DictionaryForumContacts

Terms containing Part | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
progr.ability to ignore part of an object's interfaceспособность игнорировать часть интерфейса объекта (ssn)
ITadapting partсоединительная деталь
ITaddress partадресная часть команды (of an instruction)
progr.aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independentагрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
gen.an hour is the twenty fourth part of the dayчас – одна двадцать четвёртая часть суток
foreig.aff.Association of Refugee Children of the Aegean Part of MacedoniaАссоциация детей беженцев с эгейского побережья Македонии
automat.automatic part changerустройство автоматической смены обрабатываемых деталей
Makarov.automatic part changerустройство автоматической смены обрабатываемых деталей (APC)
automat.automatic part-loading conveyorконвейер с автоматической загрузкой деталей
automat.automatic part loading conveyorконвейер с роботизированной загрузкой деталей (ssn)
tech.automatic part loading conveyorконвейер с автоматической загрузкой деталей
auto.ctrl.automatic part/pallet load stationстанция устройство для автоматической загрузки приспособления-спутника с деталью (напрмер, на станок в составе гибкой производственной системы olga_iva)
auto.ctrl.automatic part/pallet unload stationстанция устройство для автоматической разгрузки приспособления-спутника с деталью (напр., со станка в составе гибкой производственной системы olga_iva)
Makarov.basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDTпринципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода
progr.be returned as part of the response objectвозвращаться как часть объекта-ответа (на запрос к приложению интернета; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.bear a partпринимать участие
Gruzovikbear a part in somethingучаствовать в чём-либо
Gruzovikbear a part in somethingпринимать участие в чём-либо
gen.bear a part inпринимать участие в (чем-либо)
gen.become a part ofвлиться
gen.become a part ofстать частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofприобщаться
gen.become a part ofстановиться частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofвойти в состав (TranslationHelp)
gen.become a part ofвливаться
gen.become a part of a state againвозвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh)
gen.become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
gen.become an integral partстановиться неотъемлемой частью (Andrey Truhachev)
gen.become one with one's partвойти в роль (Рина Грант)
gen.become part ofвойти в состав (4uzhoj)
Gruzovikbecome part of one's make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of make-upвойти в плоть и кровь
gen.become part of official usageвойти в официальный оборот (Technical)
gen.become part of the crowdстать своим (Blend in in this context means to become part of your surroundings and not be noticed. To become "part of the crowd" and not stand out. Lessons on American football help international students become part of the crowd. Alexander Demidov)
gen.become part of the DNAзакрепиться на генетическом уровне (In an article in Fast Company, Kelli Richards claims that the organizational culture at Apple Inc. in the 1990s has become part of the DNA of Silicon Valley. WK Alexander Demidov)
gen.become part of the landscapeстать своим (Wind turbines have become part of the landscape in much of Europe over the last five years. Recently, further materials have become part of the landscape from a new glass fronted house overlooking the bay to an interpretation board close to Swordle Corrach describing the finds of a group of archaeologists. Alexander Demidov)
Gruzovikbeing a part ofвходящий
gen.the better part ofпочти (4uzhoj)
gen.the better part ofпочти целый (most of; almost all of • I'm sorry I'm late – my doctor's appointment took the better part of an hour.We spent the better part of an hour searching for her. 4uzhoj)
gen.big partбольшое число (Ivan Pisarev)
gen.big partзначительное количество (Ivan Pisarev)
gen.big partнемалая часть (Ivan Pisarev)
gen.big partсущественная часть (Ivan Pisarev)
gen.big partзначимая часть (Ivan Pisarev)
gen.big partзначимая доля (Ivan Pisarev)
gen.big partзначительная часть (Ivan Pisarev)
gen.breeches partмужская роль, исполняемая женщиной
progr.By extension, the location of an object is the union of the locations of the actions in which the object may take partОбобщая, положение объекта является объединением положений действий, в которых объект может принимать участие (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000 ssn)
gen.central partнеотъемлемая часть (Ivan Pisarev)
gen.central partнеотъемлемый элемент (Ivan Pisarev)
gen.central partобязательная часть (Ivan Pisarev)
gen.central partнепременная часть (Ivan Pisarev)
gen.central partнеобходимая часть (Ivan Pisarev)
gen.central partнезаменимая роль (Ivan Pisarev)
gen.central partнезаменимая часть (Ivan Pisarev)
gen.central partсредник (центральное изображение, большое поле житийной иконы)
gen.character partхарактерная роль
gen.collateral partпобочная партия (второй раздел сонатной экспозиции (и репризы), излагающий вторую основную муз. тему данного произведения)
mach.common spare partнаиболее востребованные запасные части (translator911)
math.concerning the function T t, see Ch. 2, part 1относительно функции T t см. первую часть Гл. 2
gen.conversation is like an orchestra in which each one should bear a partбеседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию
gen.corroded partпрокорродировавшая часть (ABelonogov)
gen.critical partважная роль (to play a critical part Elusory)
tech.2D partдвухкоординатная деталь
automat.2D part programmingпрограммирование двухкоординатной обработки
gen.defective partнеисправная деталь
progr.derived part of the objectпроизводная часть объекта (ssn)
gen.detachable part of the wingОЧК (отъемная часть крыла rechnik)
gen.dislocated partвывих
gen.dovetail one part with anotherувязать одну часть с другой
gen.dress the partодеваться сообразно обстоятельствам (george serebryakov)
gen.dress up for a partпереодеться к выходу на сцену
gen.dress up for a partодеться к выходу на сцену
gen.dress up for one's partнаряжаться и гримироваться для своей роли
gen.due in large partглавным образом (Artjaazz)
gen.due in no small part toне в последнюю очередь благодаря (to a great degree : largely or mostly • The team's success is due in no small part to the hard work of its players. Artemie)
gen.due in no small part toво многом благодаря (Ремедиос_П)
gen.entry partвъездная часть (въездная часть миграционной карты (талон "А") = entry part of a migration card (part "A") ABelonogov)
ITexponent part of numberпорядок числа
gen.external part-timerвнешний совместитель (Non-executives should not be viewed as external part-timers who turn up for board meetings, and are fed information and good lunches by executives. Alexander Demidov)
Игорь Мигfast food jointмеханический узел
product.fast wear partбыстроизнашивающаяся часть (MichaelBurov)
product.fast wear partбыстроизнашивающаяся деталь (MichaelBurov)
tech.fast wearing partбыстроизнашивающаяся деталь
product.fast-wearing partбыстроизнашивающаяся часть (MichaelBurov)
product.fast-wearing partбыстроизнашивающаяся деталь (MichaelBurov)
mach.fine partмелкая деталь (translator911)
Gruzovikfive-partпятичастный
Gruzovikfore partперёд
gen.four partчетырёхголосный
gen.four-part testчетырёхкомпонентный критерий (анализ Lavrov)
tech.header partразъёмная часть (anutka-nezabutka)
tech.header partразъёмная деталь (anutka-nezabutka)
gen.Holy Fire forms part of the Orthodox Easter, with the fire representing Christ's resurrectionСвященный огонь является неотъемлемой частью Православной Пасхи и символизирует воскрешение Иисуса (lulic)
progr.IEC 61131-3/Ed.2: Programmable Controllers – Part 3. Programming Languagesстандарт IEC 61131-3 / Ed.2 2003: Программируемые контроллеры-Часть 3. Языки программирования
electr.eng.IEC 61131-2: Programmable Controllers – Part 2. Equipment requirements and testsстандарт IEC 61131-2 2007: Программируемые контроллеры-Часть 2. Требования к оборудованию и испытания (ssn)
ITimaginary part of frequency responseмнимая частотная характеристика
math.in the early part of the 20th centuryв самом начале двадцатого века
gen.inseparable partнеотъемлемый элемент (Ivan Pisarev)
ITintegral partсуммарная часть
busin.integral part of a contractнеотъемлемая часть
gen.intrinsic partважная часть (It is an intrinsic part of the region’s deal-making and can help novices to the region navigate the complex web of customs, regulations and customer/supplier relationships. vogeler)
gen.intrinsic partнезаменимая роль (Ivan Pisarev)
gen.intrinsic partнеобходимая часть (Ivan Pisarev)
gen.intrinsic partнепременная часть (Ivan Pisarev)
gen.intrinsic partнезаменимая часть (Ivan Pisarev)
gen.intrinsic partобязательная часть (Ivan Pisarev)
gen.intrinsic partнеотъемлемая часть (Ремедиос_П)
gen.juvenile partроль героя-любовника
gen.knuckle part of the gloveударная часть перчатки (бокс)
commun.label part of the signalадресная часть сигнала
progr.left part listсписок левой части
gen.let us part friendsразойдёмся друзьями
gen.let us part friendsрасстанемся друзьями
gen.live one's partвжиться в роль (Anglophile)
gen.live the partвжиться в роль
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнить свою часть обязательств
Игорь Мигlive up to its part of the bargainвыполнять свою часть обязательств
gen.main partлексико-семантический указатель (of a thesaurus)
gen.major partнеотъемлемый элемент (Ivan Pisarev)
gen.male partмужская роль
gen.many-partмногоголосный
gen.melody partмелодическая партия
ITmemory partзона памяти (запоминающего устройства)
gen.miss the first part of the speechпропустить первую часть доклада (the remark, etc., и т.д.)
el.mobile application partприкладная подсистема для подвижной связи
commun.mobile application partпротокол мобильных приложений (MAP)
telecom.mobile application partприкладная подсистема мобильной связи (oleg.vigodsky)
med.mobile part of nasal septumподвижная часть перегородки носа
telecom.mobile user partподсистема мобильных абонентов (oleg.vigodsky)
gen.multi-partнесколькими частями (только перед сущ. Andrey Truhachev)
gen.name partзаглавная роль (в пьесе, напр., роль Гамлета)
automat.negative real partотрицательная вещественная часть функции отрицательная действительная часть (функции)
tech.negative real partотрицательная действительная часть (комплексного числа)
gen.no longer be part of the groupвыпасть из обоймы (Tanya Gesse)
math.no two distinct roots have the same real partникакие два различных корня не имеют одну и ту же действительную часть
ITnumerical partцифровая часть
gen.operant partпостановляющая часть (документа)
med.Optics and photonics – Environmental test methods – Part 2: Cold, heat and humidityОптика и фотоника-методы испытания на воздействие окружающей среды-Часть 2: Холод, тепло и влажность (DIN ISO 9022-2 irinaloza23)
Gruzovikovergrown part of forest or gardenглушь
gen.overgrown partглушь (of forest or garden)
Gruzovikovergrown part of forest or gardenглушина (= глушь)
gen.pale partнезначительный
gen.pancreas exocrine partвнешнесекреторная часть поджелудочной железы (emirates42)
gen.parental expectation is a natural part of family lifeродители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus)
tech.2-partдвухэлементный (Анна Ф)
tech.2-partдвухкомпонентный (Анна Ф)
gen.part and parcelнеразрывно связанный (Alexander Demidov)
idiom.part and parcel ofсущественный элемент (чего-либо A.Rezvov)
automat.part-assembledчастично собранный
cook.part-baked breadзамороженный полуфабрикат (agrabo)
libr.part bindingсоставной переплет
gen.part bredполукровный (Lana Falcon)
mech.part bufferбуферный накопитель деталей
busin.part cargoчастичный груз
nautic.part cargoнеполный груз (MichaelBurov)
automat.part catcherдеталеуловитель (kate pnz)
busin.part certificateнеполный сертификат
tech.part charterчастичный чартер (с бронью блока мест на регулярном рейсе)
avia.part charterчастичный чартер (перевозка с бронью блока мест на регулярном рейсе)
roll.part-chill rollполузакалённый валок
agric.part-circle sprinklerдождевальный аппарат секторного полива
nautic.part container shipчастично-контейнерное судно
gen.part-cookedнедоваренный (о пище Victorian)
gen.part-cookedполусырой (о пище Victorian)
risk.man.part count failure analysisколичественный анализ неисправностей (рабочий вариант перевода YGA)
scient.part 2 deals withв части 2 рассматривается ...
construct.part drawingдеталировка
construct.part drawingподетальный чертёж
construct.part drawingдеталировочный чертёж
dril.part elementузел (насоса и т. п.)
automat.part failureмеханический отказ (отдельного элемента конструкции)
mil., avia.part failureмеханический отказ узла
mech.part flowтехнологический маршрут детали
therm.eng.part flowчастичный расход
therm.eng.part flowнеполный расход
hydraul.part-flow filterнеполнопоточный фильтр (translator911)
nautic.part-freezer trawlerморозильно-свежьевой траулер
hydr.part-full flowнесовершенный поток
refrig.part-glazed end wallчастично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov)
refrig.part-glazed endwallчастично остеклённая боковая стенка (MichaelBurov)
gen.part one's hair carefullyтщательно расчёсывать волосы на пробор
automat.part handling-and-storage deviceтранспортно-накопительное устройство
automat.part handling-and-storage systemтранспортно-складская система
gen.part hourнеполный час (q3mi4)
tech.part identification tagтоварный знак
scient.part 4 illustrates and discussesв части 4 иллюстрируется обсуждается ...
insur.Part in bags/part in bulkчастично в мешках / частично навалом
construct.part in compressionсжатый элемент
construct.part in tensionрастянутый элемент
med.appl.part injection volumeчастичный объём инъекции
ethnogr.part-Kenyanчастично кенийского происхождения (CNN Alex_Odeychuk)
mus.part leadingголосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения)
el.part length absorbed rodукороченный поглощающий стержень
el.part length rodукороченный ТВЭЛ
el.part length rodукороченный стержень
textilepart linen weftполульняной товар (уток льняной, основа хлопчатобумажная)
comp.part listспецификация
busin.part loadнеполный груз
econ.part-load consignmentштучный груз
telecom.part load modeщадящий режим
automat.part-machinedчастично обработанный на станке
automat.part-machined blankчастично обработанная на станке заготовка
automat.part manual modeполуавтоматический режим
avia.part manufacture approvedодобренный производитель деталей (elena.kazan)
gen.part-nationalisedчастично национализированный (Anglophile)
fin.part-nationalizedчастично национализированный (Alex_Odeychuk)
gen.part-nationalizedчастично национализированный (Anglophile)
tech.Part Noпозиция
gen.part numberобозначение (Обычно в перечнях колонки – "№ п/п", "Обозначение", "Наименование", "Кол." и "Примечания" Шандор)
gen.part numberартикул (Featus)
ITpart numberноменклатурный номер
gen.part numberартикульный номер (детали Andrey Truhachev)
gen.part numberкаталожный номер (детали, компонента, изделия Pothead)
gen.part numberноменклатурный код (Ivamtogozhe)
gen.part numberпозиция (в спецификации)
O&G, tengiz.part number IDидентификационный номер детали (Zamatewski)
mil.part number indexусловный номер детали
psychol.part-objectанатомический орган как объект любви
psychol.part objectчастичный объект
gen.part ofвходящий в (According to Brigadier General Haim Eshed, Israel's former Chief of Space Security, ET races that are part of a Galactic Federation have been in contact at a covert government level for decades. ART Vancouver)
econ.part of a herdсистемный в составе группы (Шандор)
survey.part of a total amount of gas, liquid, or solid that has been completely divided into equal partsточно отмеренная кратная часть общего объёма (MichaelBurov)
gen.part of realityреальный факт (Ivan Pisarev)
ling.part of speech taggingлексико-грамматический анализ (определение частей речи в предложении и их аннотирование ptraci)
busin.Part of the art of management is knowing when to delegateВажным навыком менеджера является способность понять, когда следует перепоручить часть дел (VLZ_58)
formalpart of the programвключённый в программу (*be part of the program* • Vancouver’s first independent auditor general, Mike Macdonell, was appointed in August 2021. He has said that investigation of this land sale and other real estate transactions by the city are not currently part of his office’s audit program. -- расследование продажи этого земельного участка и других сделок с недвижимостью, заключённых муниципальными властями, не включено в программу ревизии, запланированную его отделом (cityhallwatch.wordpress.com) ART Vancouver)
scient.part of the reason is that, at least until the last few years, most programsотчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ...
med.appl.part of the spectrumспектральный интервал
Makarov.Part of your job with the horses will be to muck out the stables every morningв частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утро
automat.part-off slideотрезной суппорт (токарного станка)
automat.part-off toolотрезной резец
Gruzovik, amer.part on the sideкосой пробор
mech.part operation routingтехнологический маршрут детали
fin.part-ownerчастичный собственник
lawpart ownerсособственник
law, busin.part ownerдолевой собственник (алешаBG)
econ.part ownerсовместный владелец
econ.part ownerсовладелец
nautic.part ownerчастичный владелец
lawpart ownersсовладельцы
bank.part-paid stockчастично оплаченные
account.part-paid stockчастично оплаченные акции
gen.part-payзадаток (Stregoy)
busin.part paymentнедополучение (MichaelBurov)
agric.part paymentзачёт (платежа)
EBRDpart paymentнеполный платёж (oVoD)
busin.part paymentчастичный взнос
notar.part paymentчастичный платёж
gen.part-paymentчастичный платёж
busin.part periodнеполный период
avia.part powerдроссельный режим
avia.part power trim stopрегулировочный упор для работы на дроссельном режиме
avia., med.part-practiceотносящийся к обучению какой-либо операции по отдельным её элементам
gen.part-privatiseчастично приватизировать (Anglophile)
automat.part-processing centerобрабатывающий центр
automat.part-processing centerмногоцелевой станок
Makarov.part program tapeУП на перфоленте для обработки деталей
tech.part-program valueчисленный параметр УП обработки деталей
automat.part-program valueчисленный параметр УП
Makarov.part-program valueчисленный параметр управляющей программы обработки деталей
econ.part proprietorсовместный владелец
SAP.tech.part providedдавальческий материал
tech.part queue CNC carrouselкарусельный магазин с ЧПУ для последовательной загрузки деталей
robot.part receiverприёмный магазин для деталей
automat.part operation routingтехнологический маршрут обрабатываемой детали
med.part sectionчастичный разрез
automat.part-sectioned viewместный разрез
gen.part singingголосоведение (движение вверх или вниз совместно звучащих голосов, составляющих муз. ткань сочинения)
gen.part-skimчастично обезжиренное (молоко JIZM)
gen.part- skim milkчастично обезжиренное молоко (JIZM)
construct.part-slewing craneнеполноповоротный кран
dipl.part sovereign stateчастично суверенное государство
auto.part syntheticполусинтетическое (масло translator911)
telecom.part systemподсистема (oleg.vigodsky)
automat.part program tapeУП на перфоленте для обработки деталей
tech.part-task simulatorспециализированный тренажёр (Featus)
avia.part-task simulatorоперационный тренажёр
mil., avia.part task trainerспециализированный тренажёр для поблочной отработки задачи
avia.part-task trainerоперационный тренажёр
Makarov.part-throughнесквозной
Makarov.part-throughчастичный
Makarov.part-throughнеполный
el.part through crackчастично сквозная трещина
tech.part-through flawповерхностный дефект
tech.part-through flawнесквозной дефект
Makarov.part-through-the-wall notchповерхностный надрез
Makarov.part-through-the-wall notchнесквозной надрез
gen.part-timeчастично занятый
econ.part-timeв течение неполного рабочего дня (MichaelBurov)
gen.part-timeсверхштатный (Tamerlane)
busin.part-timeработающий по совместительству
busin.part-timeработающий неполный рабочий день
busin.part-timeвечерний (working or involving fewer hours than is considered normal or standard: part-time employees/students. MWALD Alexander Demidov)
fin.part timeработающий неполное рабочее время
busin.part-timeчастичный
EBRDpart timeнеполный рабочий день (P/T Alexander Demidov)
EBRDpart timeна неполный рабочий день (P/T)
EBRDpart timeнештатный (о работнике oVoD)
ed.part-timeработающий учащийся неполный рабочий день
gen.part-timeна полставки
mil., avia.part timeна неполный рабочий день
Игорь Мигpart-timeвнештатный
gen.part timeнеполный рабочий день
gen.part-timeполставки (diznila)
gen.part-timeнеполный рабочий день
account.part-time accountantприходящий бухгалтер (Анна Ф)
auto.part-time all-wheel driveотключаемый привод на все колёса
auto.part-time all-wheel driveнепостоянный привод на все колёса
gen.part-time collegeзаочный институт (Alexander Demidov)
product.part-time doctorприходящий врач (Yeldar Azanbayev)
econ.part-time employeeчастично занятый (DC)
adv.part-time employeeвременный работник
SAP.tech.part-time employeeзанятый на неполной ставке
econ.part-time employeeзанятый неполный рабочий день (Andrey Truhachev)
econ.part-time employeeработающий по совместительству (Andrey Truhachev)
energ.ind.part-time employeeвнештатный сотрудник
gen.part-time employeesчастично занятые служащие
immigr.part-time employmentвременный личный наем
gen.part-time employmentнеполный рабочий день
tech.part-time equivalentчастично применяемый эквивалент
geogr.part-time farmerчастично занятый фермер
agric.part-time farmerсовмещающий работу на ферме с другим видом деятельности
gen.part-time farmingнеполный рабочий день на сельскохозяйственных работах
publ.util.part-time fire stationвременно действующее пожарное депо
forestr.part-time forest workerсезонный рабочий в лесу
forestr.part-time helperчастично занятый вспомогательный рабочий
gen.part-time jobнеполный рабочий день
forestr.part-time loggerсезонный лесозаготовитель
econ.part-time manработающий неполную рабочую неделю
gen.part-time memberвнештатный работник (bigmaxus)
gen.part-time memberвнештатный сотрудник (bigmaxus)
account.part-time monthнеполный месяц (goroshko)
SAP.part-time periodнеполный период
lawpart-time servantвнештатный служащий
polit.part-time trade-union officerнеосвобождённый работник профсоюза
polit.part-time trade-union officialнеосвобождённый работник профсоюза
gen.part-time universityзаочный институт (Alexander Demidov)
auto.Part-time 4WDподключаемый полный привод (Бруклин Додж)
polit.part-time workнеполный рабочий день (ssn)
gen.part-time workerзанятый неполный рабочий день
SAP.part-time workerзанятый неполное время сотрудник
gen.part-time workerработающий по совместительству (rechnik)
sociol.part-time workerработающий неполное рабочее время
busin.part time workerчастично занятый рабочий
gen.part-time workerзанятый не полный рабочий день
fin.part time workersчастично безработные
tech.part-time working dayнеполный рабочий день
lab.law.part-time working weekнеполный рабочая неделя
gen.part-timerчастично безработный
gen.part-timerполубезработный
gen.part-timerсовместитель (Alexander Demidov)
gen.part timerчастично безработный
gen.part-timer"почасовик" (kee46)
mil., inf.part-timerрезервист
gen.part-timerзанятый неполный рабочий день
sociol.part-tirementчастичный, неполный выход на пенсию (GeorgeK)
gen.part-to-wholeот частного к целому (применено в Data Visualization: A Successful Design Process by Andy Kirk Almas_Mustafa)
mil.part trackполугусеничный ход
automat.part-transfer vertical broachпротяжной станок с рабочим ходом заготовки вверх
automat.part-transfer vertical broaching machineвертикальный станок для протягивания перемещающейся детали (при неподвижной протяжке)
tech.part-turn actuatorнеполноповоротный привод (Харламов)
tech.part typeтипономинал
O&G, casp.part venting nitrogenчастичный сброс наряда (Yeldar Azanbayev)
automat.part viewместный вид
gen.pay part down and part on timeкупить в рассрочку, оплатив часть стоимости наличными
gen.pay part of the sum in cashвыплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
gen.pay part of the sum in cashзаплатить часть суммы наличными (the rest of the debt in bills, one's debts in four instalments, etc., и т.д.)
busin.payment in partчастичный платёж
gen.payment was part and parcel of carrying on insurance businessстраховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнеса
gen.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.play a big partбольшую роль играют (anyname1)
gen.play a big part in the lives ofиграть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z)
gen.play a big part, play a large partиграть большую роль (OlegHalaziy)
gen.play a critical partиграть важную роль (tavost)
gen.play a crucial partиграть решающую роль (bookworm)
gen.play a crucial partсыграть решающую роль (bookworm)
gen.play a key partиграть ключевую роль (diyaroschuk)
cliche.play a large partсыграть большую роль (Being from a small town played a large part in who I became and, ultimately, what I do in the tech sector.Japanese immigrants played a large part in Steveston's prosperity, bringing fishing expertise, staffing canneries and founding Richmond's first hospital. (Aysnley Vogel) ART Vancouver)
gen.play a partпритворяться
gen.play a partсыграть роль
gen.play a partиграть роль (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.)
gen.play a partпритвориться
gen.play a part ofфигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor)
gen.play a prominent partиграть значительную роль (Svetlana D)
gen.play a prominent partиграть заметную роль (Svetlana D)
gen.play a significant partиграть значительную роль (Thea)
gen.play a small partиграть незначительную роль
gen.play a small partиграть второстепенную роль
gen.play a special partзанимать особое место (trtrtr)
gen.play a supernumerary partбыть на выходах (об актёре статисте)
gen.play an important partиграть важную роль
Gruzovikplay one's partвыдерживать роль
gen.play one's partприложить руку к (источник – goo.gl dimock)
gen.play partвыдерживать роль
gen.play the leading partиграть главную роль
gen.play the partисполнять
gen.play the partизображаться (of)
gen.play the partисполнить роль (of)
gen.play the partизобразить (of)
gen.play the partисполнять роль (of)
Gruzovikplay the part ofизображать (impf of изобразить)
gen.play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
gen.play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
gen.play the piano partисполнять фортепьянную партию
robot.real partреальная деталь
robot.real partвещественная часть (комплексного числа)
automat.real partвещественная часть функции действительная часть (функции)
phys.real partдействительная часть
seism.real partвещественная часть (комплексной величины)
math.real partвещественная часть
seism.real partдействительная часть (комплексной величины)
tech.real partдействительная часть (комплексного числа)
el.real part of a complex exponential signalвещественная часть комплексного экспоненциального сигнала (ssn)
math.real part of a complex numberдействительная часть комплексного числа
Makarov.real part of a dynamic hyperpolarizabilityдействительная часть динамической гиперполяризуемости
Makarov.real part of a dynamic polarizabilityдействительная часть динамической поляризуемости
metrol.real part of admittanceактивная составляющая полной проводимости
metrol.real part of admittanceактивная проводимость
Makarov.real part of die complex frequencyдействительная часть комплексной частоты
metrol.real part of impedanceактивное сопротивление
metrol.real part of impedanceактивная составляющая полного сопротивления
Makarov.real part of susceptibilityдействительная часть восприимчивости
media.real part of the complex chromaticity signalдействительная часть комплексного сигнала цветности
Makarov.real part of the dispersion relation rootдействительная часть корня дисперсионного равнения
automat.real-time part sizeразмер детали, полученный в режиме реального времени (ssn)
patents.Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 (Крепыш)
gen.region/part of the world/globeрегион мира (bookworm)
gen.remove the human factor for the most partмаксимально исключить человеческий фактор (VLZ_58)
gen.Restricted PartСлужебная часть (документа Mirinare)
gen.run over partповторить свою роль
Gruzoviksecuring partкрепёжная деталь
mach.sensitive partмалопрочная деталь (translator911)
telecom.signal connection control partподсистема управления сигнальными соединениями (oleg.vigodsky)
med.appl.signal input partвход сигнала
med.appl.signal output partвыход сигнала
nat.res.SO₃ partсодержание трёхокиси серы
nat.res.SO₃ partсодержание SO3
nat.res.SO₃ partотделение сажи
oncol.solid partсолидный компонент (Olga47)
gen.some partв некотором роде, определённым образом, частью, отчасти (The results to some part are dependent on which method was used. Дима З.)
gen.spare-part kitкомплект запасных частей (Alexander Demidov)
gen.spare-part surgeryхирургическая замена органов искусственными приспособлениями
gen.spare-part surgeryпересадка органов
gen.spare-part surgeryтрансплантационная хирургия
progr.State machine models are an integral part of real-time design methodsМодели конечных автоматов являются неотъемлемой частью методов проектирования систем реального времени (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007 ssn)
ITstorage partзона памяти (запоминающего устройства)
ITstore partзона памяти (запоминающего устройства)
gen.straightway the clouds began to partи сразу же облака стали расходиться
gen.subunit arrangement in the membrane part of chloroplast ATP-synthase investigated by electron microscopyрасположение субъединиц в мембранной части хлоропластной АТФ-синтазы, по данным электронной микроскопии
ITsystem partэлемент системы
gen.thanks in large part toво многом благодаря (Toughguy)
gen.thanks in large part toв большой степени это заслуга (ART Vancouver)
gen.thanks in no small part toне в последнюю очередь благодаря (bookworm)
gen.thanks in no small part toво многом благодаря (sissoko)
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой мере благодаря
Игорь Мигthanks in no small part toв немалой степени благодаря
gen.thanks in no small part toв значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov)
gen.thanks in part toво многом благодаря (Екатерина4991)
Makarov.the basic principles, capabilities and limitations of ultrasonic NDT. Part 2. basic principles of ultrasonic NDTпринципы УЗ-неразрушающего контроля, возможности и ограничения метода
Makarov.the book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinionво второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автора
archit.the wall is part brick and part stoneстена выложена частично из кирпича, частично из камня
gen.the wall is part brick and part stoneстена сложена частично из кирпича
gen.the wall is part brick and part stoneчастично из камня
gen.till death do us partдо самой смерти (jodrey)
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части мастерской в другую
gen.travel from one part of the workshop to anotherперемещаться из одной части цеха в другую
gen.travesty the part of Hamletпровалить роль Гамлета
gen.travesty the part of Hamletиспортить роль Гамлета
gen.trouser partмужская роль, исполняемая женщиной (в опере)
gen.trouser partроль травести (в опере и т.п.)
gen.try out for the partпробоваться на роль (Anglophile)
Gruzoviktwo-partдвухраздельный
gen.two-partдвухголосный
gen.two-partдвухставочный (leel)
gen.two-partдвухсерийный (о фильме)
gen.two-partдвусоставный (not_a_good_one)
gen.two partсостоящий из двух частей
Gruzoviktwo-partдвудольный
gen.two-partсостоящий из двух частей
gen.two-part approachдвойственная форма (ssn)
gen.two-part approachдвойственный подход (ssn)
gen.two-part filmдвухсерийный фильм
gen.two-part filmдвухсерийный кинофильм
gen.two-part formдвухчастная форма (композиция, состоящая из двух симметричных частей)
Gruzovikupper part of a fortress wallзабрало
gen.upper part of a shirtстан
gen.upper part of casingверхняя часть корпуса (Александр Рыжов)
gen.upper part of the technical stringверхняя часть технической колонны (ABelonogov)
ITvalue partсовокупность значении
progr.value partсписок значении
progr.visible part of the objectвидимая часть объекта (ssn)
gen.walk-on partроль статиста (роль без слов)
gen.walk-on partнемая роль (Taras)
gen.was part ofявляться составной частью (чего-либо; CNN Alex_Odeychuk)
gen.weak part of the bladeслабая часть клинка
gen.what actually is your part in this work?в чём выражается ваше участие в этой работе?
progr.While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applicationsв то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко (ssn)
gen.withdraw from the Contract in whole or in partотказаться от выполнения Договора или его части (Alexander Demidov)
gen.working partмеханизм (Alex Lilo)
Showing first 500 phrases

Get short URL