Subject | English | Russian |
progr. | a-part-of | является частью (отношение ssn) |
progr. | ability to ignore part of an object's interface | способность игнорировать часть интерфейса объекта (ssn) |
IT | adapting part | соединительная деталь |
IT | address part | адресная часть команды (of an instruction) |
gen. | after part of the ship | кормовая часть корабля |
progr. | aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent | агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
gen. | an hour is the twenty fourth part of the day | час – одна двадцать четвёртая часть суток |
gen. | assign a part to someone | отвести роль кому-либо |
foreig.aff. | Association of Refugee Children of the Aegean Part of Macedonia | Ассоциация детей беженцев с эгейского побережья Македонии |
automat. | automatic part changer | устройство автоматической смены обрабатываемых деталей |
Makarov. | automatic part changer | устройство автоматической смены обрабатываемых деталей (APC) |
automat. | automatic part loading conveyor | конвейер с роботизированной загрузкой деталей (ssn) |
automat. | automatic part-loading conveyor | конвейер с автоматической загрузкой деталей |
tech. | automatic part loading conveyor | конвейер с автоматической загрузкой деталей |
auto.ctrl. | automatic part/pallet load station | станция устройство для автоматической загрузки приспособления-спутника с деталью (напрмер, на станок в составе гибкой производственной системы olga_iva) |
auto.ctrl. | automatic part/pallet unload station | станция устройство для автоматической разгрузки приспособления-спутника с деталью (напр., со станка в составе гибкой производственной системы olga_iva) |
Makarov. | basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDT | принципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода |
gen. | be part of | участвовать в (In 2020, Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, said that ET races have been in contact at a covert government level for decades and are part of a Galactic Federation. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
progr. | be part of application code | входить в состав кода приложения (stanford.edu Alex_Odeychuk) |
progr. | be returned as part of the response object | возвращаться как часть объекта-ответа (на запрос к приложению интернета; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
gen. | bear a part | принимать участие |
Gruzovik | bear a part in something | принимать участие в чём-либо |
Gruzovik | bear a part in something | участвовать в чём-либо |
gen. | bear a part in | принимать участие в (чем-либо) |
gen. | become a part of | стать частью (TranslationHelp) |
gen. | become a part of | приобщаться |
gen. | become a part of | влиться |
gen. | become a part of | становиться частью (TranslationHelp) |
gen. | become a part of | войти в состав (TranslationHelp) |
gen. | become a part of | вливаться |
gen. | become a part of a state again | возвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh) |
gen. | become a part of everyday life | войти в быт (Interex) |
fig.of.sp. | become a part of our DNA | войти в нашу плоть и кровь (Ася Кудрявцева) |
gen. | become an integral part | становиться неотъемлемой частью (Andrey Truhachev) |
gen. | become one with one's part | войти в роль (Рина Грант) |
gen. | become part of | войти в состав (4uzhoj) |
Gruzovik | become part of one's make-up | войти в плоть и кровь |
gen. | become part of make-up | войти в плоть и кровь |
gen. | become part of official usage | войти в официальный оборот (Technical) |
gen. | become part of the crowd | стать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov) |
gen. | become part of the DNA | закрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov) |
gen. | become part of the landscape | стать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov) |
Gruzovik | being a part of | входящий |
IT | body part | часть тела сообщения (в X.400) |
progr. | By extension, the location of an object is the union of the locations of the actions in which the object may take part | Обобщая, положение объекта является объединением положений действий, в которых объект может принимать участие (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn) |
gen. | collateral part | побочная партия (второй раздел сонатной экспозиции (и репризы), излагающий вторую основную муз. тему данного произведения) |
mach. | common spare part | наиболее востребованные запасные части (translator911) |
math. | concerning the function T t, see Ch. 2, part 1 | относительно функции T t см. первую часть Гл. 2 |
mach. | consumable part | быстроизнашиваемая деталь (translator911) |
gen. | conversation is like an orchestra in which each one should bear a part | беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию |
mining. | conveyor front part | передняя часть конвейера |
mining. | conveyor rear part | хвостовая часть конвейера |
gen. | critical part | важная роль (to play a critical part Elusory) |
auto. | critical part | критический компонент (Капитальный ремонт двигателя означает полную разборку и восстановление двигателя, замену изношенных деталей и приведение его в состояние, близкое к новому, что включает в себя замену поршневых колец, вкладышей, прокладок, а также проверку и ремонт или замену других критических компонентов, таких как головка блока цилиндров, коленвал и распределительный вал. — An engine overhaul involves completely disassembling and rebuilding the engine, replacing worn components, and restoring it to a condition close to new. This process includes replacing piston rings, bearings, and gaskets, as well as inspecting, repairing, or replacing other critical parts such as the cylinder head, crankshaft, and camshaft. Alex_Odeychuk) |
pulp.n.paper | cylinder part | цилиндровая часть (многоцилиндровой машины) |
tech. | 2D part | двухкоординатная деталь |
automat. | 2D part programming | программирование двухкоординатной обработки |
progr. | derived part of the object | производная часть объекта (ssn) |
law, court | descriptive part, motivation part, and resolution part of a court decision | описательная часть, мотивировочная часть и резолютивная часть судебного решения (https://rm.coe.int/1680747bc0 Sunny85) |
gen. | detachable part of the wing | ОЧК (отъемная часть крыла rechnik) |
gen. | dislocated part | вывих |
gen. | do one's part | вносить лепту (Taras) |
gen. | dovetail one part with another | увязать одну часть с другой |
inf. | dress the part | выглядеть подобающе (To lead the team effectively, he learned to dress the part of a leader. • She always dressed the part, but she was merely a pseud. Abysslooker) |
inf. | dress the part | одеваться прилично (соответственно ситуации bix) |
mining. | drum movable part | переставная часть барабана |
pulp.n.paper | dry part | сушильная часть |
pulp.n.paper | dryer part | сушильная часть |
gen. | due in large part | главным образом (Artjaazz) |
gen. | due in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly
• The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie) |
gen. | due in no small part to | во многом благодаря (Ремедиос_П) |
IT | exponent part of number | порядок числа |
Игорь Миг | fast food joint | механический узел |
product. | fast wear part | быстроизнашивающаяся часть (MichaelBurov) |
product. | fast wear part | быстроизнашивающаяся деталь (MichaelBurov) |
tech. | fast wearing part | быстроизнашивающаяся деталь |
product. | fast-wearing part | быстроизнашивающаяся часть (MichaelBurov) |
product. | fast-wearing part | быстроизнашивающаяся деталь (MichaelBurov) |
mach. | fine part | мелкая деталь (translator911) |
tech. | finishing part | отделочная деталь |
gen. | for the most part | главным образом (mostly) |
Gruzovik | fore part | перёд |
tech. | genuine spare part | оригинальная запчасть |
tech. | header part | разъёмная часть (anutka-nezabutka) |
tech. | header part | разъёмная деталь (anutka-nezabutka) |
progr. | IEC 61131-3/Ed.2: Programmable Controllers – Part 3. Programming Languages | стандарт IEC 61131-3 / Ed.2 2003: Программируемые контроллеры-Часть 3. Языки программирования |
electr.eng. | IEC 61131-2: Programmable Controllers – Part 2. Equipment requirements and tests | стандарт IEC 61131-2 2007: Программируемые контроллеры-Часть 2. Требования к оборудованию и испытания (ssn) |
IT | imaginary part of frequency response | мнимая частотная характеристика |
gen. | in good part | в хорошем настроении |
math. | in the early part of the 20th century | в самом начале двадцатого века |
tech. | indexing part of instruction | модифицируемая часть команды |
gen. | inseparable part | неотъемлемый элемент (Ivan Pisarev) |
dril. | integral part | деталь, представляющая одно целое (с чем-либо) |
IT | integral part | суммарная часть |
dipl. | integral part | неотъемлемая часть (of something – чего-либо) |
fig. | integral part | важная роль (в чём-либо • Rural women also play an integral part in community activities. • These races can change a cyclist's life, and they play an integral part of cycling history. Abysslooker) |
busin. | integral part of a contract | неотъемлемая часть |
mining. | interior part of the earth | недра земли |
progr. | is-part-of | является частью (структурная иерархия в ООП – агрегирование как разновидность ассоциации) |
IT | ISDN user part | подсистема пользователя ISDN |
gen. | knuckle part of the glove | ударная часть перчатки (бокс) |
commun. | label part of the signal | адресная часть сигнала |
progr. | left part list | список левой части |
gen. | let us part friends | разойдёмся друзьями |
gen. | let us part friends | расстанемся друзьями |
IT | library part | библиотечный элемент (в САПР) |
gen. | live one's part | вжиться в роль (Anglophile) |
gen. | live the part | вжиться в роль |
Игорь Миг | live up to its part of the bargain | выполнить свою часть обязательств |
Игорь Миг | live up to its part of the bargain | выполнять свою часть обязательств |
inf., fig. | look the part | тянуть на (of; походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу • You're ready to move up, but people keep telling you that you don't look the part of a leader. • With her seemingly super-glued on eyelashes and ever-mulletting black hair, Minnelli certainly didn’t look the part of a dazzling showgirl, especially as her face awkwardly amalgamated perhaps her parents’ worst features, something like a Puppetoon version of Judy and Vincente. Abysslooker) |
inf. | look the part | смахивать на (of • In those vintage threads, Mark really looked the part of a classic daddy-o. •
A man who by his outer appearance in no way looked like a super-spy: thin, tall, worn out by tuberculosis, with a quiet voice and hurried gait, he sooner looked the part of a professor, musician, or lawyer. Abysslooker) |
gen. | major part | неотъемлемый элемент (Ivan Pisarev) |
mining. | mechanical part | механическая часть |
IT | memory part | зона памяти (запоминающего устройства) |
gen. | minor part | меньшая часть |
gen. | minor part | небольшая часть |
gen. | minor part | незначительная часть |
gen. | miss the first part of the speech | пропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.) |
commun. | mobile application part | протокол мобильных приложений (MAP) |
el. | mobile application part | прикладная подсистема для подвижной связи |
telecom. | mobile application part | прикладная подсистема мобильной связи (oleg.vigodsky) |
med. | mobile part of nasal septum | подвижная часть перегородки носа |
telecom. | mobile user part | подсистема мобильных абонентов (oleg.vigodsky) |
gen. | multi-part | несколькими частями (только перед сущ. Andrey Truhachev) |
automat. | negative real part | отрицательная вещественная часть функции отрицательная действительная часть (функции) |
tech. | negative real part | отрицательная действительная часть (комплексного числа) |
math. | no two distinct roots have the same real part | никакие два различных корня не имеют одну и ту же действительную часть |
IT | numerical part | цифровая часть |
torped. | on the one part | с одной стороны (в контрактах) |
gen. | operant part | постановляющая часть (документа) |
med. | Optics and photonics – Environmental test methods – Part 2: Cold, heat and humidity | Оптика и фотоника-методы испытания на воздействие окружающей среды-Часть 2: Холод, тепло и влажность (DIN ISO 9022-2 irinaloza23) |
tech. | original part | деталь завода-изготовителя |
gen. | overdo one's part | перестараться (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
Gruzovik | overgrown part of forest or garden | глушь |
gen. | overgrown part | глушь (of forest or garden) |
Gruzovik | overgrown part of forest or garden | глушина (= глушь) |
gen. | pancreas exocrine part | внешнесекреторная часть поджелудочной железы (emirates42) |
tech. | 2-part | двухэлементный (Анна Ф) |
tech. | 2-part | двухкомпонентный (Анна Ф) |
gen. | part and parcel | неразрывно связанный (Alexander Demidov) |
idiom. | part and parcel of | существенный элемент (чего-либо A.Rezvov) |
automat. | part-assembled | частично собранный |
cook. | part-baked bread | замороженный полуфабрикат (agrabo) |
libr. | part binding | составной переплет |
gen. | part bred | полукровный (Lana Falcon) |
mech. | part buffer | буферный накопитель деталей |
busin. | part cargo | частичный груз |
nautic. | part cargo | неполный груз (MichaelBurov) |
automat. | part catcher | деталеуловитель (kate pnz) |
busin. | part certificate | неполный сертификат |
tech. | part charter | частичный чартер (с бронью блока мест на регулярном рейсе) |
avia. | part charter | частичный чартер (перевозка с бронью блока мест на регулярном рейсе) |
roll. | part-chill roll | полузакалённый валок |
agric. | part-circle sprinkler | дождевальный аппарат секторного полива |
nautic. | part container ship | частично-контейнерное судно |
gen. | part-cooked | недоваренный (о пище Victorian) |
gen. | part-cooked | полусырой (о пище Victorian) |
risk.man. | part count failure analysis | количественный анализ неисправностей (рабочий вариант перевода YGA) |
scient. | part 2 deals with | в части 2 рассматривается ... |
construct. | part drawing | подетальный чертёж |
construct. | part drawing | деталировка |
construct. | part drawing | деталировочный чертёж |
dril. | part element | узел (насоса и т. п.) |
automat. | part failure | механический отказ (отдельного элемента конструкции) |
mil., avia. | part failure | механический отказ узла |
therm.eng. | part flow | частичный расход |
mech. | part flow | технологический маршрут детали |
therm.eng. | part flow | неполный расход |
hydraul. | part-flow filter | неполнопоточный фильтр (translator911) |
nautic. | part-freezer trawler | морозильно-свежьевой траулер |
hydr. | part-full flow | несовершенный поток |
refrig. | part-glazed end wall | частично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov) |
refrig. | part-glazed endwall | частично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov) |
gen. | part one's hair carefully | тщательно расчёсывать волосы на пробор |
automat. | part handling-and-storage device | транспортно-накопительное устройство |
automat. | part handling-and-storage system | транспортно-складская система |
gen. | part hour | неполный час (q3mi4) |
tech. | part identification tag | товарный знак |
scient. | part 4 illustrates and discusses | в части 4 иллюстрируется обсуждается ... |
insur. | Part in bags/part in bulk | частично в мешках / частично навалом |
construct. | part in compression | сжатый элемент |
construct. | part in tension | растянутый элемент |
med.appl. | part injection volume | частичный объём инъекции |
ethnogr. | part-Kenyan | частично кенийского происхождения (CNN Alex_Odeychuk) |
mus. | part leading | голосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения) |
el. | part length absorbed rod | укороченный поглощающий стержень |
el. | part length rod | укороченный ТВЭЛ |
el. | part length rod | укороченный стержень |
textile | part linen weft | полульняной товар (уток льняной, основа хлопчатобумажная) |
comp. | part list | спецификация |
busin. | part load | неполный груз |
econ. | part-load consignment | штучный груз |
telecom. | part load mode | щадящий режим |
automat. | part-machined | частично обработанный на станке |
automat. | part-machined blank | частично обработанная на станке заготовка |
automat. | part manual mode | полуавтоматический режим |
avia. | part manufacture approved | одобренный производитель деталей (elena.kazan) |
gen. | part-nationalised | частично национализированный (Anglophile) |
fin. | part-nationalized | частично национализированный (Alex_Odeychuk) |
gen. | part-nationalized | частично национализированный (Anglophile) |
tech. | Part No | позиция |
gen. | part number | артикул (Featus) |
comp., MS | part number | артикул (A number that identifies one type of inventory item) |
gen. | part number | обозначение (Обычно в перечнях колонки – "№ п/п", "Обозначение", "Наименование", "Кол." и "Примечания" Шандор) |
gen. | part number | артикульный номер (детали Andrey Truhachev) |
IT | part number | инвентарный номер |
IT | part number | номенклатурный номер |
gen. | part number | номенклатурный код (Ivamtogozhe) |
gen. | part number | каталожный номер (детали, компонента, изделия Pothead) |
gen. | part number | позиция (в спецификации) |
O&G, tengiz. | part number ID | идентификационный номер детали (Zamatewski) |
mil. | part number index | условный номер детали |
psychol. | part-object | анатомический орган как объект любви |
psychol. | part object | частичный объект |
gen. | part of | входящий в (According to Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, ET races that are part of a Galactic Federation have been in contact at a covert government level for decades. ART Vancouver) |
econ. | part of a herd | системный в составе группы (Шандор) |
survey. | part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal parts | точно отмеренная кратная часть общего объёма (MichaelBurov) |
gen. | part of reality | реальный факт (Ivan Pisarev) |
ling. | part of speech tagging | лексико-грамматический анализ (определение частей речи в предложении и их аннотирование ptraci) |
busin. | Part of the art of management is knowing when to delegate | Важным навыком менеджера является способность понять, когда следует перепоручить часть дел (VLZ_58) |
intell. | part of the intelligence establishment | разведывательный орган (nytimes.com Alex_Odeychuk) |
formal | part of the program | включённый в программу (*be part of the program* • Vancouver’s first independent auditor general, Mike Macdonell, was appointed in August 2021. He has said that investigation of this land sale and other real estate transactions by the city are not currently part of his office’s audit program. -- расследование продажи этого земельного участка и других сделок с недвижимостью, заключённых муниципальными властями, не включено в программу ревизии, запланированную его отделом (cityhallwatch.wordpress.com) ART Vancouver) |
scient. | part of the reason is that, at least until the last few years, most programs | отчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ... |
med.appl. | part of the spectrum | спектральный интервал |
Makarov. | Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morning | в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро |
automat. | part-off slide | отрезной суппорт (токарного станка) |
automat. | part-off tool | отрезной резец |
Gruzovik, amer. | part on the side | косой пробор |
mech. | part operation routing | технологический маршрут детали |
law | part owner | сособственник |
law, busin. | part owner | долевой собственник (алешаBG) |
fin. | part-owner | частичный собственник |
econ. | part owner | совместный владелец |
econ. | part owner | совладелец |
nautic. | part owner | частичный владелец |
law | part owners | совладельцы |
bank. | part-paid stock | частично оплаченные |
account. | part-paid stock | частично оплаченные акции |
gen. | part-pay | задаток (Stregoy) |
agric. | part payment | зачёт (платежа) |
EBRD | part payment | неполный платёж (oVoD) |
busin. | part payment | недополучение (MichaelBurov) |
busin. | part payment | частичный взнос |
notar. | part payment | частичный платёж |
gen. | part-payment | частичный платёж |
busin. | part period | неполный период |
avia. | part power | дроссельный режим |
avia. | part power trim stop | регулировочный упор для работы на дроссельном режиме |
avia., med. | part-practice | относящийся к обучению какой-либо операции по отдельным её элементам |
gen. | part-privatise | частично приватизировать (Anglophile) |
automat. | part-processing center | обрабатывающий центр |
automat. | part-processing center | многоцелевой станок |
Makarov. | part program tape | УП на перфоленте для обработки деталей |
automat. | part-program value | численный параметр УП |
tech. | part-program value | численный параметр УП обработки деталей |
Makarov. | part-program value | численный параметр управляющей программы обработки деталей |
econ. | part proprietor | совместный владелец |
SAP.tech. | part provided | давальческий материал |
tech. | part queue CNC carrousel | карусельный магазин с ЧПУ для последовательной загрузки деталей |
robot. | part receiver | приёмный магазин для деталей |
automat. | part operation routing | технологический маршрут обрабатываемой детали |
med. | part section | частичный разрез |
automat. | part-sectioned view | местный разрез |
gen. | part singing | голосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения) |
gen. | part-skim | частично обезжиренное (молоко JIZM) |
gen. | part- skim milk | частично обезжиренное молоко (JIZM) |
construct. | part-slewing crane | неполноповоротный кран |
dipl. | part sovereign state | частично суверенное государство |
auto. | part synthetic | полусинтетическое (масло translator911) |
telecom. | part system | подсистема (oleg.vigodsky) |
automat. | part program tape | УП на перфоленте для обработки деталей |
tech. | part-task simulator | специализированный тренажёр (Featus) |
avia. | part-task simulator | операционный тренажёр |
mil., avia. | part task trainer | специализированный тренажёр для поблочной отработки задачи |
avia. | part-task trainer | операционный тренажёр |
Makarov. | part-through | частичный |
Makarov. | part-through | несквозной |
Makarov. | part-through | неполный |
el. | part through crack | частично сквозная трещина |
tech. | part-through flaw | поверхностный дефект |
tech. | part-through flaw | несквозной дефект |
Makarov. | part-through-the-wall notch | поверхностный надрез |
Makarov. | part-through-the-wall notch | несквозной надрез |
gen. | part-time | неполная рабочая неделя |
gen. | part-time | полставки (diznila) |
Игорь Миг | part-time | внештатный |
gen. | part time | неполный рабочий день |
mil., avia. | part time | на неполный рабочий день |
gen. | part-time | частично занятый |
busin. | part-time | работающий по совместительству |
busin. | part-time | частичный |
econ. | part-time | в течение неполного рабочего дня (MichaelBurov) |
busin. | part-time | вечерний (working or involving fewer hours than is considered normal or standard: part-time employees/students. MWALD Alexander Demidov) |
busin. | part-time | работающий неполный рабочий день |
gen. | part-time | на полставки |
EBRD | part time | нештатный (о работнике oVoD) |
EBRD | part time | на неполный рабочий день (P/T) |
EBRD | part time | неполный рабочий день (P/T Alexander Demidov) |
fin. | part time | работающий неполное рабочее время |
ed. | part-time | работающий учащийся неполный рабочий день |
gen. | part-time | сверхштатный (Tamerlane) |
gen. | part-time | неполный рабочий день |
account. | part-time accountant | приходящий бухгалтер (Анна Ф) |
auto. | part-time all-wheel drive | отключаемый привод на все колёса |
auto. | part-time all-wheel drive | непостоянный привод на все колёса |
gen. | part-time college | заочный институт (Alexander Demidov) |
product. | part-time doctor | приходящий врач (Yeldar Azanbayev) |
energ.ind. | part-time employee | внештатный сотрудник |
econ. | part-time employee | работающий по совместительству (Andrey Truhachev) |
econ. | part-time employee | частично занятый (DC) |
econ. | part-time employee | занятый неполный рабочий день (Andrey Truhachev) |
SAP.tech. | part-time employee | занятый на неполной ставке |
adv. | part-time employee | временный работник |
gen. | part-time employee | работающий на неполную ставку |
gen. | part-time employees | частично занятые служащие |
immigr. | part-time employment | временный личный наем |
gen. | part-time employment | неполный рабочий день |
tech. | part-time equivalent | частично применяемый эквивалент |
geogr. | part-time farmer | частично занятый фермер |
agric. | part-time farmer | совмещающий работу на ферме с другим видом деятельности |
gen. | part-time farming | неполный рабочий день на сельскохозяйственных работах |
publ.util. | part-time fire station | временно действующее пожарное депо |
forestr. | part-time forest worker | сезонный рабочий в лесу |
forestr. | part-time helper | частично занятый вспомогательный рабочий |
gen. | part time job | неполный рабочий день |
gen. | part-time job | неполный рабочий день |
forestr. | part-time logger | сезонный лесозаготовитель |
econ. | part-time man | работающий неполную рабочую неделю |
gen. | part-time member | внештатный работник (bigmaxus) |
gen. | part-time member | внештатный сотрудник (bigmaxus) |
account. | part-time month | неполный месяц (goroshko) |
SAP. | part-time period | неполный период |
law | part-time servant | внештатный служащий |
polit. | part-time trade-union officer | неосвобождённый работник профсоюза |
polit. | part-time trade-union official | неосвобождённый работник профсоюза |
gen. | part-time university | заочный институт (Alexander Demidov) |
auto. | Part-time 4WD | подключаемый полный привод (Бруклин Додж) |
polit. | part-time work | неполный рабочий день (ssn) |
gen. | part-time worker | занятый неполный рабочий день |
busin. | part time worker | частично занятый рабочий |
gen. | part-time worker | работающий по совместительству (rechnik) |
SAP. | part-time worker | занятый неполное время сотрудник |
sociol. | part-time worker | работающий неполное рабочее время |
gen. | part-time worker | занятый не полный рабочий день |
fin. | part time workers | частично безработные |
tech. | part-time working day | неполный рабочий день |
lab.law. | part-time working week | неполный рабочая неделя |
gen. | part-timer | частично безработный |
gen. | part-timer | "почасовик" (kee46) |
gen. | part timer | частично безработный |
gen. | part-timer | полубезработный |
mil., inf. | part-timer | резервист |
gen. | part-timer | совместитель (Alexander Demidov) |
gen. | part-timer | занятый неполный рабочий день |
sociol. | part-tirement | частичный, неполный выход на пенсию (GeorgeK) |
gen. | part-to-whole | от частного к целому (применено в Data Visualization: A Successful Design Process by Andy Kirk Almas_Mustafa) |
mil. | part track | полугусеничный ход |
automat. | part-transfer vertical broach | протяжной станок с рабочим ходом заготовки вверх |
automat. | part-transfer vertical broaching machine | вертикальный станок для протягивания перемещающейся детали (при неподвижной протяжке) |
tech. | part-turn actuator | неполноповоротный привод (Харламов) |
tech. | part type | типономинал |
O&G, casp. | part venting nitrogen | частичный сброс наряда (Yeldar Azanbayev) |
automat. | part view | местный вид |
gen. | pay part down and part on time | купить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными |
gen. | pay part of the sum in cash | выплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
gen. | pay part of the sum in cash | заплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.) |
busin. | payment in part | частичный платёж |
gen. | play a big part | большую роль играют (anyname1) |
gen. | play a big part, play a large part | играть большую роль (OlegHalaziy) |
gen. | play a critical part | играть важную роль (tavost) |
gen. | play a key part | играть ключевую роль (diyaroschuk) |
cliche. | play a large part | сыграть большую роль (Being from a small town played a large part in who I became and, ultimately, what I do in the tech sector. • Japanese immigrants played a large part in Steveston's prosperity, bringing fishing expertise, staffing canneries and founding Richmond's first hospital. (Aynsley Vogel) ART Vancouver) |
gen. | play a part in | участвовать в (to be one of the people who are doing (something) • He played no part in the robbery) |
gen. | play an important part | играть важную роль |
gen. | play one's part | приложить руку к (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik | play one's part | выдерживать роль |
gen. | play part | выдерживать роль |
gen. | play the leading part | играть главную роль |
gen. | play the part | исполнять |
gen. | play the part | исполнить роль (of) |
gen. | play the part | изобразить (of) |
gen. | play the part | изображаться (of) |
gen. | play the part | исполнять роль (of) |
Gruzovik | play the part of | изображать (impf of изобразить) |
gen. | play the part of the heavy father | играть роль брюзгливого отца |
gen. | play the part of the heavy father | играть придирчивого отца |
gen. | play the piano part | исполнять фортепьянную партию |
pulp.n.paper | press part | прессовая часть |
pulp.n.paper | primary dryer part | предварительная сушильная часть |
pulp.n.paper | primary press part | предварительная отжимная прессовая часть (картоноделательной машины) |
math. | real part | вещественная часть |
automat. | real part | вещественная часть функции действительная часть (функции) |
robot. | real part | реальная деталь |
robot. | real part | вещественная часть (комплексного числа) |
seism. | real part | действительная часть (комплексной величины) |
seism. | real part | вещественная часть (комплексной величины) |
phys. | real part | действительная часть |
tech. | real part | действительная часть (комплексного числа) |
el. | real part of a complex exponential signal | вещественная часть комплексного экспоненциального сигнала (ssn) |
math. | real part of a complex number | действительная часть комплексного числа |
Makarov. | real part of a dynamic hyperpolarizability | действительная часть динамической гиперполяризуемости |
Makarov. | real part of a dynamic polarizability | действительная часть динамической поляризуемости |
metrol. | real part of admittance | активная составляющая полной проводимости |
metrol. | real part of admittance | активная проводимость |
Makarov. | real part of die complex frequency | действительная часть комплексной частоты |
metrol. | real part of impedance | активное сопротивление |
metrol. | real part of impedance | активная составляющая полного сопротивления |
Makarov. | real part of susceptibility | действительная часть восприимчивости |
media. | real part of the complex chromaticity signal | действительная часть комплексного сигнала цветности |
Makarov. | real part of the dispersion relation root | действительная часть корня дисперсионного равнения |
automat. | real-time part size | размер детали, полученный в режиме реального времени (ssn) |
patents. | Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2 | Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 (Крепыш) |
gen. | region/part of the world/globe | регион мира (bookworm) |
gen. | remove the human factor for the most part | максимально исключить человеческий фактор (VLZ_58) |
comp., MS | Report View Web Part | веб-часть представления отчётов (A feature that allows users to view and interact with reports that are created in PerformancePoint Dashboard Designer) |
gen. | Restricted Part | Служебная часть (документа Mirinare) |
gen. | run over part | повторить свою роль |
math. | scalar part | скалярная часть (оператора) |
comp., MS | scorecard view Web Part | веб-часть представления системы показателей (A feature that allows users to view and interact with scorecards that are created in PerformancePoint Dashboard Designer) |
mach. | sensitive part | малопрочная деталь (translator911) |
telecom. | signal connection control part | подсистема управления сигнальными соединениями (oleg.vigodsky) |
med.appl. | signal input part | вход сигнала |
med.appl. | signal output part | выход сигнала |
nat.res. | SO₃ part | содержание SO3 |
nat.res. | SO₃ part | содержание трёхокиси серы |
nat.res. | SO₃ part | отделение сажи |
oncol. | solid part | солидный компонент (Olga47) |
gen. | some part | в некотором роде, определённым образом, частью, отчасти (The results to some part are dependent on which method was used. Дима З.) |
gen. | spare part | запасная часть (a part for a machine etc., used to replace an identical part if it breaks etc.) |
gen. | spare-part kit | комплект запасных частей (Alexander Demidov) |
gen. | spare-part surgery | пересадка органов |
gen. | spare-part surgery | хирургическая замена органов искусственными приспособлениями |
gen. | spare-part surgery | трансплантационная хирургия |
tech. | spoil a part | запороть деталь |
progr. | State machine models are an integral part of real-time design methods | Модели конечных автоматов являются неотъемлемой частью методов проектирования систем реального времени (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007 ssn) |
IT | storage part | зона памяти (запоминающего устройства) |
IT | store part | зона памяти (запоминающего устройства) |
gen. | subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopy | расположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии |
mining. | swivel part | шарнирная часть |
IT | system part | элемент системы |
mining. | take an active part | принимать активное участие |
math. | take part | участвовать |
math. | take part | принимать участие |
gen. | take someone's part | принять чью-л. сторону (to support someone (in an argument etc.) • She always takes his part) |
securit. | take part in a competition | участвовать в конкурсе |
theatre. | take part in a rehearsal | репетировать (cnn.com Alex_Odeychuk) |
theatre. | take part in a rehearsal | участвовать в репетиции (cnn.com Alex_Odeychuk) |
theatre. | take part in a rehearsal | принимать участие в репетиции (cnn.com Alex_Odeychuk) |
mil. | take part in the parade | принимать участие в параде |
mil. | take part in the parade | участвовать в параде |
IT | telephone user part | подсистема пользователя телефонии |
tech. | ten-part circuit function | десятиэлементная схемная функция |
gen. | thanks in large part to | во многом благодаря (Toughguy) |
gen. | thanks in large part to | в большой степени это заслуга (ART Vancouver) |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | thanks in no small part to | в немалой степени благодаря |
gen. | thanks in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (bookworm) |
gen. | thanks in no small part to | во многом благодаря (sissoko) |
gen. | thanks in no small part to | в значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov) |
gen. | thanks in part to | во многом благодаря (Екатерина4991) |
Makarov. | the basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDT | принципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода |
gen. | the best part of | большая часть (most of; nearly (all of) • I've read the best part of two hundred books on the subject) |
gen. | the better part of | большая часть (most of, чего-л. • He talked for the better part of an hour) |
Makarov. | the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion | во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора |
gen. | the wall is part brick and part stone | стена сложена частично из кирпича |
archit. | the wall is part brick and part stone | стена выложена частично из кирпича, частично из камня |
gen. | the wall is part brick and part stone | частично из камня |
gen. | travesty the part of Hamlet | провалить роль Гамлета |
gen. | travesty the part of Hamlet | испортить роль Гамлета |
gen. | trouser part | мужская роль, исполняемая женщиной (в опере) |
gen. | trouser part | роль травести (в опере и т.п.) |
gen. | two-part | двусоставный (not_a_good_one) |
gen. | two part | состоящий из двух частей |
gen. | two-part | двухголосный |
gen. | two-part | двухставочный (leel) |
gen. | two-part | двухсерийный (о фильме) |
Gruzovik | two-part | двудольный |
Gruzovik | two-part | двухраздельный |
gen. | two-part | состоящий из двух частей |
gen. | two-part approach | двойственная форма (ssn) |
gen. | two-part approach | двойственный подход (ssn) |
gen. | two-part film | двухсерийный фильм |
gen. | two-part film | двухсерийный кинофильм |
gen. | two-part form | двухчастная форма (композиция, состоящая из двух симметричных частей) |
IT | value part | совокупность значении |
progr. | value part | список значении |
pulp.n.paper | vertical stacked dryer part | вертикальная многоярусная сушильная часть |
progr. | visible part of the object | видимая часть объекта (ssn) |
tech. | volume-part | долевой объёмный |
tech. | volume-part concentration | долевая объёмная концентрация |
gen. | walk-on part | роль статиста (роль без слов) |
gen. | walk-on part | немая роль (Taras) |
context., emph. | want no part of | быть сытым по горло (чем-либо • I'm sorry, but I want no part of those games anymore. Abysslooker) |
gen. | want no part of | не хотеть иметь ничего общего (I originally wanted no part of my dad's catering business. Abysslooker) |
gen. | was part of | являться составной частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
pulp.n.paper | washing part | промывная часть (пергаментировальной машины) |
progr. | While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applications | в то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко (ssn) |
securit. | whole or part | "все или часть" |
tech. | within one part in n | с точностью до 1/n |