Subject | English | Russian |
agric. | agricultural part-time school | заочная сельскохозяйственная школа |
agric. | agricultural part-time school | вечерняя сельскохозяйственная школа |
automat. | an integral part of this process is the evaluation of the vibratory condition of the machine over operating time | Составной частью этого процесса является оценка вибрационного состояния машины в период её работы (ssn) |
gen. | be employed part-time | работать неполный рабочий день |
polit. | to be on part-time | быть занятым неполный рабочий день (ssn) |
gen. | be on part-time | быть занятым неполное количество рабочих часов |
busin. | be operative on part time | работать неполный рабочий день |
gen. | best part of time | самая большая часть времени |
O&G, sakh. | building room is part-time manned | персонал не находится постоянно в здании |
O&G, sakh. | buildings are part-time manned | персонал не находится постоянно в здании |
Makarov. | devote a part of time to | посвятить часть своего времени (чему-либо кому-либо) |
gen. | devote a part of time to | посвятить часть своего времени (чему-либо, кому-либо) |
busin. | do the work on a part-time basis | работать неполный рабочий день |
automat. | elapsed floor-to-floor time for the part | полное время обработки детали (на станке ssn) |
corp.gov. | expanded part-time | работа на условиях расширенного неполного дня |
econ. | full-time and part-time employees | работники, занятые полный и неполный рабочий день |
law | full-time and part-time positions | основная и совмещаемая должности (Alexander Demidov) |
inf. | Give someone a part-time job | брать на постоянную работу (Precisian) |
gen. | go part-time | начать работать на полставки (Aslandado) |
avia. | Hard Time Part | Деталь с ограниченным календарным сроком службы (Helenia) |
crim.law. | have served part of his time | отбыть часть срока наказания (Alex_Odeychuk) |
gen. | he has got a part-time job | он работает с неполной нагрузкой (Franka_LV) |
Makarov. | he only works part-time | он работает только часть дня |
ed. | he studies part-time at University | он учится в университете на вечернем (отделении OLGA P.) |
gen. | he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time | он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени |
lab.law. | in a part-time capacity | на условиях неполного рабочего дня (denghu) |
lab.law. | in a part-time capacity | в течение неполного рабочего дня (denghu) |
lab.law. | in a part-time capacity | в режиме неполного рабочего дня (denghu) |
HR | juggle part-time jobs | подрабатывать (as ... – ... кем-либо, в качестве ... кого-либо // Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | live part-time | часть года жить где-либо (... The idea came from a retired American couple who live part-time on Beach Avenue. ART Vancouver) |
qual.cont. | mean time waiting for a spare part | среднее время ожидания запасной части |
econ. | operate on part time | работать неполное количество часов |
gen. | operate on part time | работать неполное количество рабочих часов |
mil., avia. | part time | на неполный рабочий день |
EBRD | part time | нештатный (о работнике oVoD) |
fin. | part time | не на полном окладе |
EBRD | part time | неполная рабочая неделя (P/T) |
fin. | part time | работающий неполное рабочее время |
gen. | part time | с неполной занятостью |
gen. | part time | частичная занятость (Moscowtran) |
EBRD | part time | на неполный рабочий день (P/T) |
avia. | part time | наработка детали в часах (общее количество летных часов, наработанных деталью в эксплуатации Prime) |
EBRD | part time | неполный рабочий день (P/T Alexander Demidov) |
gen. | part time | неполный рабочий день |
geol. | part time application | кратковременное использование |
tech. | part time basis | часть времени; неполный рабочий день |
libr. | part time branch library | филиал, работающий неполное рабочее время |
ed. | Part Time Degree Course | курс обучения в режиме частичной нагрузки (Johnny Bravo) |
ed. | part time distance learning | режим дистанционного обучения с частичной нагрузкой (Johnny Bravo) |
gen. | part time distance learning/part time learning | заочное/вечернее обучение (Предложение из брошюры университета: This degree is available either full time, or part time at the university campus, or part time distance learning. trueimage) |
fin. | part time farmer | фермер, для которого доход от ведения хозяйства на ферме является побочным доходом |
sociol. | part time farming | занятие фермерством часть времени |
EBRD | part time job | работа на неполный рабочий день (oVoD) |
EBRD | part time job | работа по совместительству (oVoD) |
EBRD | part time job | побочное занятие (oVoD) |
ed. | part time learning | режим дистанционного обучения с частичной нагрузкой (Johnny Bravo) |
product. | part time mode | режим неполного рабочего дня (Yeldar Azanbayev) |
avia. | part time operation | временные полёты |
avia. | part time operations | временные полёты |
product. | part time schedule | режим неполного рабочего дня (Yeldar Azanbayev) |
mil. | part time training | обучение в свободное от работы время (для ЛС резерва) |
sociol. | part time vegetarian | полувегетарианка (MichaelBurov) |
sociol. | part time vegetarian | полувегетарианец (MichaelBurov) |
busin. | part time worker | частично занятый рабочий |
fin. | part time workers | рабочие, занятые неполный рабочий день (неполную рабочую неделю, неполное рабочее время) |
fin. | part time workers | частично безработные |
mech. | part turn around time | время полной обработки детали |
automat. | part turnaround time | время полной обработки детали |
Игорь Миг | part-time | внештатный |
gen. | part-time | сверхштатный (Tamerlane) |
gen. | part-time | на полставки |
gen. | part-time | частично занятый |
econ. | part-time | в течение неполного рабочего дня (MichaelBurov) |
busin. | part-time | вечерний (working or involving fewer hours than is considered normal or standard: part-time employees/students. MWALD Alexander Demidov) |
ed. | part-time | работающий учащийся неполный рабочий день |
HR | part-time | частичная занятость (MichaelBurov) |
gen. | part-time | не полностью занятый |
gen. | part-time | неполная нагрузка (неполный рабочий день Franka_LV) |
Gruzovik | part-time | с неполной занятостью |
gen. | part-time | по совместительству (worker rechnik) |
gen. | part-time | по совместительству (I have a part-time job in a bank. CALD Alexander Demidov) |
gen. | part-time | не иметь полной рабочей нагрузки |
gen. | part-time | очно-заочный (об обучении Alexander Demidov) |
railw. | part-time | с неполной нагрузкой |
gen. | part-time | неполное рабочее время (segu) |
gen. | part-time | неполная занятость |
busin. | part-time | работающий неполный рабочий день |
busin. | part-time | частичный |
econ. | part-time | парт тайм (MichaelBurov) |
lab.law. | part-time | ... на неполный рабочий день (Alex_Odeychuk) |
busin. | part-time | работающий по совместительству |
gen. | part-time | полставки (diznila) |
auto. | part-time | неполное время (работы) |
gen. | part-time | неполный рабочий день |
account. | part-time accountant | приходящий бухгалтер (Анна Ф) |
energ.ind. | part-time adviser | консультант, приглашаемый для выполнения отдельных видов работ |
insur. | part-time agent | совместитель |
econ. | part-time agent | агент-совместитель |
auto. | part-time all-wheel drive | отключаемый привод на все колёса |
auto. | part-time all-wheel drive | непостоянный привод на все колёса |
lab.law. | part-time and temp workers | временные работники и работники по совместительству (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
mil. | part-time army | территориальные части и подразделения |
HR | part-time cleaner | уборщица на неполный рабочий день (Alex_Odeychuk) |
gen. | part-time college | заочный институт (Alexander Demidov) |
comp., net. | part-time connection | линия с периодическим соединением |
comp., net. | part-time connection | временное соединение |
comp., net. | part-time connection | временное подключение |
gen. | part-time course | курсы с учёбой неполный день (Johnny Bravo) |
ed. | part-time course of study | обучение по сокращённой программе (Irina Verbitskaya) |
sociol. | part-time day care | уход неполный день |
sociol. | part-time day care | пребывание пациента на лечении в течение части дня |
univer. | part-time department | вечернее отделение (igisheva) |
law | part-time detention | прерываемое заключение |
fin. | part-time director | директор-совместитель |
product. | part-time doctor | приходящий врач (Yeldar Azanbayev) |
ed. | part-time doctoral programme | заочная аспирантура (официальная терминология Высшей школы экономики Darkwing duck) |
gen. | part-time education | заочное образование (ПРИМЕЧАНИЕ: intra-/extramural education дословно в стенах / вне стен учебного заведения. В UK и USA есть такое обучение как postal/correspondence (по почте) вот оно extramural. В наших реалиях заочное образование это сокращение часов лекций, т.е. part-time. • One of the greatest advantages of part-time study is being able to combine learning with family or personal commitments. uk. retrieved 2021-03-10 Samokatik) |
ed. | part-time education | учёба без отрыва от работы (Alexander Matytsin) |
gen. | part-time education | вечернее образование (As one of the largest universities in the country, the University offers students an exceptional range of subjects and has an outstanding track record in part-time education. Over half of our 22,000 students are studying part-time, and you will find libraries, computing facilities, refectories and bars open into the evening and at weekends. Alexander Demidov) |
econ. | part-time employee | занятый неполный рабочий день (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time employee | работник на неполной ставке (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time employee | совместитель (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time employee | работник по совместительству (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time employee | служащий, занятый неполную рабочую неделю |
econ. | part-time employee | частично занятый (DC) |
econ. | part-time employee | работающий по совместительству (Andrey Truhachev) |
adv. | part-time employee | временный работник |
busin. | part-time employee | сотрудник, работающий неполный рабочий день |
econ. | part-time employee | работник, занятый неполный рабочий день |
busin. | part-time employee | сотрудник-совместитель |
busin. | part-time employee | служащий, занятый неполный рабочий день |
SAP.tech. | part-time employee | занятый на неполной ставке |
libr. | part-time employee | сотрудник, работающий на условиях частичной занятости |
adv. | part-time employee | работник с неполным рабочим днём |
energ.ind. | part-time employee | внештатный сотрудник |
SAP. | part-time employees | занятые на неполной ставке |
gen. | part-time employees | частично занятые служащие |
busin. | part-time employment | работа на неполную ставку |
fin. | part-time employment | работающие неполное рабочее время |
fin. | part-time employment | работающие неполную рабочую неделю |
busin. | part-time employment | занятость неполный рабочий день |
account. | part-time employment | занятость в течение неполного рабочего дня |
econ. | part-time employment | частичная занятость |
libr. | part-time employment | частичная занятость (работа до 20 часов в неделю с повременной оплатой) |
corp.gov. | part-time employment | работа на условиях неполной занятости |
corp.gov. | part-time employment | работа по совместительству |
sociol. | part-time employment | занятость неполное рабочее время |
immigr. | part-time employment | временный личный наем |
polit. | part-time employment | работа на неполной ставке (ssn) |
gen. | part-time employment | неполная занятость |
dipl. | part-time employment | частичная занятость на производстве |
law | part-time employment | неполная занятость |
gen. | part-time employment | неполный рабочий день |
adv. | part-time enrollment | зачисление на обучение без отрыва от производства |
adv. | part-time enrolment | зачисление на обучение без отрыва от производства |
tech. | part-time equivalent | частично применяемый эквивалент |
econ. | part-time farm | ферма, не обеспечивающая хозяину полной занятости |
econ. | part-time farm | подсобное хозяйство |
agric. | part-time farm | ферма, не обеспечивающая хозяину полной занятости (хозяйствование на которой сочетается с другим видом деятельности) |
Makarov. | part-time farm | ферма, не обеспечивающая хозяину полной занятости (хозяйствование на которой сочетается с др. видом деятельности) |
adv. | part-time farmer | фермер по совместительству |
fin. | part-time farmer | фермер, хозяйство которого не занимает полностью его рабочего времени и не обеспечивает достаточного дохода |
fin. | part-time farmer | фермер, у которого не менее половины дохода поступает от |
fin. | part-time farmer | работы или занятий вне его хозяйства |
adv. | part-time farmer | фермер, частично занятый на ферме |
adv. | part-time farmer | фермер, совмещающий работу на ферме с другим видом деятельности |
geogr. | part-time farmer | частично занятый фермер |
agric. | part-time farmer | фермер |
agric. | part-time farmer | совмещающий работу на ферме с другим видом деятельности |
gen. | part-time farming | частичная занятость на сельскохозяйственных работах |
Makarov. | part-time farming | сельское хозяйство, не обеспечивающее фермеру полной занятости |
tech. | part-time farming | занятие сельским хозяйством в свободное время |
Makarov. | part-time farming | подсобное хозяйство |
gen. | part-time farming | неполный рабочий день на сельскохозяйственных работах |
publ.util. | part-time fire station | некруглосуточное пожарное депо |
fire. | part-time fire station | пожарная команда с некруглосуточным дежурством личного состава |
publ.util. | part-time fire station | временно действующее пожарное депо |
forestr. | part-time forest worker | сезонный рабочий в лесу |
forestr. | part-time helper | частично занятый вспомогательный рабочий |
construct. | part-time home | временное жильё (to live in while doing business in/near ...; CNN Alex_Odeychuk) |
econ. | part-time idleness | неполная занятость |
econ. | part-time idleness | частичная безработица |
Makarov. | part-time idleness | неполная незанятость |
busin. | part-time insured | застрахованный на неполный рабочий день |
busin. | part-time insured unemployment fund member | член фонда пособий по безработице, застрахованный на неполный рабочий день |
gen. | part-time job | неполная занятость |
gen. | part-time job | работа по совместительству (osterhase) |
med. | part-time job | работа на условиях неполного рабочего времени (amatsyuk) |
energ.ind. | part-time job | внештатная работа |
gen. | part-time job | подработка (suburbian) |
econ. | part-time job | работа на неполный рабочий день |
econ. | part-time job | работа в течение неполного рабочего дня |
econ. | part-time job | рабочий неполный работа день (смену) |
econ. | part-time job | неполная занятость (рабочей силы) |
econ. | part-time job | частичная занятость |
gen. | part-time job | работа на условиях совместительства (Alexander Demidov) |
gen. | part-time job | неполный рабочий день |
commun. | part-time leased circuit | линия, арендуемая на определённое время суток |
libr. | part-time librarian | библиотекарь, работающий на условиях частичной занятости или неполного рабочего дня |
libr. | part-time librarian | библиотекарь, работающий неполный день |
forestr. | part-time logger | человек, занимающийся лесозаготовками лишь часть времени (обычно в сочетании с работой на ферме) |
forestr. | part-time logger | сезонный лесозаготовитель |
econ. | part-time man | работающий неполную рабочую неделю |
gen. | part-time member | внештатный работник (bigmaxus) |
gen. | part-time member | внештатный сотрудник (bigmaxus) |
ed. | part-time mode | режим обучения с частичной нагрузкой (т.е. менее 12 часов в неделю, или кредитов Mary Kuligina) |
account. | part-time month | неполный месяц (goroshko) |
law | part-time officer | должностное лицо, выполняющее свои функции по совместительству |
law | part-time official | должностное лицо, работающее в данной должности по совместительству |
law | part-time official | должностное лицо, работающее по совместительству (в данной должности) |
econ. | part-time operation | работа неполную смену |
mil., avia. | part-time operation | временные полёты |
media. | part-time partitioned | линия, арендуемая на определённое время суток |
gen. | part-time pattern | режим неполного рабочего времени (Alexander Demidov) |
sociol. | part-time pension | неполная пенсия |
SAP. | part-time period | неполный период |
corp.gov. | part-time personnel | персонал, занятый неполный рабочий день |
med. | part-time pharmacist | фармацевт, работающий неполный день или неполную неделю |
law | part-time police | некадровые полицейские |
HR | part-time position | работа с загрузкой менее 30 часов в неделю (Метран) |
commun. | part-time private wire circuit | линия, арендуемая на определённое время суток |
law | part-time residence | временное проживание |
law | part-time residence | временное местожительство |
law | part-time servant | служащий по совместительству |
law | part-time servant | внештатный служащий |
mil. | part-time service | служба на основе неполной частичной занятости (в свободное от работы по гражданской специальности время Киселев) |
qual.cont. | part-time service | работа неполную смену |
qual.cont. | part-time service | эксплуатация с неполным использованием рабочего времени |
mil. | part-time service | служба в резерве |
law | part-time service | внештатная служба |
law | part-time service | служба по совместительству |
auto. | part-time service | частичная эксплуатация |
mil. | part-time service | прохождение резервистом подготовки по неполной программе (в свободное от работы по гражданской специальности время) |
mil. | part-time serviceman | резервист |
agric. | part-time smallholding | совмещение работы на приусадебном участке с основным видом деятельности |
econ. | part-time staff | персонал, работающий неполный рабочий день или неполную рабочую неделю |
energ.ind. | part-time staff | персонал, работающий неполный день |
econ. | part-time staff | персонал, работающий неполный рабочий день |
econ. | part-time staff | персонал, работающий неполную рабочую неделю или рабочий день |
polit. | part-time staff | персонал, занятый неполный рабочий день (ssn) |
econ. | part-time staff | персонал, работающий неполную рабочую неделю |
media. | part-time staff | штат неполного дня (персонал, работающий неполный рабочий день) |
energ.ind. | part-time staff | персонал, работающий неполную неделю |
media. | part-time station | станция с разрешением от ФКС на вещание с ограниченным расписанием, ФКС — Федеральная комиссия связи |
gen. | part-time stud | вечернее обучение (▪ Three tiers of certificate are offered: Part 1, usually taken after one or two years part-time study. ▪ Can you switch to part-time study, if necessary? ▪ However, candidates from overseas are not normally allowed to enrol for part-time study. ▪ We will make financial assistance available for part-time study. ▪ Applications for part-time study are also welcomed. ▪ A more limited number of courses are available by part-time study only. ▪ Those with non A-level entry qualifications obtained by part-time study obtained the highest degree results on average. ▪ Non-degree applicants apply direct to the Polytechnic, as do students wishing to undertake degree programmes by part-time study. LDOCE Alexander Demidov) |
libr. | part-time student | студент, выполняющий установленную программу частично |
ed. | part-time student | студент, обучающийся в режиме частичной нагрузки (т.е. менее 12 часов в неделю, или кредитов • Не путать с заочным обучением! Данный термин означает именно количество кредитов, при этом студент может учиться как очно, так и заочно Mary Kuligina) |
adv. | part-time student | студент вечернего отделения (обучающийся без отрыва от производства) |
busin. | part-time students | студенты-вечерники (▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE Alexander Demidov) |
busin. | part-time students | студенты-вечерник ▪ Neither constraint applies to the Tertiary College where adults and part-time students make up a sizable proportion of the student population. ▪ The lack of help has forced the part-time student and administrative assistant to move to her parents' South San Francisco home. ▪ He is a part-time student at Teesside Polytechnic and has worked on Teesside all his life. ▪ He praised the effort and resolve shown by part-time students in completing professional courses in addition to the daily challenges of full-time employment. ▪ Over 13,500 full-time and part-time students are currently enrolled for courses at all levels, from doctoral studies to part-time certificate programmes. ▪ However, during the past twelve years the balance between full-time and part-time students has shifted markedly in favour of the former. ▪ The first part-time students will enrol next April. ▪ This enables part-time students to be linked into the research community and undertake joint work with others based around the world. LDOCE (Alexander Demidov) |
ed. | part-time studies | вечерняя форма обучения (Johnny Bravo) |
ed. | part-time studies | курс обучения в половинном объёме (Johnny Bravo) |
ed. | part-time studies | учёба на вечернем отделении (Johnny Bravo) |
ed. | part-time studies | обучение в режиме неполной учебной нагрузки (Johnny Bravo) |
ed. | part-time studies | курс обучения на вечернем отделении (Johnny Bravo) |
ed. | part-time study | вечерняя форма обучения (Johnny Bravo) |
ed. | part-time study | обучение в режиме неполной учебной нагрузки (Johnny Bravo) |
ed. | part-time study | обучение с частичной нагрузкой |
ed. | part-time study | обучение с неполной нагрузкой |
ed. | part-time study | курс обучения в половинном объёме (Johnny Bravo) |
gen. | part-time study | вечерняя форма обучения (▪ Three tiers of certificate are offered: Part 1, usually taken after one or two years part-time study. ▪ Can you switch to part-time study, if necessary? ▪ However, candidates from overseas are not normally allowed to enrol for part-time study. ▪ We will make financial assistance available for part-time study. ▪ Applications for part-time study are also welcomed. ▪ A more limited number of courses are available by part-time study only. ▪ Those with non A-level entry qualifications obtained by part-time study obtained the highest degree results on average. ▪ Non-degree applicants apply direct to the Polytechnic, as do students wishing to undertake degree programmes by part-time study. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | part-time study | обучение по сокращённой программе (Irina Verbitskaya) |
ed. | part-time study | курс обучения на вечернем отделении (Johnny Bravo) |
ed. | part-time study | учёба на вечернем отделении (Johnny Bravo) |
gen. | part-time study | вечернее обучение (▪ Three tiers of certificate are offered: Part 1, usually taken after one or two years part-time study. ▪ Can you switch to part-time study, if necessary? ▪ However, candidates from overseas are not normally allowed to enrol for part-time study. ▪ We will make financial assistance available for part-time study. ▪ Applications for part-time study are also welcomed. ▪ A more limited number of courses are available by part-time study only. ▪ Those with non A-level entry qualifications obtained by part-time study obtained the highest degree results on average. ▪ Non-degree applicants apply direct to the Polytechnic, as do students wishing to undertake degree programmes by part-time study. LDOCE Alexander Demidov) |
libr. | part-time teacher | преподаватель школы с неполной нагрузкой |
gen. | part-time teacher | преподаватель на полставки |
polit. | part-time trade-union officer | неосвобождённый работник профсоюза |
polit. | part-time trade-union official | неосвобождённый работник профсоюза |
med. | part-time training | вечерняя форма обучения (inspirado) |
mil. | part-time training obligation | обязанность военного обучения в свободное от основной гражданской работы время |
Makarov. | part-time unit | хозяйство, не обеспечивающее полной занятости для одного работника |
gen. | part-time university | заочный институт (Alexander Demidov) |
law | part-time user | лицо, потребляющее наркотики несистематически |
auto. | Part-time 4WD | блокировка межосевого дифференциала (на селекторе режимов трансмиссии SelecTrac у Jeep Cherokee Бруклин Додж) |
auto. | Part-time 4WD | подключаемый полный привод (Бруклин Додж) |
Игорь Миг | part-time work | работа на неполную ставку |
Игорь Миг | part-time work | работа на условиях частичной занятости |
Gruzovik, fig. | part-time work | неполная нагрузка |
Игорь Миг | part-time work | часы (У нее на кафедре часы) |
Игорь Миг | part-time work | работа почасовиком |
Игорь Миг | part-time work | работа по сокращённому графику/схеме |
sociol. | part-time work | работа неполное рабочее время |
gen. | part-time work | неполная занятость |
corp.gov. | part-time work | работа на условиях неполного дня |
Игорь Миг | part-time work | работа на условиях неполной занятости |
Игорь Миг | part-time work | совместительство |
busin. | part-time work | работа неполный рабочий день |
busin. | part-time work | частичная безработица |
busin. | part-time work | работа с неполным рабочим днём |
law | part-time work | работа на неполный рабочий день |
econ. | part-time work | частичная занятость |
SAP. | part-time work | неполное рабочее время |
law, lab.law. | part-time work | работа по совместительству (в соответствии с Трудовым Кодексом РФ – авт. Потапов Д.С. potapovDS) |
busin. | part-time work | работа по совместительству |
polit. | part-time work | неполный рабочий день (ssn) |
busin. | part-time worker | работник, занятый неполный трудовой день (Johnny Bravo) |
sociol. | part-time worker | работающий неполное рабочее время |
econ. | part-time worker | рабочий, занятый неполную рабочую неделю |
econ. | part-time worker | работник на неполной ставке (Andrey Truhachev) |
account. | part-time worker | работник с частичной занятостью |
econ. | part-time worker | работник по совместительству (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time worker | рабочий, занятый неполный рабочий день |
SAP. | part-time worker | занятый неполное время сотрудник |
polit. | part-time worker | работник, работающий неполный рабочий день (ssn) |
polit. | part-time worker | совместитель (ssn) |
gen. | part-time worker | работник, занятый неполный рабочий день |
mining. | part-time worker | рабочий |
gen. | part-time worker | занятый неполный рабочий день |
gen. | part-time worker | работающий по совместительству (rechnik) |
gen. | part-time worker | занятый не полный рабочий день |
fin. | part-time workers | рабочие занятые неполное рабочее время (неполный рабочий день, неполную рабочую неделю) |
tech. | part-time working day | неполный рабочий день |
gen. | part-time working week | неполная рабочая неделя (ABelonogov) |
lab.law. | part-time working week | неполный рабочая неделя |
automat. | part-waiting time | время пролеживания детали (в ожидании дальнейшей обработки) |
gen. | pay part down and part on time | купить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными |
automat. | real-time part size | размер детали, полученный в режиме реального времени (ssn) |
media. | regular part-time lease | аренда на часть суток по расписанию (например, спутникового канала) |
tech. | regular part-time lease | аренда на часть суток по расписанию |
mil., avia., conv.notation. | runway lighting is part-time or on-request | светосигнальное оборудование взлётно-посадочной полосы работает частично или по требованию |
gen. | shift employees to part-time work | переводить работников на неполное рабочее время (VictorMashkovtsev) |
gen. | spend part of the time in fishing | часть своего времени заниматься рыбной ловлей |
progr. | State machine models are an integral part of real-time design methods | Модели конечных автоматов являются неотъемлемой частью методов проектирования систем реального времени (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007 ssn) |
gen. | students in part-time education | студенты вечернего отделения (Of course, over 80% of students in part-time education are in work. Alexander Demidov) |
gen. | take part in ... for the first time | впервые принимать участие (Several of the speakers are taking part in the conference for the first time. ART Vancouver) |
gen. | the best part of time | самая большая часть времени |
Makarov. | the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers | опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день |
Makarov. | this work swallows the greatest part of my time | эта работа поглощает большую часть моего времени |
avia. | time controlled part | деталь, требующая регулярного периодического ремонта (Andrew052) |
gen. | time to part | время расставаться (Zudwa) |
SAP.fin. | time-based part of depreciation | фиксированная доля амортизации |
gen. | under a part-time working day | в режиме неполного рабочего дня (ABelonogov) |
gen. | work in a part-time position | работа по совместительству (shamild) |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей недели |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей нагрузки |
econ. | work on part time | работать неполную рабочую неделю |
gen. | work on part time | работать неполное количество рабочих часов |
Makarov. | work part time | работать часть времени |
gen. | work part time | работать неполную рабочую неделю |
gen. | work part time | работать неполный рабочий день (bigmaxus) |
gen. | work part-time | работать неполный день |
busin. | work part-time | работать неполный рабочий день |
gen. | work part-time | работать неполную неделю |
law | working part-time for their primary or secondary employer | по совместительству внешнему или внутреннему (Alexander Demidov) |
law | working part-time in addition to primary employment there or elsewhere | по совместительству внешнему или внутреннему (Alexander Demidov) |