English | Russian |
a blue pattern on a yellow ground | голубой рисунок на жёлтом фоне |
a change in the weather pattern is coming | погода скоро изменится (Mainly sunny skies and temps 23°C near the water and 25°C inland. Enjoy this evening! A change in the weather pattern is coming. (Twitter) ART Vancouver) |
a pattern book for the guidance of the icon-painting a rule book for icon-painting | иконописный подлинник (особое ср.-век. руководство по иконописанию) |
a pattern of manliness | образец мужчины |
a pattern of polka dots | рисунок в горох |
a pattern of red and white squares | рисунок в красную и белую клетку |
a pattern of thoughts | образ мыслей |
checked pattern decoration | цезалировка (Alexander Demidov) |
circular-pattern response | циркулярная реакция |
coloured whimsical ornamental pattern winding its way across a unicoloured background | по однотонному общему фону вьётся прихотливый узор другого цвета |
deliver a pattern from the mould | вынуть из формы |
embroider a pattern in satin-stitch | вышивать узор гладью |
embroider a pattern on a dress | вышивать узор на платье |
follow the pattern of parents | следовать примеру своих родителей |
his clothes were not of the latest pattern, nor did they fit particularly well | его одежда не была сшита по последней моде, и сидела она не особенно хорошо |
I'd like to take a pattern of it | я хотел бы скопировать это |
in the complicated balance pattern of the time | в сложных условиях того времени (raf) |
indent a pattern in a metal | нанести рисунок на металлическую поверхность |
indent pattern in a metal surface | нанести рисунок на металлическую поверхность |
making a pattern by pricking | сколка |
male pattern baldness | залысина (Andrew Goff) |
mesh-pattern plywood | фанера с покрытием "сетка" (Ремедиос_П) |
mesh-pattern plywood | сетчатая фанера (Ремедиос_П) |
mesh-pattern plywood | фанера с сеткой (Ремедиос_П) |
on the pattern of | по образцу (bix) |
ornamental pattern of lines | меандр |
paper pattern for home dressmaking | выкройка для самостоятельного шитья |
pattern after | скопировать |
pattern after | шаблонизировать |
pattern after | делать по образцу |
pattern after | шаблонизировать (impf and pf) |
pattern after | сделать по образцу |
pattern after | подражать |
pattern after | копировать |
pattern-book | папка для выкроек |
pattern-book | узоры или образцы для вышивания |
pattern-book | папка с выкройками |
pattern-book | образцы для вышивания |
pattern book | альбом образцов для вышивания |
pattern book | книга с образчиками |
pattern book | альбом выкроек |
pattern book | папка для выкроек |
pattern book | папка с выкройками |
pattern book | образцы для вышивания |
pattern-book | узоры для вышивания |
pattern-book | альбом выкроек |
pattern-by-pattern | поструктурный |
pattern card | образчики |
pattern card | лист с образчиками |
pattern card | карточка образцов |
pattern colour | цвет растра |
pattern cutter | закройщик (tina_tina) |
pattern designer | художник-модельер (Raz_Sv) |
pattern designer | лекальщица |
pattern designer | художник по тканям |
pattern-designer | художник по тканям |
pattern drawer | художник по тканям |
pattern drawer | рисовальщик |
pattern-drawer | художник по тканям |
pattern drawing | выкройка (Rust71) |
pattern dystrophy | узорчатая дистрофия |
pattern in crime | "почерк" преступника |
pattern in crime | modus operandi преступника |
pattern maker | моделистка |
pattern-maker | модельщик (в металлургии) |
pattern maker | лекальщица |
pattern maker | шаблонщик |
pattern-maker | модельер |
pattern making | патронирование |
pattern material | материал с рисунком |
pattern material | набивной материал |
pattern note | записка со схематичной диаграммой (Ivan Pisarev) |
pattern of a dance | рисунок танца |
pattern of a shell | раковина (декоративный мотив) |
pattern of age composition | структура возрастного состава населения |
pattern of behavior | поведенческий сценарий (Belka Adams) |
pattern of conduct | образ действий (Irina Verbitskaya) |
pattern of conduct | манера поведения (Irina Verbitskaya) |
pattern of distribution | локализация (A 43-year-old man ... presented with a symmetrical and sharply demarcated erythema on the buttocks and both inner thighs ... We suspected of cutaneous adverse reaction to clarithromycin, more precisely baboon syndrome, taking into account the pattern of distribution. Min$draV) |
pattern of evasiveness | случаи уклонения ответчиком от выполнения своих обязательств (4uzhoj) |
pattern of flow | структура течения (Alexander Demidov) |
pattern of life | образ жизни |
pattern of migration of population | направления миграции населения |
pattern of perception | стиль восприятия (Кунделев) |
pattern of thinking | строй мышления |
pattern of thinking | образ мыслей (singeline) |
pattern of trade | система торговых связей |
pattern of trade | характер торговли |
pattern of trade | структура торговли |
pattern of use | характер пользования (Alexander Demidov) |
pattern on | сделать по образцу |
pattern on | скопировать |
pattern on | делать по образцу |
pattern on | копировать |
pattern on the back of playing cards | крап |
pattern oneself on | брать пример с (Anglophile) |
pattern oneself on | подражать (кому-либо) |
pattern oneself on | копировать (кого-либо) |
pattern out | служить примером (чему-л.) |
pattern out | служить образцом (чему-л.) |
pattern poetry | фигурные стихи (стихотворный текст, графически оформленный в виде какой-либо фигуры) |
pattern shop | модельный |
pattern upon | делать по образцу |
pattern upon | сделать по образцу |
pattern upon | скопировать |
pattern upon | копировать |
pattern welding | сварка по шаблону (VictorMashkovtsev) |
pattern wife | примерная образцовая жена |
printed pattern on cloth | набойный |
printed pattern on cloth | набойка (ткань с цветным узором, напечатанным при помощи рельефных форм) |
reckless pattern of behaviour | неприемлемое поведение |
response-pattern interpretation | анализ по ключу |
set a pattern to be followed | создавать пример для подражания |
set a pattern to be followed | подавать пример |
set smb. a pattern to follow | служить для кого-л. образцом, которому надо следовать |
take a pattern by | брать пример (с кого-либо) |
take a pattern of | снять выкройку (с чего-либо) |
take a pattern of | скопировать |
take a pattern of | снимать выкройку с (чего-либо) |
take a pattern of | снять выкройку с (чего-либо) |
take a pattern of | копировать |
take a pattern of a dress | снять выкройку с платья |
take a pattern of a dress | скопировать платье |
take pattern by | взять за образец |
the metal mesh pattern gets pressed into the cloth | сетка гладильной доски пропечатывается на одежде (VLZ_58) |
the overall pattern shows that | общий рисунок показывает, что |
the overall pattern shows that | общая структура показывает, что |
the Pattern and Decoration | "Орнамент и декоративность" (художест. движение в США во 2-й пол. 1970-х) |
the pattern of all creation | модель создания всего сущего |
the pattern of the carpet | узор ковра |
the pattern shows plainly | рисунок чётко проступает |
the pattern shows plainly | рисунок ясно виден |
the progression is represented by the pattern of the stool fabric next to the television zone and the stylistically similar smaller carpet pattern | Прогрессирование представлено посредством узора ткани стула рядом с телевизионной зоной и стилистически похожим более мелким узором ковра |
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus) |
tread pattern of tire | рисунок протектора шины |
tread pattern of tire | рисунок беговой части (шины) |
vase with a pattern of flowers on it | ваза с цветочным узором |
weave a flower pattern on a carpet | выткать цветы на ковре |
with no precise pattern in either space or time | без всякой пространственно-временной закономерности (Technical) |
with no precise pattern in either space or time | без какой-либо географической или временной закономерности (Technical) |
working time pattern currently in place | установленный в настоящее время режим работы (Alexander Demidov) |