DictionaryForumContacts

Terms containing Part | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
progr.ability to ignore part of an object's interfaceспособность игнорировать часть интерфейса объекта (ssn)
gen.abruptly part ways withвнезапно расстаться с (CNN Alex_Odeychuk)
progr.aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independentагрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
gen.all or part ofполностью или частично (AD Alexander Demidov)
gen.all part of the serviceвсегда к вашим услугам (и именно all part без S sever_korrespondent)
gen.an hour is the twenty fourth part of the dayчас – одна двадцать четвёртая часть суток
gen.an integral part ofнеотъемлемая часть (the contract Peri)
gen.an integral part of somethingнеотъемлемая часть (чего-либо)
gen.an integrant part of somethingнеотъемлемая часть (чего-либо)
gen.assign a part to someoneотвести роль кому-либо
foreig.aff.Association of Refugee Children of the Aegean Part of MacedoniaАссоциация детей беженцев с эгейского побережья Македонии
automat.automatic part changerустройство автоматической смены обрабатываемых деталей
Makarov.automatic part changerустройство автоматической смены обрабатываемых деталей (APC)
automat.automatic part-loading conveyorконвейер с автоматической загрузкой деталей
automat.automatic part loading conveyorконвейер с роботизированной загрузкой деталей (ssn)
tech.automatic part loading conveyorконвейер с автоматической загрузкой деталей
auto.ctrl.automatic part/pallet load stationстанция устройство для автоматической загрузки приспособления-спутника с деталью (напрмер, на станок в составе гибкой производственной системы olga_iva)
auto.ctrl.automatic part/pallet unload stationстанция устройство для автоматической разгрузки приспособления-спутника с деталью (напр., со станка в составе гибкой производственной системы olga_iva)
Makarov.basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDTпринципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода
gen.be part ofучаствовать в (In 2020, Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, said that ET races have been in contact at a covert government level for decades and are part of a Galactic Federation. coasttocoastam.com ART Vancouver)
progr.be returned as part of the response objectвозвращаться как часть объекта-ответа (на запрос к приложению интернета; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.bear a large part of the blameв значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov)
Gruzovikbear a part in somethingпринимать участие в чём-либо
Gruzovikbear a part in somethingучаствовать в чём-либо
gen.bear a part inпринимать участие в (чем-либо)
gen.become a part ofприобщаться
gen.become a part ofстановиться частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвойти в состав (TranslationHelp)
gen.become a part ofстать частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвлиться
gen.become a part ofвливаться
gen.become a part of a state againвозвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh)
gen.become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
gen.become part ofвойти в состав (4uzhoj)
Gruzovikbecome part of one's make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of official usageвойти в официальный оборот (Technical)
gen.become part of the crowdстать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
gen.become part of the DNAзакрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov)
gen.become part of the landscapeстать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
Gruzovikbeing a part ofвходящий
gen.the better part ofпочти (4uzhoj)
gen.the better part ofпочти целый (most of; almost all of • I'm sorry I'm late – my doctor's appointment took the better part of an hour.We spent the better part of an hour searching for her. 4uzhoj)
gen.collectively form an integral part ofв совокупности являться неотъемлемой частью (Alexander Demidov)
gen.considerable credit is reflected on the volunteers for their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
gen.considerable credit is reflected on the volunteers of their part in the operationбольшой похвалы заслуживают добровольцы за участие в этой операции
gen.constant vexations on the part of the landlordпостоянные придирки со стороны домовладельца
gen.constituent part specializationподетальная специализация (LyuFi)
gen.contribute in part toчастично способствовать (чему-либо)
automat.2D part programmingпрограммирование двухкоординатной обработки
progr.derived part of the objectпроизводная часть объекта (ssn)
gen.detachable part of the wingОЧК (отъемная часть крыла rechnik)
gen.dishonourable part of someone's bodyнедостойная часть тела (Technical)
gen.do you always part your hair on the side?ты всегда причёсываешься на косой пробор?
gen.dovetail one part with anotherувязать одну часть с другой
gen.due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly • The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
gen.due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
gen.European part of Russian Federationевропейская часть России (MichaelBurov)
gen.European part of Russian Federationевропейская часть РФ (MichaelBurov)
gen.European part of Russian Federationевропейская часть Российской Федерации (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть России (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть РФ (MichaelBurov)
gen.European part of the Russian Federationевропейская часть Российской Федерации (MichaelBurov)
ITexponent part of numberпорядок числа
gen.external part-timerвнешний совместитель (Non-executives should not be viewed as external part-timers who turn up for board meetings, and are fed information and good lunches by executives. Alexander Demidov)
gen.form a constituent part ofявляться составной частью (чего-либо)
Gruzovikform a part ofвходить в состав
gen.form a part ofвходить в состав (+ gen.)
gen.form part ofявляться (составной) частью (чего-либо I. Havkin)
gen.form part ofвходить в состав (Alexander Matytsin)
gen.forming part ofвходящий в состав (ABelonogov)
gen.forming part of forest estate landsв составе земель лесного фонда (ABelonogov)
gen.four-part testчетырёхкомпонентный критерий (анализ Lavrov)
gen.give a part to an actorдать актёру роль
gen.give up part of living spaceуплотняться
Gruzovikgive up part of one's living spaceуплотниться (pf of уплотняться)
gen.give up part of living spaceуплотниться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотняться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотниться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотниться
gen.Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrectionСвященный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса (lulic)
progr.IEC 61131-3/Ed.2: Programmable Controllers – Part 3. Programming Languagesстандарт IEC 61131-3 / Ed.2 2003: Программируемые контроллеры-Часть 3. Языки программирования
electr.eng.IEC 61131-2: Programmable Controllers – Part 2. Equipment requirements and testsстандарт IEC 61131-2 2007: Программируемые контроллеры-Часть 2. Требования к оборудованию и испытания (ssn)
ITimaginary part of frequency responseмнимая частотная характеристика
math.in the early part of the 20th centuryв самом начале двадцатого века
busin.integral part of a contractнеотъемлемая часть
gen.investment part of the state pensionнакопительная часть пенсии (A.Rezvov)
gen.it is a difficult part to singэту партию трудно петь
gen.it is a difficult part to singэту партию трудно спеть
gen.it is no part of my intentionsэто не входит в мои намерения
gen.it is only part of the storyэто ещё не всё (Lana Falcon)
gen.it is part of a professor's businessэто входит в обязанности преподавателя
gen.it rained for the best part of their vacationпочти всё время, что они были на отдыхе, лил дождь
gen.it took great effort on his part to...ему стоило больших усилий
gen.it was a very severe accident and he lost part of his footон попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы
gen.it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
gen.it was not my part to interfereне моё было дело вмешиваться
gen.it was simply oversight on our part that you weren't invitedэто была просто оплошность с нашей стороны, что вас не пригласили
gen.it's hard to part from friends you loveтяжело расставаться с любимыми друзьями
gen.it's part of the designтак и было задумано (And then you have to just keep talking and hope they'll think it's part of the design. (George Carlin) 4uzhoj)
gen.it's the taking part that countsглавное не победа, а участие (Abysslooker)
gen.keep one's part of the bargainвести торг
gen.knuckle part of the gloveударная часть перчатки (бокс)
commun.label part of the signalадресная часть сигнала
progr.left part listсписок левой части
gen.let us part friendsразойдёмся друзьями
gen.let us part friendsрасстанемся друзьями
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнить свою часть обязательств
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнять свою часть обязательств
Gruzovikmake part ofвливать
Gruzovikmake part ofвлить (pf of вливать)
Gruzovikmake part ofвливать мужество
gen.make part ofвливаться
gen.make up an important part of somethingсоставлять важную часть (cgbspender)
gen.make up for the part of an old manгримироваться для роли старика (for the part of Othello, for his new part, etc., и т.д.)
gen.miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
med.mobile part of nasal septumподвижная часть перегородки носа
gen.next, he got a part in what you might call an "overground" movieи затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме
gen.no further claims will be made on my part from nowв дальнейшем претензий иметь не буду
gen.no longer be part of the groupвыпасть из обоймы (Tanya Gesse)
med.Optics and photonics – Environmental test methods – Part 2: Cold, heat and humidityОптика и фотоника-методы испытания на воздействие окружающей среды-Часть 2: Холод, тепло и влажность (DIN ISO 9022-2 irinaloza23)
gen.parental expectation is a natural part of family lifeродители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus)
gen.part and parcelнеразрывно связанный (Alexander Demidov)
idiom.part and parcel ofсущественный элемент (чего-либо A.Rezvov)
automat.part-assembledчастично собранный
cook.part-baked breadзамороженный полуфабрикат (agrabo)
libr.part bindingсоставной переплет
gen.part bredполукровный (Lana Falcon)
mech.part bufferбуферный накопитель деталей
busin.part cargoчастичный груз
nautic.part cargoнеполный груз (MichaelBurov)
automat.part catcherдеталеуловитель (kate pnz)
busin.part certificateнеполный сертификат
tech.part charterчастичный чартер (с бронью блока мест на регулярном рейсе)
avia.part charterчастичный чартер (перевозка с бронью блока мест на регулярном рейсе)
roll.part-chill rollполузакалённый валок
agric.part-circle sprinklerдождевальный аппарат секторного полива
nautic.part container shipчастично-контейнерное судно
gen.part-cookedнедоваренный (о пище Victorian)
gen.part-cookedполусырой (о пище Victorian)
risk.man.part count failure analysisколичественный анализ неисправностей (рабочий вариант перевода YGA)
scient.part 2 deals withв части 2 рассматривается ...
construct.part drawingдеталировка
construct.part drawingподетальный чертёж
construct.part drawingдеталировочный чертёж
dril.part elementузел (насоса и т. п.)
automat.part failureмеханический отказ (отдельного элемента конструкции)
mil., avia.part failureмеханический отказ узла
mech.part flowтехнологический маршрут детали
therm.eng.part flowчастичный расход
therm.eng.part flowнеполный расход
hydraul.part-flow filterнеполнопоточный фильтр (translator911)
nautic.part-freezer trawlerморозильно-свежьевой траулер
hydr.part-full flowнесовершенный поток
refrig.part-glazed end wallчастично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov)
refrig.part-glazed endwallчастично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov)
gen.part one's hair carefullyтщательно расчёсывать волосы на пробор
automat.part handling-and-storage deviceтранспортно-накопительное устройство
automat.part handling-and-storage systemтранспортно-складская система
gen.part hourнеполный час (q3mi4)
tech.part identification tagтоварный знак
scient.part 4 illustrates and discussesв части 4 иллюстрируется обсуждается ...
insur.Part in bags/part in bulkчастично в мешках / частично навалом
construct.part in compressionсжатый элемент
construct.part in tensionрастянутый элемент
med.appl.part injection volumeчастичный объём инъекции
ethnogr.part-Kenyanчастично кенийского происхождения (CNN Alex_Odeychuk)
mus.part leadingголосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения)
el.part length absorbed rodукороченный поглощающий стержень
el.part length rodукороченный ТВЭЛ
el.part length rodукороченный стержень
textilepart linen weftполульняной товар (уток льняной, основа хлопчатобумажная)
comp.part listспецификация
busin.part loadнеполный груз
econ.part-load consignmentштучный груз
telecom.part load modeщадящий режим
automat.part-machinedчастично обработанный на станке
automat.part-machined blankчастично обработанная на станке заготовка
automat.part manual modeполуавтоматический режим
avia.part manufacture approvedодобренный производитель деталей (elena.kazan)
gen.part-nationalisedчастично национализированный (Anglophile)
fin.part-nationalizedчастично национализированный (Alex_Odeychuk)
gen.part-nationalizedчастично национализированный (Anglophile)
tech.Part Noпозиция
gen.part numberобозначение (Обычно в перечнях колонки – "№ п/п", "Обозначение", "Наименование", "Кол." и "Примечания" Шандор)
gen.part numberартикул (Featus)
gen.part numberартикульный номер (детали Andrey Truhachev)
gen.part numberкаталожный номер (детали, компонента, изделия Pothead)
gen.part numberноменклатурный код (Ivamtogozhe)
ITpart numberноменклатурный номер
gen.part numberпозиция (в спецификации)
O&G, tengiz.part number IDидентификационный номер детали (Zamatewski)
mil.part number indexусловный номер детали
psychol.part-objectанатомический орган как объект любви
psychol.part objectчастичный объект
gen.part ofвходящий в (According to Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, ET races that are part of a Galactic Federation have been in contact at a covert government level for decades. ART Vancouver)
econ.part of a herdсистемный в составе группы (Шандор)
survey.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsточно отмеренная кратная часть общего объёма (MichaelBurov)
gen.part of realityреальный факт (Ivan Pisarev)
ling.part of speech taggingлексико-грамматический анализ (определение частей речи в предложении и их аннотирование ptraci)
busin.Part of the art of management is knowing when to delegateВажным навыком менеджера является способность понять, когда следует перепоручить часть дел (VLZ_58)
intell.part of the intelligence establishmentразведывательный орган (nytimes.com Alex_Odeychuk)
formalpart of the programвключённый в программу (*be part of the program* • Vancouver’s first independent auditor general, Mike Macdonell, was appointed in August 2021. He has said that investigation of this land sale and other real estate transactions by the city are not currently part of his office’s audit program. -- расследование продажи этого земельного участка и других сделок с недвижимостью, заключённых муниципальными властями, не включено в программу ревизии, запланированную его отделом (cityhallwatch.wordpress.com) ART Vancouver)
scient.part of the reason is that, at least until the last few years, most programsотчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ...
med.appl.part of the spectrumспектральный интервал
Makarov.Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morningв частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро
automat.part-off slideотрезной суппорт (токарного станка)
automat.part-off toolотрезной резец
Gruzovik, amer.part on the sideкосой пробор
mech.part operation routingтехнологический маршрут детали
lawpart ownerсособственник
fin.part-ownerчастичный собственник
law, busin.part ownerдолевой собственник (алешаBG)
econ.part ownerсовместный владелец
econ.part ownerсовладелец
nautic.part ownerчастичный владелец
lawpart ownersсовладельцы
bank.part-paid stockчастично оплаченные
account.part-paid stockчастично оплаченные акции
gen.part-payзадаток (Stregoy)
busin.part paymentчастичный взнос
EBRDpart paymentнеполный платёж (oVoD)
notar.part paymentчастичный платёж
agric.part paymentзачёт (платежа)
busin.part paymentнедополучение (MichaelBurov)
gen.part-paymentчастичный платёж
busin.part periodнеполный период
avia.part powerдроссельный режим
avia.part power trim stopрегулировочный упор для работы на дроссельном режиме
avia., med.part-practiceотносящийся к обучению какой-либо операции по отдельным её элементам
gen.part-privatiseчастично приватизировать (Anglophile)
automat.part-processing centerобрабатывающий центр
automat.part-processing centerмногоцелевой станок
Makarov.part program tapeУП на перфоленте для обработки деталей
tech.part-program valueчисленный параметр УП обработки деталей
automat.part-program valueчисленный параметр УП
Makarov.part-program valueчисленный параметр управляющей программы обработки деталей
econ.part proprietorсовместный владелец
SAP.tech.part providedдавальческий материал
tech.part queue CNC carrouselкарусельный магазин с ЧПУ для последовательной загрузки деталей
robot.part receiverприёмный магазин для деталей
automat.part operation routingтехнологический маршрут обрабатываемой детали
med.part sectionчастичный разрез
automat.part-sectioned viewместный разрез
gen.part singingголосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения)
gen.part-skimчастично обезжиренное (молоко JIZM)
gen.part- skim milkчастично обезжиренное молоко (JIZM)
construct.part-slewing craneнеполноповоротный кран
dipl.part sovereign stateчастично суверенное государство
auto.part syntheticполусинтетическое (масло translator911)
telecom.part systemподсистема (oleg.vigodsky)
automat.part program tapeУП на перфоленте для обработки деталей
tech.part-task simulatorспециализированный тренажёр (Featus)
avia.part-task simulatorоперационный тренажёр
mil., avia.part task trainerспециализированный тренажёр для поблочной отработки задачи
avia.part-task trainerоперационный тренажёр
Makarov.part-throughчастичный
Makarov.part-throughнесквозной
Makarov.part-throughнеполный
el.part through crackчастично сквозная трещина
tech.part-through flawповерхностный дефект
tech.part-through flawнесквозной дефект
Makarov.part-through-the-wall notchповерхностный надрез
Makarov.part-through-the-wall notchнесквозной надрез
gen.part-timeчастично занятый
busin.part-timeработающий по совместительству
busin.part-timeчастичный
fin.part timeработающий неполное рабочее время
busin.part-timeработающий неполный рабочий день
busin.part-timeвечерний (working or involving fewer hours than is considered normal or standard: part-time employees/students. MWALD Alexander Demidov)
gen.part-timeсверхштатный (Tamerlane)
EBRDpart timeнеполный рабочий день (P/T Alexander Demidov)
EBRDpart timeна неполный рабочий день (P/T)
EBRDpart timeнештатный (о работнике oVoD)
ed.part-timeработающий учащийся неполный рабочий день
gen.part-timeна полставки
mil., avia.part timeна неполный рабочий день
econ.part-timeв течение неполного рабочего дня (MichaelBurov)
Игорь Мигpart-timeвнештатный
gen.part timeнеполный рабочий день
gen.part-timeполставки (diznila)
gen.part-timeнеполный рабочий день
account.part-time accountantприходящий бухгалтер (Анна Ф)
auto.part-time all-wheel driveотключаемый привод на все колёса
auto.part-time all-wheel driveнепостоянный привод на все колёса
gen.part-time collegeзаочный институт (Alexander Demidov)
product.part-time doctorприходящий врач (Yeldar Azanbayev)
econ.part-time employeeзанятый неполный рабочий день (Andrey Truhachev)
econ.part-time employeeработающий по совместительству (Andrey Truhachev)
econ.part-time employeeчастично занятый (DC)
SAP.tech.part-time employeeзанятый на неполной ставке
adv.part-time employeeвременный работник
energ.ind.part-time employeeвнештатный сотрудник
gen.part-time employeesчастично занятые служащие
immigr.part-time employmentвременный личный наем
gen.part-time employmentнеполный рабочий день
tech.part-time equivalentчастично применяемый эквивалент
geogr.part-time farmerчастично занятый фермер
agric.part-time farmerсовмещающий работу на ферме с другим видом деятельности
gen.part-time farmingнеполный рабочий день на сельскохозяйственных работах
publ.util.part-time fire stationвременно действующее пожарное депо
forestr.part-time forest workerсезонный рабочий в лесу
forestr.part-time helperчастично занятый вспомогательный рабочий
gen.part-time jobнеполный рабочий день
forestr.part-time loggerсезонный лесозаготовитель
econ.part-time manработающий неполную рабочую неделю
gen.part-time memberвнештатный работник (bigmaxus)
gen.part-time memberвнештатный сотрудник (bigmaxus)
account.part-time monthнеполный месяц (goroshko)
SAP.part-time periodнеполный период
lawpart-time servantвнештатный служащий
polit.part-time trade-union officerнеосвобождённый работник профсоюза
polit.part-time trade-union officialнеосвобождённый работник профсоюза
gen.part-time universityзаочный институт (Alexander Demidov)
auto.Part-time 4WDподключаемый полный привод (Бруклин Додж)
polit.part-time workнеполный рабочий день (ssn)
gen.part-time workerзанятый неполный рабочий день
sociol.part-time workerработающий неполное рабочее время
SAP.part-time workerзанятый неполное время сотрудник
busin.part time workerчастично занятый рабочий
gen.part-time workerработающий по совместительству (rechnik)
gen.part-time workerзанятый не полный рабочий день
fin.part time workersчастично безработные
tech.part-time working dayнеполный рабочий день
lab.law.part-time working weekнеполный рабочая неделя
gen.part-timerчастично безработный
gen.part-timerполубезработный
gen.part-timerсовместитель (Alexander Demidov)
gen.part timerчастично безработный
gen.part-timer"почасовик" (kee46)
mil., inf.part-timerрезервист
gen.part-timerзанятый неполный рабочий день
sociol.part-tirementчастичный, неполный выход на пенсию (GeorgeK)
gen.part-to-wholeот частного к целому (применено в Data Visualization: A Successful Design Process by Andy Kirk Almas_Mustafa)
mil.part trackполугусеничный ход
automat.part-transfer vertical broachпротяжной станок с рабочим ходом заготовки вверх
automat.part-transfer vertical broaching machineвертикальный станок для протягивания перемещающейся детали (при неподвижной протяжке)
tech.part-turn actuatorнеполноповоротный привод (Харламов)
tech.part typeтипономинал
O&G, casp.part venting nitrogenчастичный сброс наряда (Yeldar Azanbayev)
automat.part viewместный вид
gen.pay part down and part on timeкупить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными
gen.pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
gen.pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
gen.payment was part and parcel of carrying on insurance businessстраховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса
gen.perform one's part brilliantlyблестяще сыграть свою роль (the part of Hamlet emotionally, etc., и т.д.)
gen.perform one's part to perfectionблестяще сыграть свою роль
gen.perform the part of the hostвзять на себя роль хозяина
gen.perform the part of the hostбыть хозяином
gen.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
gen.play a big part, play a large partиграть большую роль (OlegHalaziy)
gen.play a part ofфигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor)
Gruzovikplay the part ofизображать (impf of изобразить)
gen.play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
gen.play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
el.real part of a complex exponential signalвещественная часть комплексного экспоненциального сигнала (ssn)
math.real part of a complex numberдействительная часть комплексного числа
Makarov.real part of a dynamic hyperpolarizabilityдействительная часть динамической гиперполяризуемости
Makarov.real part of a dynamic polarizabilityдействительная часть динамической поляризуемости
metrol.real part of admittanceактивная составляющая полной проводимости
metrol.real part of admittanceактивная проводимость
Makarov.real part of die complex frequencyдействительная часть комплексной частоты
metrol.real part of impedanceактивное сопротивление
metrol.real part of impedanceактивная составляющая полного сопротивления
Makarov.real part of susceptibilityдействительная часть восприимчивости
media.real part of the complex chromaticity signalдействительная часть комплексного сигнала цветности
Makarov.real part of the dispersion relation rootдействительная часть корня дисперсионного равнения
automat.real-time part sizeразмер детали, полученный в режиме реального времени (ssn)
patents.Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 (Крепыш)
gen.region/part of the world/globeрегион мира (bookworm)
gen.rough part of townкриминогенный район города (Anglophile)
gen.rough part of townнеблагополучный район города (Anglophile)
gen.she had no small part in its successона сыграла немалую роль в его успехе
gen.she knew her part wellона хорошо знала свою роль
gen.she spoke her part wellона хорошо играла свою роль
gen.she was sorry to part with this bookей было жаль расставаться с этой книгой
gen.sing a part in an operaисполнять партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.)
gen.sleazy part of townзлачное место (traduiser)
gen.spare-part kitкомплект запасных частей (Alexander Demidov)
gen.spare-part surgeryпересадка органов
gen.spare-part surgeryхирургическая замена органов искусственными приспособлениями
gen.spare-part surgeryтрансплантационная хирургия
gen.speak one's part wellхорошо и т.д. проговаривать свою роль (badly, inaudibly, etc.)
progr.State machine models are an integral part of real-time design methodsМодели конечных автоматов являются неотъемлемой частью методов проектирования систем реального времени (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007 ssn)
gen.strong part of the bladeсильная часть клинка
gen.subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopyрасположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии
gen.take an active part inпринимать активное участие в (Morning93)
Gruzoviktake an active part inпринимать живое участие в
Gruzoviktake part inвключаться
gen.take part inпринимать участие в...
gen.take smb.'s part inвстать на чью-л. сторону (smth., в чём-л.)
gen.take part inпринимать участие (smth., в чём-л.)
gen.take part inучаствовать в
gen.take part inпринимать участие в
gen.take part inпобывать
Gruzoviktake part inвключиться
gen.take part inучаствовать в (чем-либо)
gen.take part in a big doпровести вечер в большой весёлой компании
gen.take part in a competitionпринимать участие в соревнований
gen.take part in a competitionвыступать на соревнованиях
gen.take part in a conferenceзасесть
gen.take part in a conferenceзаседать
gen.take part in a contestучаствовать в конкурсе
gen.take smb.'s part in a controversyвстать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
Gruzoviktake part in a debateвыступать в прениях
Gruzoviktake part in a demonstrationманифестировать (impf and pf)
gen.take part in a demonstrationманифестировать
Gruzoviktake part in a funeral repastпоминать (impf of помянуть)
Gruzoviktake part in a funeral repastпомянуть
gen.take part in a funeral repastпоминаться
gen.take part in a funeral repastпоминать
Gruzoviktake part in a paradeпарадировать
gen.take part in a paradeпарадировать
Gruzoviktake part in a raceсостязаться в беге
gen.take smb.'s part in an argumentвстать на чью-л. сторону в споре (in a quarrel, in a light, etc., и т.д.)
gen.take part in an enterpriseпринимать участие в предприятии (in the demonstration, in smb.'s sorrow, etc., и т.д.)
gen.take part in an excursionучаствовать в экскурсии
gen.take part in conversationпринимать участие в разговоре
gen.take part in horse racesскакнуть
gen.take part in horse racesскакать
gen.take part in horse racesпоскакать
Gruzoviktake part in operationsучаствовать в боях
gen.take part in sportпринимать участие в спорте
gen.take part in the festivitiesпринять участие в празднествах
gen.take part withстать на чью-либо сторону (someone)
gen.take part withподдерживать (кого-либо)
gen.take part withстать на чью-либо сторону
gen.take part with oneбыть за кого-нибудь
gen.take part with oneпринимать чью-л. сторону
gen.take the part inпринять участие в
gen.take the part ofстать на чью-либо сторону (someone)
gen.take the part ofподдержать чью-либо сторону
gen.take the part ofпримкнуть к (кому-либо)
gen.take the part ofпринять чью-либо сторону
gen.take the part ofстать на сторону (кого-либо)
gen.take the part of Lady Macbethиграть леди Макбет
gen.technical part of the documentationтехническая часть документации (ABelonogov)
gen.thanks in large part toво многом благодаря (Toughguy)
gen.thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
gen.thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой мере благодаря
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой степени благодаря
gen.thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
gen.thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
gen.thanks in part toво многом благодаря (Екатерина4991)
gen.the actor speaks his part wellактёр хорошо подаёт текст роли
gen.the after part of the shipкормовая часть корабля
Makarov.the basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDTпринципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода
Makarov.the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
gen.the boweriest part of the gardenсамая тенистая часть сада
gen.the ceremonial part of worshipвнешняя сторона служения
gen.the ceremonial part of worshipвнешняя сторона поклонения
gen.the ceremonial part of worshipобрядовая сторона религии
gen.the ceremonial part of worshipобрядовая обрядность религии
gen.the ceremonious part of worshipобрядовая сторона религии
gen.the fore part of a gownперед платья
gen.the fore part of a trainголовная часть поезда
gen.the fore part of the weekпервые дни недели
gen.the funny part of the matter is thatсмешная сторона этого дела в том
gen.the last part of the legend is a later accrescenceпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accrescencyпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды-это более позднее наслоение
gen.the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды – это более позднее наслоение
gen.the part affected should be painted with iodineпоражённое место надо смазать йодом
gen.the part he played in the matter remains obscureего роль в этом деле остаётся неясной
gen.the softer part of humanityженский пол
gen.the softer part of humanityслабый пол
gen.the son's part is not given enough prominenceроль сына остаётся в тени
gen.the trip will occupy the better part of the yearпоездка займёт добрую половину года
gen.the upper part of the election listпроходная часть списка (bookworm)
archit.the wall is part brick and part stoneстена выложена частично из кирпича, частично из камня
gen.the wall is part brick and part stoneстена сложена частично из кирпича
gen.the wall is part brick and part stoneчастично из камня
gen.the worst part isхуже всего то, что (bookworm)
gen.the worst part of the trip is pastхудшая часть поездки позади
gen.titulary part in a playзаглавная роль в пьесе
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
gen.travesty the part of Hamletпровалить роль Гамлета
gen.travesty the part of Hamletиспортить роль Гамлета
gen.two-part approachдвойственная форма (ssn)
gen.two-part approachдвойственный подход (ssn)
gen.two-part filmдвухсерийный фильм
gen.two-part filmдвухсерийный кинофильм
gen.two-part formдвухчастная форма (композиция, состоящая из двух симметричных частей)
gen.two-part songпесня на два голоса
gen.two-part songпесня для двух голосов
Gruzovikupper part of a fortress wallзабрало
gen.upper part of a shirtстан
gen.upper part of casingверхняя часть корпуса (Александр Рыжов)
gen.upper part of the technical stringверхняя часть технической колонны (ABelonogov)
progr.visible part of the objectвидимая часть объекта (ssn)
gen.was part ofявляться составной частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
gen.weak part of the bladeслабая часть клинка
gen.what actually is your part in this work?в чём выражается ваше участие в этой работе?
gen.whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractorsвне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков
progr.While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applicationsв то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко (ssn)
gen.who's singing the part of Onegin today?кто поёт сегодня Онегина?
Showing first 500 phrases

Get short URL