал
gen.point ofсуть (sth., чего-л., напр., рассказа)
gen.point ofдело (sth., чего-л., напр., чести)
gen.point ofвопрос (sth., чего-л.)
gen.point of a ropeконец верёвки
Gruzovikpoint of a toolрабочий конец
gen.point of agreementвопросы, по которым было достигнуто согласие (Johnny Bravo)
gen.point of an epigramсоль эпиграммы
gen.point of an epigramостроумная мысль
Gruzovikpoint of arrivalточка падения
gen.point of balanceцентр равновесия (Vadim Rouminsky)
gen.point of beginningточка начала (anyname1)
Gruzovikpoint of concentrationсредоточие
gen.point of congelationтемпература замерзания
gen.point of congelationточка замерзания
gen.point of contactточки соприкосновения (WiseSnake)
gen.point of contactединая справочная служба (is a person or a department serving as the coordinator or focal point of information concerning an activity or program Alexander Matytsin)
gen.point of contactконтактное лицо (Ремедиос_П)
gen.point of contactконтакт
gen.point of contactсвязующее звено (Евгений Тамарченко)
gen.point of contentionкамень преткновения (sas_proz)
gen.point of contentionспорная тема (Ivan Pisarev)
gen.point of convergenceточка схода (intolerable)
gen.point of criticismзамечание (Francis Fanon)
gen.point of customs clearanceпункт растаможки (ROGER YOUNG)
gen.point of deliveryместо доставки (A point of delivery, or POD, is "a module of network, compute, storage, and application components that work together to deliver networking services. The POD is a repeatable pattern, and its components maximize the modularity, scalability, and manageability of data centers." WK Alexander Demidov)
gen.point of deliveryместо сдачи
gen.point of departureотправная позиция
gen.point of departureисходное положение (kee46)
gen.point of departureточка отправления
gen.point of departureотправная точка (We view it as a point of departure for a broader discussion)
gen.point of departureисходная позиция
gen.point of departureпункт отправления
gen.point of destinationместо назначения
gen.point of discussionпредмет разговора ("a topic or subject to be talked about or debated" gymglish.com anyname1)
gen.point of discussionпункт для обсуждения (Andrey Truhachev)
gen.point of disputeпредмет спора (Баян)
gen.point of disputeяблоко раздора (Баян)
gen.point of disputeпредмет разногласия (Баян)
gen.point of entryточка проникновения (Taras)
gen.point of entryместо проникновения (Taras)
gen.point of extensionместо начала растяжения
gen.point of extractionместо добычи (Nurik1983)
gen.point of fixationточка фиксаций
gen.point of focusцентр внимания (Alexander Matytsin)
Gruzovikpoint of grazeтабличная точка падения
gen.point of growthточки роста (Ivan Pisarev)
gen.point of honorдело чести (raf)
gen.Point of honorвопрос чести
gen.point of honourвопрос чести
gen.point of honourдело чести
gen.point of horseместо, где разветвляется минеральная жила
gen.point of impactместо попадания (Ivan Pisarev)
gen.point of impactместо повреждения (Ivan Pisarev)
gen.point of impactточка повреждения (Ivan Pisarev)
gen.point of impactточка соприкосновения (Ivan Pisarev)
gen.point of informationинформационная стойка (grafleonov)
gen.point of interestинтересная особенность (The case has certainly some points of interest. ART Vancouver)
gen.point of interestинтересная черта (The case has certainly some points of interest. ART Vancouver)
gen.point of interestместо, которое стоит посетить (4uzhoj)
gen.point of interestдостопримечательность
gen.point of interestлюбопытная особенность (В.И.Макаров)
gen.point of interestинтересная особенность (В.И.Макаров)
gen.Point of Market EntryВремя вступления на рынок (ava laing)
gen.point of no returnточка невозврата (Wulfson)
gen.point of no returnнеобратимые последствия (Alexander Demidov)
gen.point of no returnчерта, за которой нет возврата (назад Anglophile)
gen.point of no returnрубеж необратимости (bashworth)
gen.point of orderслово о порядке ведения собрания
gen.point of orderвопрос по порядку ведения (собрания и т. п.)
gen.point of orderвопрос, касающийся ведения собрания
gen.point of orderвопрос по порядку ведения собрания
gen.point of orderвопрос процедурного характера
gen.point of orientationориентир (ROGER YOUNG)
Gruzovikpoint of originточка вылета
gen.point of peculiar interestвопрос, представляющий особый интерес
gen.point of peculiar interestдело, представляющее особый интерес
gen.point of peculiar interestмомент, представляющий особый интерес
gen.point of perceptionточка восприятия (Nadia U.)
gen.point of prideповод гордиться (Mira_G)
gen.point of principleдело принципа (Abysslooker)
gen.point of principleвопрос принципа (Soulbringer)
gen.point of referenceбаза для сравнения (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.point of referenceсравнительная база (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.point of referenceуказательная метка
gen.point of referenceотправная позиция
Gruzovikpoint of referenceопорный пункт
gen.point of referenceисходная позиция
gen.point of saleпункт обслуживания клиентов (the place where a product is sold: • The general sales tax is imposed only at the point of sale. – point-of-sale adjective [only before a noun] : • point-of-sale credit card scanners • point-of-sale advertising. LBED Alexander Demidov)
gen.point of sale materialматериалы для рекламных стендов (bookworm)
gen.point of sale networkсеть кассовых терминалов (Andy)
gen.point of serviceпункт обслуживания клиентов (Alexander Demidov)
gen.point of sightточка зрения (в теории перспективы)
gen.point of single contactэлектронное единое окно (Get the information you need and COMPLETE YOUR FORMALITIES online Alexander Matytsin)
gen.point of storyсуть этого рассказа
gen.point of storyсуть этой истории
gen.point of strategyстратегическая хитрость
gen.point of the compassстрана света
gen.point of the exerciseконечная цель (какой-л. деятельности)
gen.point of the storyсуть этого рассказа
gen.point of the storyсуть этой истории
gen.point of this storyсуть этого рассказа
gen.point of this storyсуть этой истории
gen.point of transferпункт пересадки (ABelonogov)
gen.point of unloadingпункт разгрузки (Alexander Demidov)
gen.point of viewточка зрения (a way or manner of looking at a subject, matter etc. • You must consider everyone's point of view before deciding)
Gruzovikpoint of viewпозиция
gen.point of viewнебезразличность (4uzhoj)
gen.point of windрумб ветра
gen.point of windнаправление ветра
gen.point out to smb. the advantage of her planуказывать кому-л. на преимущества её плана (his duty, the folly of his conduct, etc., и т.д.)
gen.point the finger of blame atобвинять (Дмитрий_Р)
gen.point the finger of scorn at oneуказывать на кого-л. пальцами (в смысле презрения, насмешки)
gen.point-of-sale loanэкспресс-кредитование (sva)
gen.point-of-sale loanэкспресс-кредит (sva)
gen.point-of-sale point-of-purchase materialsматериалы для оформления мест продажи (Lavrov)
gen.point-of-sale point-of-purchase materialsэкспозиционное оформление торговых помещений (Lavrov)
gen.points of equal elevationизогипса
gen.prove one's point of viewмотивировать свою точку зрения (the truth of the statement, smb.'s claim, etc., и т.д.)
gen.prove one's point of viewаргументировать свою точку зрения (the truth of the statement, smb.'s claim, etc., и т.д.)
gen.question the point of universityсомневаться в необходимости университетского образования (Aslandado)
gen.raise a point of orderподнять вопрос по порядку ведения заседания
gen.raise a point of orderпоставить вопрос по порядку ведения заседания
gen.reach a high point of developmentдостичь высокого уровня развития (e.g. Comedy reached a high point of development in the Greco-Roman period Maria Klavdieva)
gen.reach the point ofдостичь уровня (UniversalLove)
gen.reach the point of no returnдостичь точки невозврата (Andrey Truhachev)
gen.reach the point of no returnдостигнуть точки невозврата (Alex_Odeychuk)
gen.renounce one's point of viewотказываться от своей точки зрения
gen.represent a point of viewвыражать точку зрения (Although Pinder’s tweet may not represent the university’s point of view, that’s how many will interpret it, said Allam. “University professors have a duty to provide context in times of crisis, rather than making divisive comments. What a university professor should be doing is analyzing and providing context, not piling on to what’s going on in the media, and that’s why the outrage is so strong,” said Allam. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.retail point of saleрозничный агент (SergeyL)
gen.retail point of saleмагазин розничных продаж (SergeyL)
gen.retail point of saleфирма розничной продажи (SergeyL)
gen.retail point of saleторговая точка по розничной продаже (SergeyL)
gen.retail point of saleфирма по розничной продаже (SergeyL)
gen.retail point of saleмагазин розничной продажи (SergeyL)
gen.right point of viewправильная точка зрения
gen.rise to a point of orderбрать слово по порядку ведения собрания
gen.rise to a point of orderвыступать по порядку ведения заседания
gen.rude to the point of indecencyгруб до неприличия
gen.sceptical point of viewскептическая точка зрения (Sergei Aprelikov)
gen.see the point of a jokeпонять смысл шутки
gen.share one's point of viewразделять чью-либо точку зрения (WiseSnake)
gen.she is on the point of leavingона вот-вот уйдёт
gen.she made it a point of being very patient with these childrenона особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
gen.single point of contactотдельное контактное лицо (Andy)
gen.single point of contactединая справочная служба (is a person or a department serving as the coordinator or focal point of information concerning an activity or program Alexander Matytsin)
gen.single point of contactисключительный представитель (A point of contact (POC) or single point of contact (SPOC) is a person or a department serving as the coordinator or focal point of information concerning an activity or program. A POC is used in many cases where information is time-sensitive and accuracy is important. For example, they are used in Whois databases. WK Alexander Demidov)
gen.speak on a point of orderвыступать по порядку ведения заседания
gen.starting point of creditначальная точка кредита (VictorMashkovtsev)
Gruzovikstate one's point of viewизложить свою позицию
gen.state point of viewизложить свою позицию
gen.take as point of departureисходить из (MargeWebley)
gen.tenths of a percentage pointдесятых процента (AD Alexander Demidov)
gen.the high point of his careerзвёздный зенит его карьеры
gen.the highest point of splendourвысшая степень славы
gen.the highest point of splendourвысшая степень блеска
gen.the highest point of splendourвысшая предел роскоши
gen.the highest point of the rangeсамая высшая точка горной цепи
gen.the opinion of this country has swung round to the opposite point of viewобщественное мнение в стране резко изменилось
gen.the point of absurdдо абсурда ("Because it's the Super Bowl, some brands push the envelope trying to be funny, maybe to the point of absurd," says Sharma. nbcnews.com 4uzhoj)
gen.the point of absurdityдо абсурда (John Gray argues that 'thinking the unthinkable' means exaggerating to the point of absurdity beliefs that are currently fashionable. bbc.co.uk 4uzhoj)
gen.the point of emphasisосновной момент (YGA)
gen.the point of honourпреувеличенное понятие о чести
gen.the point of honourложное понятие о чести
gen.the point of irrationalityдо абсурда (His goals as a mathematician were ambitious to the point of irrationality)
gen.the point of issueпредмет обсуждения
gen.the point of lifeсмысл жизни (gennier)
gen.the turning point ofповоротный момент (something)
gen.the use of this verb goes under point fiveупотребление этого глагола относится к пункту пятому
gen.the uttermost point of the earthкрай земли
gen.the whole point of"изюминка" (чего-либо boggler)
gen.the whole point of the storyвся соль рассказа
gen.theoretical point of viewтеоретический взгляд (Ivan Pisarev)
gen.theoretical point of viewтеоретический подход (Ivan Pisarev)
Игорь Мигthey kind of have a pointони в чем-то правы
gen.this is not a strong point of mineв этом деле я не силен (Franka_LV)
gen.to masque a point of resistanceизолировать очаг сопротивления
Gruzovikto the point ofдо
gen.to the point ofвплоть до
gen.to the point ofна грани (this would be optimistic to the point of foolishness wandervoegel)
gen.to the point of confusionдо степени смешения (Aiduza)
gen.to the point of distractionв высшей и даже избыточной степени (If the opinion of people bother you to the point of distraction, then they have taken the place of God in your heart. dkuzmin)
gen.to the point of exhaustionдо изнеможения (Anglophile)
Gruzovikto the point of exhaustionдоупаду
gen.to the point of exhaustionдо потери пульса (to do something (e.g.: to work) to the point of exhaustion Taras)
gen.to the point of exhaustionна износ (Artjaazz)
gen.to the point of obsessionперерастающее в одержимость (musichok)
gen.to the point of queasinessдо тошноты (Morning93)
gen.to the point of ridiculousnessдо смешного (4uzhoj)
gen.to the point of satiation TO the point...досыта (Anglophile)
Gruzoviktrajectory to the mean point of impactсредняя траектория
gen.turn the point ofсмягчать (критическое замечание и т. п.; что-либо)
gen.turning point in the course of diseasesкризис болезни
Gruzovikuntil the point of exhaustionдо упаду
gen.Warehouse storage at point of originСкладское хранение в пункте отгрузки (Alezhka)
gen.we are on the point of leaving for the Soviet Unionмы вскоре уезжаем в Советский Союз
gen.we must bring him over to our point of viewмы должны убедить его принять нашу точку зрения
gen.we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
gen.we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out thatмы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что
gen.what you're saying is contrary to his point of viewто, что ты говоришь, идёт вразрез с его точкой зрения
gen.what's the point of...?что толку
gen.what's the point of + gerund?какой смысл ...? (This town is no different from anyplace else. So what's the point of leaving? – Какой смысл отсюда уезжать? ART Vancouver)
gen.what's the point of + gerund?какой смысл в том, что (ART Vancouver)
gen.what's the point of this for you?зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?это тебе для чего? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?к чему тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?для чего тебе это надо? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?тебе это на что? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?ну и зачем тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?что ты будешь с этим делать? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?на что оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?каково тебе это надобно? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?к чему оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?ради чего тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?на кой тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?что тебе с этого? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?из-за чего тебе это нужно? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?зачем оно тебе? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?тебе-то это зачем? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?на что тебе это? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?тебе это зачем? (Ivan Pisarev)
gen.what's the point of this for you?а это тебе ещё зачем? (Ivan Pisarev)
gen.with the point of one's penна кончике пера (выражение Ф.Араго (F.Arago) об открытии Нептуна У. Леверье (U. Le Verrier) KnightBA)
gen.work to the point of exhaustionдоработаться до изнеможения
gen.work to the point of exhaustionработать до изнеможения
Showing first 500 phrases

Get short URL