Subject | English | Russian |
Makarov. | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
gen. | a full and particular account | подробный отчёт |
gen. | a full and particular account | полный и детальный отчёт |
gen. | a glass of one's particular | стаканчик любимого вина |
gambl. | a horse's excepted performance in a particular race | прогнозируемая вероятность выигрыша лошадью отдельно взятого забега (Alex_Odeychuk) |
gen. | a London particular | лондонский туман |
Makarov. | a method for tartaric stabilisation, in particular for wine, and apparatus for its implementation | способ стабилизации вина для предотвращения осаждений солей винной кислоты и применяемая для этой цели установка |
gen. | a particular account | подробный рассказ |
gen. | a particular case | особый случай |
gen. | a particular dislike | особая неприязнь |
gen. | a particular friend of mine | один мой хороший знакомый |
gen. | a particular friend of mine | один мой хороший друг |
gen. | a source of particular pride | предмет особой гордости (for somebody sixthson) |
Makarov. | abandonment of contract of particular partnership | отказ от договора простого товарищества |
gen. | acquire particular prominence | приобретать особое значение (Of those factors, the ... are the factors which acquire particular prominence sankozh) |
gen. | alike in every particular | похожи во всех отношениях |
gen. | all classes of society, and the middle orders in particular | всё классы общества и особенно средние слои (Franka_LV) |
Makarov. | all knowledge and all thought deal only with concretions – the concretion of the particular and the universal | всё наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальным |
Makarov. | an outcome of the experiment on a particular run | исход опыта в результате некоторого испытания |
Makarov. | an outcome of the experiment on a particular trial | исход опыта в результате некоторого испытания |
gen. | and what is your particular field of work? | а у вас какая специальность? (Lonxi) |
gen. | anything in particular | что-то особенное (TranslationHelp) |
gen. | anything in particular | что-то конкретное (TranslationHelp) |
avia. | Apart from SMK standards there are step-by-step instructions for particular job position | Помимо стандартов СМК имеются пошаговые инструкции для конкретной должности (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | apply something toward the solution of particular problems | применять что-либо для решения определённых проблем |
gen. | apply toward the solution of particular problems | применять что-либо для решения определённых проблем |
gen. | apply towards the solution of particular problems | применять что-либо для решения определённых проблем |
amer. | archive of a particular agency, institution | Ведомственный архив (Maggie) |
patents. | as particular embodiment of the invention | как частный случай осуществления изобретения (Крепыш) |
Makarov. | at a particular moment | в данный момент |
Makarov. | at a particular point in a glacier | в отдельной точке ледника |
gen. | at this particular time | именно сейчас (triumfov) |
gen. | at this particular time | именно в это время |
gen. | attach particular importance | придавать особое значение (to bookworm) |
gen. | be confined to a particular spot | быть привязанным к месту (Logos66) |
Игорь Миг | be in no particular rush | особо не торопиться (Мы не особо торопились. Часто делали перерывы. Спускались в буфет попить кофе или во двор – покурить –– We weren’t in any particular rush. We took breaks often. We went downstairs to the café to drink coffee or went out into the courtyard to have a cigarette./19/mberdy) |
gen. | be more particular about | предъявлять больше требований к (Jeff K. says, "I don't know of anyone who does floral arrangements better nor is more particular about the quality of flowers than Five Penny Floral." Alexander Demidov) |
gen. | be of particular concern | вызывать особую озабоченность (Stas-Soleil) |
Makarov. | be of particular concern | иметь особенно важное значение |
gen. | be of particular concern | вызывать особое беспокойство (Stas-Soleil) |
gen. | be of particular importance | быть особенно значимым (Johnny Bravo) |
gen. | be of particular importance | быть особенно важным (Johnny Bravo) |
gen. | be of particular interest | представлять особый интерес (AnnaB) |
gen. | be of particular interest to sb. | представлять особый интерес для кого-л. (The video is of particular interest to the National Crime Agency whose officers believe that it could be a clue as to how the traffickers go about their day. -- представляет особый интерес для сотрудников НАБП ART Vancouver) |
cloth. | be particular about appearance | опрятно выглядеть (Borchik) |
gen. | be particular about one's dress | тщательно одеваться |
gen. | be particular about one's dress | следить за своим костюмом |
gen. | be particular about one's food | быть привередливым в еде |
gen. | be particular about food | быть разборчивым в еде |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не забудьте спросить всё, что вам нужно |
gen. | be particular in asking for all that is necessary | не премините спросить всё, что вам нужно |
gen. | be particular in one's speech | тщательно подбирать выражения |
gen. | be particular in one's speech | следить за своей речью |
gen. | be particular in one's speech | очень следить за своей речью |
gen. | be particular to a tittle | не упускать из виду ничего |
gen. | be particular to a tittle | обращать внимание на последние мелочи |
gen. | be singled out for particular praise | удостаиваться особой похвалы (Anglophile) |
gen. | be singled out for particular praise | удостоиться особой похвалы (Anglophile) |
gen. | be superior in every particular | превосходить во всех отношениях |
busin. | be worth a particular amount of | стоить определённую сумму денег |
seism. | behavior in particular circumstances | поведение в определённых условиях |
seism. | behaviour in particular circumstances | поведение в определённых условиях |
gen. | belonging to a particular person | принадлежащий конкретному лицу |
gen. | belonging to a particular person | частный |
gen. | build after the particular pattern | строить по конкретному образцу |
Makarov. | cant of particular trades and employments | профессиональный жаргон |
gen. | capture the particular mood of the moment | уловить особый дух времени |
gen. | certain enzymes are specifically situated in particular intracellular particles | определённые ферменты специфически локализованы в отдельных внутриклеточных частицах |
med. | clinic particular | клинические особенности (iwona) |
Makarov. | come on a particular business | приходить по особому делу |
Makarov. | come on a particular business | приходить по особому вопросу |
gen. | conditionally obligatory particular | условно-обязательный реквизит (ABelonogov) |
gen. | deal at a particular shop | постоянно покупать в одном определённом магазине |
gen. | deal at a particular shop | быть постоянным покупателем определённого магазина |
gen. | deal with a particular shop | постоянно покупать в одном определённом магазине |
gen. | deal with a particular shop | быть постоянным покупателем определённого магазина |
media. | degree of individual distortion of a particular significant instant of a modulation or a restitution | степень индивидуального искажения определённого значащего момента модуляции или восстановления (в телеграфии) |
med. | delusion of particular significance | бред особого значения |
tech. | depend on particular conditions | зависеть от конкретных условий |
busin. | deposit payable to a particular person | именной вклад |
Makarov. | descent to particulars | переходить к деталям |
gen. | designed for a particular purpose | предназначенный для специального применения |
gen. | directing one's question nowhere in particular | ни к кому конкретно не обращаясь (Technical) |
gen. | do in a particular way | делать что-нибудь особым образом |
gen. | don't be too particular | не будьте так требовательны |
gen. | don't be too particular | не будьте так разборчивы |
gen. | due at a particular time | ожидаемый в определённое время |
gen. | each particular | каждый отдельный (WiseSnake) |
gen. | each particular item | каждый отдельный пункт |
Makarov. | each programme in the series will spotlight a particular breed of dog | каждая из передач этого цикла будет посвящена какой-нибудь отдельной породе собак |
Makarov. | estimating the thickness and density of snow cover with the object of evaluating the total water equivalent over a particular area | измерения толщины и плотности снежного покрова с целью определения снегозапасов |
Makarov. | evaluating the total water equivalent over a particular area | определение снегозапасов в отдельном районе |
Makarov. | every time we come to that particular matter, the chairman skates over it | всякий раз, когда мы подходим именно к этой проблеме, председательствующий старается избежать её |
gen. | except in some particular cases | за исключением отдельных случаев (Morning93) |
gen. | execute order in every particular | точно выполнить чей-либо приказ |
Makarov. | extent of rock saturation with ice in general or with its particular type | степень насыщения породы льдом вообще или определённым его видом |
busin. | facts of the particular case | фактические обстоятельства каждого конкретного случая (алешаBG) |
Makarov. | fingers of a line finder sweep through different lines and pause on the particular one where the user is calling | искатель вызова передвигает щётки до установки на ламелях, в которые включена линия вызывающего абонента |
busin. | fitness for a particular purpose | пригодность для использования по назначению (Leviathan) |
busin. | fitness for a particular purpose | пригодность для определённой цели (алешаBG) |
gen. | fitness for a particular purpose | пригодность для целевого использования (Баян) |
gen. | fitness for a particular purpose | пригодность для использования по назначению (Alexander Demidov) |
gen. | following no particular form | в произвольной форме (All that is required is a declaration, following no particular form, of intention to seek compensation for the injury suffered and to become party to ... | I am posting thoughts (following no particular form, though they will generally assume familiarity with the material) for twofold reasons. Alexander Demidov) |
gen. | following no particular pattern | по-разному (Alexander Demidov) |
gen. | for a particular period of time | в течение определённого срока (ABelonogov) |
gen. | for his particular | что касается до него лично |
gen. | for no particular reason | по́ходя (Anglophile) |
inf. | for no particular reason | ни с того ни с сего (Abysslooker) |
mean.1 | for no particular reason | просто так (Anglophile) |
gen. | for no particular reason | без особой причины |
uncom. | for no particular reason | впроброс (Супру) |
gen. | for no particular reason | без особого основания |
Игорь Миг | for no reason in particular | спонтанно |
mean.1 | for no reason in particular | просто так (Anglophile) |
Игорь Миг | for no reason in particular | без особых на то причин |
tax. | for particular purposes | для специальных целей (dimock) |
busin. | free of particular average | условие "свободно от частной аварии" |
gen. | free of particular average | свободный от частной аварии (вид морской страховки) |
nautic. | free of particular average insurance | страхование без учёта случаев частной аварии |
nautic. | free of particular average unless caused by | свободно от частной аварии, если только она не вызвана какими-либо обстоятельствами (вк) |
med. | Freund's particular adjuvant | неполный адъювант Фрейнда (jagr6880) |
gen. | from particular circumstances | в силу конкретных обстоятельств (A.Rezvov) |
gen. | from the general to the particular | от общего к частному ("I was relieved at this sudden descent from the general to the particular." (Sir Arthur Conan Doyle) – переход от общего к частному ART Vancouver) |
busin. | further and better particulars | дальнейшие детали и подробности |
busin. | further particulars | дальнейшие подробности |
philos. | general – particular – singular | общее – особенное – единичное (философские категории passiya) |
Makarov. | general properties of drifting snow activities in a particular region | общая характеристика метелевой деятельности в данном районе |
Makarov. | geology is his particular line | геология – предмет его особого интереса |
Gruzovik | get used to a particular food | въесться (pf of въедаться) |
Gruzovik | get used to a particular food | въедаться (impf of въесться) |
Makarov. | give particular attention | уделить особое внимание (to) |
gen. | give particular emphasis | уделять особое внимание (Aiduza) |
Makarov. | go into particulars | входить в подробности |
Makarov. | go into particulars | вдаваться в детали |
gen. | go into particulars | вдаваться в подробности |
gen. | go nowhere in particular | идти в неопределённом направлении (Taras) |
gen. | haul over the coals | понятие, характерное для данной конкретной деятельности (за что-либо Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | have a particular dislike for | испытывать особую неприязнь (к кому-либо) |
gen. | have a particular dislike for | испытывать особую неприязнь к (кому-либо) |
gen. | have a particular interest in | проявить особый интерес к (Then, a sudden “strong rush of wind” hit the witness, while at the same time, a ramp was stretching to the ground from an opening in the craft. On the ramp, three humanoid “men” appeared, each wearing “shiny, silvery coveralls”. The witness heard the “men” speak an unknown language as they seemingly discussed his presence. He would recall how they seemed to have a particular interest in the horse. The account stops there, and while it doesn’t say what happened after that, we have to assume the witness vacated the area as soon as he could. -- проявили особый интерес к его лошади (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
Makarov. | have no particular liking for | недолюбливать (someone – кого-либо) |
gen. | have nothing particular to do | быть свободным |
gen. | have nothing particular to do | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | быть свободным |
gen. | he could not place her particular peculiarities of pronunciation | он не мог установить, в чём особенности её произношения |
Makarov. | he had no particular object in view | он никакой определённой цели не преследовал |
gen. | he has a very particular way with him | у него престранные манеры |
gen. | he has done much in his particular sphere | он многое сделал в своей области |
gen. | he has some particular ways with him | у него есть свои особые приёмы |
gen. | he is a particular friend of mine | он мой близкий друг |
gen. | he is a particular sort of a man | он чудак |
gen. | he is particular in his diet | он соблюдает строгую диету |
gen. | he is particular in his dress | он всегда чисто одет |
gen. | he is particular in his dress | он всегда хорошо одет |
Makarov. | he is thus particular in relating every incident | он особенно обстоятельно рассказывает каждый случай |
gen. | he is too particular about money matters | он слишком щепетилен в денежных делах |
Makarov. | he lives in an age wherein vice is very general, and virtue very particular | он живёт в век, когда зло стало обыденностью, а добродетель – редкостью |
gen. | he took particular trouble to return the book in time | он постарался вернуть книгу вовремя |
Makarov. | he wants to find work, but he has nothing particular in view | он хочет найти работу, но у него нет никаких конкретных планов |
Makarov. | he wants to find work, but he has nothing particular in view | он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного |
Makarov. | he was rather particular what he ate and drank | он очень привередливо относился к тому, что он ел и пил |
gen. | he was rather particular what he ate and drank | он был довольно привередлив к тому, что он ел и пил |
Makarov. | his approach has particular traction in the Senate | его подход имеет особенно много сторонников в Сенате |
gen. | his followers take after him in this particular | его сторонники следуют его примеру в этом отношении |
Makarov. | hold a particular fascination | быть особенно притягательным |
gen. | hold a particular fascination | быть особенно притягательным (people have a boundless interest in other people's houses, and architects' homes seem to hold a particular fascination Olga Okuneva) |
gen. | I am going nowhere in particular | я просто гуляю |
gen. | I am going nowhere in particular | я иду без всякой цели |
gen. | I am not alluding to anybody in particular | я конкретно никого в виду не имею |
gen. | I am not particular about it | мне всё равно |
Makarov. | I am thus particular in the relation of every incident | я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествию |
gen. | I cannot fasten this statement to any particular person | я не могу приписать это утверждение какому-либо определённому лицу |
gen. | I have a particular dislike for him | он внушает мне крайнюю неприязнь |
gen. | I have no particular desire to go there | у меня нет особенного желания туда идти |
gen. | I remember one scene in particular | я особенно запомнил одну сцену |
gen. | I took a particular account of the errors of my life | я сделал подробное исследование о заблуждениях моей жизни |
gen. | I was particular in having every one present | я позаботился, чтобы все были налицо |
Makarov. | I'm in no particular pickle at present | сейчас у меня, вроде бы, всё в порядке |
gen. | I'm not particular | мне в общем-то всё равно (Ivan1992) |
Makarov. | importance of selenium and tellurium, in particular in proteins, semiconductors | важность селена и теллура, в особенности, в белках, полупроводниках, фотоэлектрических преобразователях (etc.; и т.д.) |
gen. | imposition of a particular language | навязывание языка (babel) |
gen. | in a particular manner | особым образом (Technical) |
gen. | in a particular order | в определённом порядке (put adjectives and nouns in a particular order – расставить прил. и сущ. в определённом порядке ART Vancouver) |
gen. | in a particular way | некоторым образом (Andrey Truhachev) |
gen. | in a particular way | определённым образом (Andrey Truhachev) |
horticult. | in any particular year | в любом отдельно взятом году (typist) |
gen. | in each particular case | в каждом конкретном случае (Stas-Soleil) |
gen. | in every particular case | в каждом конкретном случае (Stas-Soleil) |
gen. | ... in general and ... in particular | ... в общем и ... в частности (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | in no particular form | в произвольной форме (Alexander Demidov) |
gen. | in no particular form | в свободной форме (Alexander Demidov) |
gen. | in no particular format | в произвольной форме (A student resume, in no particular format (It is understood that the amount of material available to include in a resume will vary and may be quite limited) ... Alexander Demidov) |
gen. | in no particular format | в свободной форме (more UK hits Alexander Demidov) |
inf. | in no particular order | вразбивку |
gen. | in no particular order | без соблюдения какой-либо последовательности (Alexander Demidov) |
gen. | in no particular order | не по порядку (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver) |
gen. | in no particular order | в произвольном порядке (Alexander Demidov) |
gen. | in no particular order or priority | без соблюдения очерёдности и приоритетности |
gen. | in no particular order or sequence | без соблюдения какой-либо последовательности и очерёдности (So, here, in no particular order or sequence, are some of these incidents. BBC) |
gen. | in particular | в особенности |
gen. | in particular | именно |
gen. | in particular | особливо |
gen. | in particular | особенно (Lenochkadpr) |
obs. | in particular | наипаче (Anglophile) |
gen. | in particular | при этом (в частности; или в данном значении опускается (подразумевается) Phyloneer) |
gen. | in particular | в частности |
gen. | in particular | в сущности (Sergei Aprelikov) |
gen. | in particular | так, в частности (rescator) |
gen. | in particular | по сути (Sergei Aprelikov) |
gen. | in particular | например (Post Scriptum) |
gen. | in particular | конкретно (no one in particular Pickman) |
gen. | in particular | в том числе (Phyloneer) |
gen. | in particular cases | в отдельных случаях (A111981) |
gen. | in particular in | в частности касательно (Johnny Bravo) |
gen. | in particular regarding | в частности в том, что касается (bookworm) |
gen. | in particular sectors of industry | в отдельных отраслях промышленности (ABelonogov) |
gen. | in particular we were interested in | в частности нас интересовало |
gen. | in particular years | в отдельные годы (Koretskaya) |
tech. | in response to a particular event | в ответ на конкретное событие (translator911) |
gen. | in that particular way | такой (It is not reasonable to expect a person to tolerate being treated in that particular way. — Неразумно ожидать, что человек будет терпеть такое обращение.) |
gen. | in that particular way | таким образом |
gen. | in the particular instances | в особых случаях (ABelonogov) |
gen. | in this particular case | в данном случае |
gen. | in this particular he is right | в этом отношении он прав |
gen. | in this particular instance | в данном конкретном случае (In this particular instance, a mother from Indiana had reported that her three children were 'possessed' and had been exhibiting all manner of disturbing (and seemingly impossible) behaviors ranging from speaking in deep voices to levitating and walking up the walls of their bedroom. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | including in particular | в частности (ABelonogov) |
gen. | individual natural and climatic characteristics of particular territories | природно-климатические особенности территорий (ABelonogov) |
gen. | inquire for a particular book | разыскивать определённую книгу (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.) |
gen. | inquire for a particular book | просить дать определённую книгу (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.) |
busin. | inquiry directed against a particular person | расследование в отношении конкретного лица |
busin. | inquiry directed against particular person | расследование в отношении конкретного лица |
jarg. | investigator of cases of particular special importance | "важняк" (следователь по особо важным делам Сергій Саржевський) |
gen. | it is of no particular importance | это не имеет особого значения |
gen. | it is of no particular importance | особой важности это не представляет |
gen. | it looks like checkmate for this particular scheme | похоже, это полный провал данного плана |
Makarov. | it would be hard to justify this particular assertion by an appeal to facts | будет сложно доказать это утверждение обращением к фактам |
nautic. | leading particulars | основные элементы |
avia. | leading particulars | основные параметры |
busin. | letter for further particulars | заявление с изложением новых деталей |
Makarov. | line on a glacier surface, where at a particular moment ablation equals accumulation | линия на поверхности ледника, на которой в данный момент абляция равна аккумуляции |
inf. | London particular | лондонский туман |
nautic. | main particulars | основные элементы |
Makarov. | mass balance at a particular point in a glacier | баланс массы в отдельной точке ледника |
Makarov. | mass of snow that has acquired a particular shape when moving downslope | снежная масса, приобретающая определённую форму в процессе движения лавины |
radiat. | material matched for a particular type of radiation | материал, приспособленный к особенному типу излучения |
Makarov. | method for tartaric stabilisation, in particular for wine, and apparatus for its implementation | способ стабилизации вина для предотвращения осаждений солей винной кислоты и применяемая для этой цели установка |
Makarov. | methods of measuring and calculating temperatures of the air and sea water in particular regions and during definite time intervals of the geological past | методы измерения или расчёта температур воздуха и морской воды для определённых районов и интервалов геологического прошлого |
tech. | must be selected with particular care | следует выбирать особенно тщательно (о выборе навесных орудий для спецтехники translator911) |
gen. | my own particular sentiment | моё сугубо личное восприятие |
gen. | my own particular sentiment | моё сугубо личное ощущение |
gen. | no one in particular | ни к кому не обращаясь (4uzhoj) |
gen. | no particular form | произвольная форма (Alexander Demidov) |
gen. | no particular form required | в свободной форме (On request (no particular form required) the Admissions Committee may permit individual. There is no particular form required for a rule‑making petition. However, the petitioner should include the following: (1) an indication of the subject area to which the petition is directed [for example: PRETRIAL STATEMENTS: No particular form required, so long as statement of facts, intended evidence and expected witnesses are listed. There is no particular form required to make a complaint, but the complaint should set out the grounds ... Alexander Demidov) |
Makarov. | no voter may be railroaded into giving his vote for any particular person, he must be free to choose | незаконно принуждать избирателя отдавать свой голос за того или иного кандидата, он должен иметь свободу выбора |
gen. | non-obligatory particular | необязательный реквизит (ABelonogov) |
inf. | nothing in particular | печки-лавочки (VLZ_58) |
gen. | nothing in particular | ничего особенного |
gen. | nothing particular | эка невидаль (Sergei Aprelikov) |
gen. | nothing particular | ничего особенного (Sergei Aprelikov) |
gen. | obligatory particular | обязательный реквизит (ABelonogov) |
gen. | of a particular branch | отраслевой |
gen. | of a particular field | отраслевой |
gen. | of no particular distinction | средней руки |
gen. | of particular concern | особую озабоченность вызывает (misha-brest) |
gen. | of particular concern | вызывающий особое беспокойство (Stas-Soleil) |
gen. | of particular concern | вызывающий особую озабоченность (Stas-Soleil) |
gen. | of particular importance | особенно важный (Stas-Soleil) |
gen. | of particular importance | особой важности (Leya-Richter) |
gen. | of particular importance | особенно значимый (Stas-Soleil) |
gen. | of particular importance | имеющий особое значение (Stas-Soleil) |
gen. | of particular importance | особо значимый (Stas-Soleil) |
gen. | of particular importance | особо важный (Stas-Soleil) |
gen. | of particular note | стоит отдельно отметить (Min$draV) |
gen. | of particular note | особенно примечательный (Stas-Soleil) |
gen. | of particular note | особо примечательный (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | of particular note is | нельзя не отметить |
Игорь Миг | of particular note is | заслуживает особого упоминания |
gen. | of particular significance | особенно значительный (Stas-Soleil) |
gen. | of particular significance | имеющий особое значение (Stas-Soleil) |
gen. | of particular significance | особо значительный (Stas-Soleil) |
Makarov. | officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corps | офицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях |
busin. | on a particular day | в определённый день (алешаBG) |
busin. | on a particular day | в данный день (алешаBG) |
busin. | on a particular day | в конкретный день (алешаBG) |
gen. | on that particular | по этой статье |
gen. | on that particular | по этому предмету |
gen. | on that particular day | именно в тот день (ART Vancouver) |
gen. | on that particular subject | на этот счёт (источник – lingvo-online.ru dimock) |
gen. | on this particular occasion | на сей раз (Mysterious 'Heartbeat' Sound Detected by Hydrophone Deployed at Loch Ness – According to a local media report, the intriguing findings were made earlier this month by Alan McKenna of the group Loch Ness Exploration, which frequently conducts on-site investigations at the famed location. On this particular occasion, they deployed a hydrophone, which is a device designed to record underwater sounds. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
tax. | one particular | каждый отдельный (dimock) |
gen. | one's particular interests чьи-либо | частные интересы |
gen. | our particular thanks go to | отдельно благодарим (lexicographer) |
gen. | our particular wrongs | наши личные обиды |
gen. | over a particular period of time | за определённый промежуток времени (ABelonogov) |
Gruzovik | over-particular | придирчивый |
Makarov. | pains commencing in particular parts of the body, and travelling back towards the spine | боли, начинающиеся в отдельных частях тела и перемещающиеся к позвоночнику |
Makarov. | part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front | часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника |
mil. | particular action | конкретное действие (dimock) |
gen. | particular advertisement | рекламное объявление (microfuchs) |
Makarov. | particular algorithm | частный алгоритм |
tech. | particular application | особенное характерное применение (Andy) |
gen. | particular attention | повышенное внимание (dms) |
gen. | particular attention | особое внимание (ssn) |
gen. | Particular attention should be given | Отдельного внимания заслуживает (Boollet) |
shipb. | particular average | простая авария |
Makarov. | particular average | частная авария (убытки, понесённые при спасении либо судна, либо груза, либо фрахта от угрожавшей им в частности опасности; в страховании) |
nautic. | particular average | частичная авария |
avia. | particular average | частная авария (damage) |
busin. | particular average loss | частная авария |
busin. | particular average statement | диспаша по частной аварии |
gen. | particular branches of economic activity | отдельные отрасли экономической деятельности (YanYin) |
gen. | particular care | особое внимание (Yan) |
busin. | particular case | частный случай |
gen. | particular characteristics | конкретные особенности (ABelonogov) |
hist. | particular circumstances | детальные подробности (Сынковский) |
avia. | particular circumstances | особые обстоятельства (при выполнении полета) |
patents. | particular combination | специальная совокупность |
patents. | particular combination | частичная совокупность |
patents. | particular combination | конкретная комбинация |
med. | particular complications | возможные осложнения (BabaikaFromPechka) |
tech. | particular conditions | особые условия (Ektra) |
gen. | particular conditions | определённые условия (ABelonogov) |
busin. | particular constellation | уникальное сочетание (dimock) |
Makarov. | particular covenant | особые обязательства |
gen. | particular data | данные подробные (particulars) |
gen. | particular demand | частная потребность (maystay) |
Makarov. | particular detail | частный наряд |
gen. | particular emphasis | особое внимание (Азери) |
gen. | particular emphasis needs to be placed on | особенно следует отметить, что (Alexander Demidov) |
gen. | Particular emphasis should be put on, special emphasis should be made on | следует особо подчеркнуть (tlumach) |
tech. | particular enunciation | частная формулировка |
tech. | particular error | случайная погрешность |
tech. | particular error | случайная ошибка |
gen. | particular estate | ограниченное право собственности (на недвижимость) |
tech. | particular feature | характерная особенность (translator911) |
gen. | particular focus | особое внимание (Andy) |
gen. | particular goals | конкретные цели |
med. | particular gynecology | частная гинекология |
Makarov. | particular habitat | конкретное местообитание |
gen. | particular importance | особая важность |
media. | particular instance | конкретная реализация (наблюдения при проведении статистических исследований) |
tech. | particular integral | частное решение (дифференциального уравнения) |
busin. | particular lien | право наложения ареста на определённое имущество, указанное в долговом инструменте |
gen. | particular main streets | отдельные магистральные улицы (ABelonogov) |
tech. | particular martial | частное значение |
tech. | particular matter | вещество в виде твёрдых частиц (Мирослав9999) |
patents. | particular matters within the competence of the patent divisions | некоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов |
patents. | particular measures still required | необходимые дополнительно отдельные мероприятия |
mil. | particular military niche | конкретные военные секторы |
med. | particular mutation | частная мутация (NatVer) |
gen. | particular opinion | частное мнение (Anastach) |
gen. | particular part | отдельная часть (ABelonogov) |
gen. | particular persons | отдельные лица (ABelonogov) |
med. | particular pharmacology | частная фармакология |
gen. | particular problem | особая проблема (luminorena) |
patents. | particular properties | конкретные свойства |
adv. | particular properties | специфические свойства |
gen. | particular provisions | отдельные положения (ABelonogov) |
gen. | particular reason | особая причина (Andy) |
gen. | particular reference | конкретная привязка (Кунделев) |
tech. | particular reinforcement | армирование порошковым наполнителем |
gen. | particular resentment | особая неприязнь (KotPoliglot) |
tech. | particular resonance | частный резонанс |
nautic. | particular risk | особая угроза (Кунделев) |
med. | particular risk | группа особого риска (iwona) |
nautic. | particular risk | особая опасность (Кунделев) |
avia. | particular risk analysis | анализ специфических рисков (PRA Maeldune) |
tech. | particular scale | частный масштаб |
tech. | particular solution | частный интеграл (of a differential equation) |
tech. | particular solution | частное решение |
Makarov. | particular solution | особое решение |
Makarov. | particular solution integral | интеграл частного решения |
gen. | particular speciality | узкая специальность (WiseSnake) |
med. | Particular Standards for the Safety of High Frequency Surgical Equipment | Частные требования безопасности к высокочастотным электрохирургическим аппаратам (wolferine) |
busin. | particular submission | подача конкретного инструмента |
gen. | particular thanks | особая благодарность (lexicographer) |
gen. | particular thanks | отдельная благодарность (lexicographer) |
gen. | particular time | определённое время (Dabur) |
gen. | particular types of work | соответствующие виды работ (ABelonogov) |
gen. | particular value | определённая величина (su) |
gen. | particular value | конкретная величина (su) |
gen. | particular way of organizing the labour process | особая форма осуществления трудового процесса (ABelonogov) |
avia. | Particular wing | Определённое крыло (NikitaA320) |
avia. | Particular wing | Конкретное крыло (NikitaA320) |
busin. | particulars of offence | подробности правонарушения |
gen. | pay particular attention to | уделять особое внимание (чему-л. • All staff are to pay particular attention to security measures along the perimeter. ART Vancouver) |
Игорь Миг | pay particular heed to | уделить особое внимание |
Игорь Миг | pay particular heed to | уделять особое внимание |
energ.ind. | phase transformation time at a particular temperature | время фазовых превращений при определённой температуре |
busin. | photogenic aspects of a particular lifestyle | привлекательные стороны того или иного образа жизни |
Makarov. | place is any area set aside for a particular purpose | место – это пространство, выделенное для определённой цели |
gen. | plan the positions and movements of the performance in a particular scene | мизансценировать |
nautic. | principal particulars | основные элементы |
tech. | proceed from the general to the particular | идти от общего к частному |
gen. | Pushkin occupies a particular place in Russian literature | Пушкин занимает особое место в русской литературе |
gen. | range a gun on a particular object | навести орудие на определённый объект |
med. | ratio of the distance moved by a particular solute to that moved by the solvent front | отношение расстояния положения вещества на хроматограмме к расстоянию фронта растворителя |
gen. | related to particular circumstances | учитывающий конкретные обстоятельства (financial-engineer) |
gen. | Review of Practical Experience of the Resolution by Arbitration Courts of Cases Associated With the Application of Particular Provisions of | Обзор практики разрешения арбитражными судами дел, связанных с применением отдельных положений (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | ride one's particular | сесть на своего любимого конька |
gen. | ride particular | сесть на своего любимого конька |
Makarov. | role and significance of the complement system in mucosal immunity: particular reference to the human breast milk complement | роль и значение системы комплемента в иммунитете слизистых: особое внимание к комплементу грудного молока человека |
gen. | Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest | Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом (bigmaxus) |
Makarov. | she had not bothered to give it particular thought | она не удосужилась задуматься над этим |
Makarov. | she is not particular about her dress | ей всё равно, что надеть |
Makarov. | she is not particular about it | ей всё равно |
gen. | she was not very particular | она не обращала большого внимания на |
gen. | she was somewhat particular about her person | она много занималась своей особой |
gen. | single out for particular praise | удостаивать особой похвалы (Anglophile) |
gen. | single out for particular praise | удостоить особой похвалы (Anglophile) |
sport. | specialization in some particular sport | спортивная специализация |
Makarov. | specially equipped part of the surface designed for measuring the surface runoff, in particular from the glacier and snow-covered slopes | специально оборудованный участок поверхности для учёта поверхностного стока, в частности с ледника и заснеженного склона |
gen. | specific and particular features | специфика и особенности (financial-engineer) |
gen. | specifics and particular characteristics | детали и конкретные характеристики (financial-engineer) |
gen. | stand out in particular | больше всего запомниться (SirReal) |
Makarov. | state of ice cover over a section of a sea route or at a particular point | состояние ледяного покрова в море, на каком-либо участке трассы или в отдельном пункте |
gen. | Statute Concerning Particular Considerations Relating to the Sending of Employees on Business Trips | Положение об особенностях направления работников в служебные командировки (E&Y ABelonogov) |
gen. | stir particular control | вызывать особую обеспокоенность (mascot) |
Makarov. | symbols for particular cases of physical quantities | обозначения физических величин в частных случаях |
busin. | tailor propositions for particular customers | изменять предложения под определённого покупателя |
busin. | tailor propositions for particular customers | приспосабливать предложения под определённого покупателя |
Makarov. | take a particular course | протекать (происходить) |
gen. | take a particular interest in | проявить особый интерес к (Prof. Hoffmann has taken a particular interest in the history of the native Sámi people. ART Vancouver) |
Игорь Миг | take on particular importance | приобретать особую важность |
Игорь Миг | take on particular importance | приобретать особое значение |
Игорь Миг | take on particular significance | приобретать особую важность |
Игорь Миг | take on particular significance | приобретать особое значение |
gen. | take particular care | проявлять особую предосторожность (gorbulenko) |
gen. | take particular care over doing | особенно тщательно делать (что-либо) |
gen. | take this particular pencil | возьмите именно этот карандаш |
gen. | that particular | именно тот (ART Vancouver) |
gen. | that particular | именно этот (that particular order – именно этот заказ ART Vancouver) |
gen. | that particular question has posed everybody | этот вопрос всех озадачил |
gen. | that particular question has posed everybody | этот вопрос привёл всех в замешательство (всех озадачил) |
tech. | the address designates a particular storage location | адрес определяет номер ячейки памяти |
Makarov. | the advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable range | преимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазоне |
Makarov. | the cant of particular trades and employments | профессиональный жаргон |
gen. | the committee should be very picksome and particular | комитет должен быть очень разборчивым и придирчивым |
Makarov. | the document does not come down in favour of one particular system | в документе не отдано предпочтения той или иной системе |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
Makarov. | the fingers of a line finder sweep through different lines and pause on the particular one where the user is calling | искатель вызова передвигает щётки до установки на ламелях, в которые включена линия вызывающего абонента |
patents. | the following in particular shall be prohibited: | особенно подлежат запрету: |
gen. | the general and the particular | общее и частное |
avia. | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
Makarov. | the news, in particular, has a very nasty habit of continually reporting sensationalist material, often highly skewed in accuracy | новостные программы в особенности грешат нарочитой сенсационностью материалов, зачастую весьма неточных |
gen. | the particular | частное (в отличие от общего В.И.Макаров) |
gen. | the particular | частный случай |
gen. | the particular advantages | особые преимущества |
gen. | the particular advantages of something | особые преимущества (чего-либо) |
Makarov. | the particular type of tuition | индивидуальный метод обучения |
Makarov. | the report voices particular concern over the state of the country's manufacturing industry | в докладе выражается особое беспокойство состоянием обрабатывающей промышленности страны |
gen. | the specific and particular needs | специфика и особые потребности (financial-engineer) |
gen. | the study of a particular region | краеведение |
gen. | the universal and the particular | общее и частное (Elena Fridman) |
gen. | their grey hairs exact of us a particular respect | их седины требуют от нас особого уважения |
Makarov. | there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular war | всегда возникает трудность в распознавании реального зачинщика конкретной войны |
gen. | there always arises the difficulty of spotting the "real aggressor" in any particular war | всегда возникает трудность в определении реального зачинщика конкретной войны |
Makarov. | they liked everything in general, but the pictures in particular | им понравилось вообще все, но больше всего картины |
Makarov. | this approach has particular traction in the Senate | у такого подхода особенно много сторонников в Сенате |
gen. | this, in particular, elevates western society above others | именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальных (bigmaxus) |
gen. | this is of no particular importance | это не столь важно |
gen. | this particular | данный конкретный (in this particular case – в данном конкретном случае Stas-Soleil) |
gen. | this particular | тот (Ships from the British Royal Navy North Atlantic Fleet were engaged in exercises, and on this particular morning, the witness was in charge of the radar-sonar room on a frigate.(Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- в то утро ART Vancouver) |
gen. | this particular | именно этот (This particular design comes from a collection of French fabrics. ART Vancouver) |
mil. | this particular case | особый случай |
gen. | this particular pencil | именно этот карандаш |
Makarov. | those ideas are not the perquisites of any particular groups | эти идеи не являются собственностью какой-либо отдельной группы людей |
Makarov. | total resources of aufeis ice, produced during a definite time interval over a particular territory | суммарные запасы налёдного льда, образующегося за конкретный период времени на какой-либо территории |
Makarov. | tune to a particular frequency | перестраивать радио на ту или иную частоту |
gen. | unified tax on imputed income for particular types of activity | единый налог на вменённый доход для определённых видов деятельности (ABelonogov) |
gen. | use particular methods | использовать особые методы |
gen. | Van Gogh is always recognizable by his particular technique and expressionistic manner | Ван Гога всегда узнают по особой технике и экспрессионистической манере |
nautic. | Vessel Particular Questionnaire | форма VPQ, заполняемая инспекторами при проверке судов на соответствие международным стандартам (MichaelBurov) |
gen. | warranty of fitness for a particular purpose | гарантия пригодности для использования по назначению (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | we are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off | мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчам |
gen. | what particular book it was he did not know | какая это была книга, он не знал |
gen. | which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |
gen. | why did you choose this particular subject? | почему вы выбрали именно этот предмет? |
gen. | why did you stop away from that particular lecture? | почему ты не был именно на этой лекции? |
gen. | with a particular emphasis | с особым нажимом (Andrey Truhachev) |
gen. | with a particular emphasis | с особым напором (Andrey Truhachev) |
gen. | with a particular emphasis | с особой настойчивостью (Andrey Truhachev) |
gen. | with a particular emphasis | с особой энергией (Andrey Truhachev) |
gen. | with a particular emphasis | с особым упором (Andrey Truhachev) |
gen. | with all that money to burn he had no particular place to go to | Хотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти |
gen. | with particular care | с особой предосторожностью (gorbulenko) |
gen. | with particular exceptions | за отдельными изъятиями (ABelonogov) |
tech. | with particular force | в особенности (Never put instruments away without cleaning them. This applies with particular force to pens. BorisKap) |
med. | with particular reference to | с особым акцентом на (vidordure) |
gen. | with particular reference to | с особым упором на (sea holly) |
tech. | within any particular | в любой отдельно взятой (translator911) |
patents. | without being bound to a particular theory | без привязки к конкретной теории полагают, что (VladStrannik) |
patents. | without being bound to any particular theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (VladStrannik) |
gen. | without particular reference | без конкретной привязки (Кунделев) |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
gen. | you must be particular in what you eat | вы должны быть разборчивы в еде |