DictionaryForumContacts

Terms containing Out with it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with himпосле вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братом
Makarov.as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with itкогда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
construct.Brush out excess paste and remove it with a broad knifeИзлишки клея при наклеивании вытесняйте и снимайте шпателем
gen.come on, Dick, out with itчто ты знаешь о них?
gen.come on, Dick, out with itдавай-ка, Дик, выкладывай
gen.come on, out with it!ну, давай, выкладывай всё начистоту!
Makarov.come out with it!да говорите же в чём дело!
gen.come out with it, boyну, парень, выкладывай
idiom.come right out with itидти напролом (Kayova)
inf., fig.come right out with it!говорите напрямик!
gen.have it out withвыяснить отношения (с кем-либо)
gen.have it out withобъясниться (с кем-либо)
gen.have it out withобъясняться
Makarov.have it out withобъясняться с (someone – кем-либо)
Makarov.have it out withобъясниться с (someone – кем-либо)
Makarov.have it out withвыяснить отношения с (someone – кем-либо)
gen.have it out withвыяснить отношения с кем-либо объясниться (с кем-либо)
inf.having it out withразборка (улаживание конфликта (первоначально в уголовной среде, часто насильственными методами) a meeting to settle a dispute (in Russian originally among criminals, often by violence); someone)
gen.he came up with an idea and he wanted us to try it outон предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали
gen.he fished out a cigar and lighted it with fingers which were tremblingон достал сигару и зажёг её дрожащими пальцами
gen.he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flopон засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп"
gen.how they made it out with their mother-in-lawкак поладили они с тёщей
gen.I must have it out with himя должен с ним поговорить и выяснить всё до конца
Makarov.if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot waterесли труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой
Makarov.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
Makarov.it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, с которой ведётся работа
gen.it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, над которой ведётся робота
proverbit goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone SergeyL)
gen.it goes in one ear and out the other withв одно ухо влетает, а из другого вылетает (someone)
Makarov.it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unionsнеясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами
Makarov.it is optional for the jockey to weight out or in with his bridleдля жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее
gen.it was your mistake, but I turned out in the soup with my bossиз-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом
Makarov.it will be good to get out after being imprisoned in my room with the feverтак хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры
Makarov.mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it outмама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило
gen.out with it!ну, в чём дело?!
gen.Out with it!Говори начистоту! (Franka_LV)
gen.out with itдавайте же (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!говори же
gen.out with it!ну же!
gen.out with it!подавай сюда!
gen.out with it!договаривайте же!
gen.out with itдавай же (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!ну, выкладывай!
gen.out with itговорите (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!досказывайте!
gen.out with it!рассказывай!
Makarov.out with itвысказать всё, что думаешь
Gruzovik, excl.out with it!договаривай!
Makarov., inf.out with itрассказать
Makarov., inf.out with itвыложить
gen.out with it!договаривай
gen.out with it!договаривай!
gen.out with itговори (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with itвыкладывайте (обращение слушающего к говорящему с призывам рассказать что-либо или закончить начатое высказывание)
gen.out with it!выкладывай! (Franka_LV)
Makarov.the official presentation of this aircraft was carried out in the Hangar, where it was baptized with the name of "Andean Liberator"официальная презентация этого авиалайнера состоялась в ангаре, где он получил имя "Освободителя Анд"
lawthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
gen.they agreed to shoot it out with pistolsони решили драться на пистолетах
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnкак волка ни корми, он всё в лес глядит
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnкак волка не корми, он всё в лес смотрит
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnчёрного кобеля не отмоешь добела
proverbThough you cast out nature with a fork, it will still return.сколько волка не корми, он всё равно в лес смотрит (VLZ_58)
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnгорбатого могила исправит
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnкак волка ни корми, а он всё в лес смотрит
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnкак волка ни корми, а он всё в лес глядит
proverbthough you cast out nature with a fork, it will still returnкак волка ни корми, он всё в лес смотрит
Makarov.we have more work than we can deal with and must farm it outу нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону
gen.with a bite taken out of itнадкушенный (UniversalLove)
gen.you can make it out with a telescopeэто можно увидеть в телескоп
Makarov.you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with itдавай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем
Makarov.you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering itв стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его

Get short URL