DictionaryForumContacts

Terms containing Others | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a few othersнекоторые другие
gen.a great many othersмногие другие
gen.a man regardful of the feelings of othersчеловек, считающийся с чувствами других (людей)
gen.a mother must not favour one of her children more than the othersмать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальными
gen.a picture dissimilar to from, with the othersкартина, совершенно непохожая на другие
gen.above all othersв первую очередь (If your house was burning, is there any one object you would feel compelled to save above all others? (из кн. Hidden Immigrants) Александр Б.)
gen.abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuriesлица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus)
gen.according to othersв соответствии с другими (источниками)
gen.act out toward othersгрубо себя вести (по отношению к окружающим • Expressions of anger and people acting out toward others are on the increase, he stated. Further, many people energize themselves with caffeine products during the day, and then wind down with marijuana or alcohol in the evenings. "That cycle just repeats...taking the nervous system up and down. It's a prescription for anxiety," he remarked. coasttocoastam.com ART Vancouver)
avia.adverse weather conditions or others that build the need of taking care of disrupted passengersсложные метеоусловия или другое что создаёт необходимость обеспечить пассажирам необходимые условия (Your_Angel)
avia.alcohol and others drinks wholesale tradeоптовая торговля алкогольными и другими напитками (Uchevatkina_Tina)
gen.all othersвсе остальные (Secretary)
gen.all the othersвсе остальные
gen.all the others put togetherвсе остальные вместе взятые (Anglophile)
gen.allow others to useразрешать использование другим лицам (Alexander Demidov)
gen.among othersв числе прочих (Anglophile)
gen.among othersнаряду с прочим (KozlovVN)
gen.among othersсреди прочего (KozlovVN)
gen.among othersв том числе
gen.amongst othersсреди прочего (WiseSnake)
gen.... and others... и пр.
gen.and othersи другие
gen.and others like himи иже с ним
gen.and others like themи иже с ними
Gruzovikand others of his ilkи иже с ним
gen.and others of the same sortи прочего такого же (Interex)
Gruzovikand others of their ilkи иже с ними
gen.as others doпо-людски (Anglophile)
gen.ask to not let others know they are thereпопросить никому не говорить, что они здесь (Alex_Odeychuk)
gen.at the expense of othersза счёт других (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.at the expense of othersза счёт остальных (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.at the expense of othersза счёт окружающих (Alex_Odeychuk)
gen.at the expense of othersза чужой счёт (Alex_Odeychuk)
avia.attitude to othersповедение в коллективе
avia.attitude to othersотношение к окружающим
gen.be before othersбыть впереди других (в чём-либо-in)
gen.be before othersбыть впереди других (in; в чём-либо)
gen.be before others in classбыть впереди своих одноклассников
gen.be before others in classбыть впереди других в классе
gen.be before others in classбыть по успехам впереди своих одноклассников
gen.be before others in classбыть впереди других в классе
gen.be head and shoulders above othersбыть на голову неизмеримо выше других
gen.be head and shoulders above othersбыть на неизмеримо выше других
gen.be in each others armsсжимать друг друга в объятиях (Alex_Odeychuk)
gen.be inconsiderate of othersни с кем не считаться
gen.be indifferent to the sufferings of othersбыть равнодушным к страданиям других
gen.be influenced by othersне иметь автономии (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersполагаться на других (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersслепо следовать (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть слабохарактерным (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersлегко поддаваться влиянию (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersне иметь силы воли (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersзависеть от мышления других (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть контролируемым (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть ведомым (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть под влиянием других людей (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersне иметь самостоятельности (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть под влиянием других (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть зависимым (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersбыть последователем (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersзависеть от мнения других (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersследовать советам других (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersне иметь собственного мнения (Ivan Pisarev)
gen.be influenced by othersжить чужим умом (Ivan Pisarev)
gen.be mindless of othersне считаться с другими
gen.be mindless of othersне считаться с другими
gen.be thoughtful of othersзаботиться о других
gen.be thoughtful of othersзаботиться о других
gen.be thoughtful of othersдумать о других
gen.be thoughtful of othersдумать о других
gen.be unmindful of othersбыть невнимательным к другим
gen.be unmindful of othersзабывать о других
gen.be unmindful of othersбыть невнимательным к другим
gen.be unmindful of othersзабывать о других
gen.behave to others as you would have them behave to youпоступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой (один из вариантов формулировки т.н. "золотого правила" Евгений Тамарченко)
gen.Believe in yourself, and others will too!Поверь в себя, и другие в тебя поверят (dimock)
gen.benefit othersпринести пользу другим людям (A cardiologist once pulled her aside to tell her that her actions had significantly extended her husband's life, a moment she considers a divine confirmation of her purpose to help others. Diane emphasized that her motivation isn't for recognition but to share knowledge that could benefit others with heart conditions. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.besides the fact that... others came to the picnic besides usна пикник пришли не только мы, но и другие
gen.block others unfairlyзанимать место без пользы (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyне пользоваться чем-то, но и другим не давать (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyбыть упрямым и эгоистичным (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyобладать и не использовать, но не отдавать другим (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyмешать другим, не пользуясь самому (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyне пускать других к чему-то, чего сам не используешь (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyограничивать доступ (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyсоздавая препятствия другим (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyбыть упрямым (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyвладеть без использования (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyсохранять контроль без смысла (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyбыть непреклонным и жадным (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyблокировать пользование (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyпрепятствовать другим при отсутствии нужды (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyмешать пользоваться (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyбыть собственником без нужды (Ivan Pisarev)
gen.block others unfairlyкак собака на сене (Ivan Pisarev)
gen.break in while others are speakingвстревать в середину разговора
gen.break in while others are speakingперебивать в середину разговора
gen.build on the work of othersопираться на результаты работы других (lavazza)
gen.case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before youразбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь
gen.certain chemicals are easily absorbed into the bloodstream, while others are notодни вещества легко растворяются в крови, тогда как другие нет
gen.certain, others and still othersодни, другие и третьи (Баян)
gen.companies who batten on the efforts of othersкомпании, которые процветают за чужой счёт
gen.compete with others for a prizeучаствовать в соревновании на приз
gen.compete with others in runningсостязаться с остальными участниками в беге (with their team in jumping, etc., и т.д.)
gen.compete with others with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc. successfullyуспешно и т.д. вести борьбу с другими (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc., и т.д.)
gen.compete with others with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc. successfullyуспешно и т.д. конкурировать с другими (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc., и т.д.)
gen.compete with others with other rivals, with other countries, against their team, against each other, etc. successfullyуспешно и т.д. соперничать с другими (ruthlessly, actively, honestly, triumphantly, etc., и т.д.)
gen.consider othersсчитаться с другими (the feelings of other people, your room-mates, the susceptibilities of these women, etc., и т.д.)
gen.consider othersпроявлять к другим уважение
gen.consider the feelings of othersсчитаться с чувством других
gen.consideration for othersучёт интересов других людей (Supernova)
gen.contribution to the happiness of othersсодействие счастью других
gen.correcting the English of others is second nature to himон жить не может без того, чтобы не учить других, как надо правильно говорить по-английски
gen.deal with the faults of others as gently as with your ownотносись к ошибкам других, как к своим собственным
gen.depend on others' opinionsне иметь самостоятельности (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть последователем (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть под влиянием других людей (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsзависеть от мнения других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsполагаться на других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть контролируемым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsне иметь автономии (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть ведомым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsследовать советам других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsне иметь собственного мнения (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть зависимым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть под влиянием других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsне иметь силы воли (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsлегко поддаваться влиянию (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsбыть слабохарактерным (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsслепо следовать (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsзависеть от мышления других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' opinionsжить чужим умом (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingне иметь автономии (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть под влиянием других людей (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть ведомым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingследовать советам других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть последователем (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingне иметь собственного мнения (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingзависеть от мышления других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть контролируемым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingзависеть от мнения других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingполагаться на других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть зависимым (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingлегко поддаваться влиянию (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть слабохарактерным (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingне иметь самостоятельности (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingне иметь силы воли (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingслепо следовать (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingбыть под влиянием других (Ivan Pisarev)
gen.depend on others' thinkingжить чужим умом (Ivan Pisarev)
gen.differ from othersотличаться от других
gen.differentiate oneself from othersвыделиться на фоне остальных (Anglophile)
gen.differentiate oneself from othersвыделяться из общей массы (Anglophile)
gen.differentiate oneself from othersвыделиться из толпы (Anglophile)
gen.dissociate oneself from othersотмежеваться от других
gen.do a duty to othersвыполнить долг перед другими
gen.do as the others doпоступать так, как остальные
gen.do as the others doделать так, как остальные
gen.do by others as we would be done byделать ближнему то, чего желаешь себе
gen.do by others as you would be done byделай для других то, чего желал бы для себя
gen.do much little towards the happiness of othersне способствовать счастью других людей (towards the good of the people, etc., и т.д.)
gen.do to others as you expect them to do to youпоступай по отношению к другим так, как ты хочешь, чтобы поступали по отношению к тебе
gen.do unto others as you would have them do unto youотноситься к другим так же, как к себе (Alexander Demidov)
gen.do unto others as you would have them do unto youпоступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступили с тобой (этимология: "Золотое правило", встречающееся в Библии и в философии Конфуция)
gen.don't build your happiness on others' sorrowна чужом несчастье счастья не построить (Anglophile)
gen.don't disturb the othersне мешайте другим
Игорь Мигdon't judge others by yourselfна свой аршин не меряй
gen.don't lag behind the othersне отставайте от других
gen.don't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они вцепятся друг другу в горло
gen.don't seek others' pain as the limbs of your own happinessна чужом несчастье счастья не построить (Anglophile)
gen.drag behind the othersотставать от других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
gen.drag behind the othersплестись позади других (behind the orchestra, etc., и т.д.)
biol.et alii; and othersи другие
gen.fit one's plans to suit othersстроить свои планы в соответствии с планами других
gen.forsaking all othersзабывая про всех других (Olga Fomicheva)
gen.funds of others heldчужие денежные средства (Alexander Demidov)
gen.get ahead of all the othersобогнать всех других
gen.give to others fullyполностью отдавать себя другим (Nadia U.)
Gruzovikgloat over the misfortunes of othersзлорадствовать
gen.have consideration for othersсчитаться с другими (kee46)
gen.he accomplished in a week what others do in a monthон сделал за неделю то, что у других заняло бы месяц
gen.he and four othersон и ещё четверо других
gen.he and three othersон с тремя другими
gen.he and two othersон с двумя другими
gen.he arrived in advance of the othersон пришёл раньше других
gen.he caught up with the othersон догнал остальных
gen.he could lie slugging a bed, when others were at workон мог валяться в постели, в то время как другие работали
gen.he could smell out weakness in others and advantage to himselfон легко нащупывал уязвимые места других, чтобы потом воспользоваться этим
gen.he doesn't care about othersон никогда не думает о других
gen.he fell into the hole which he has dug for othersон угодил в яму, которую вырыл для других
gen.he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handedон дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем
gen.he has no regard for othersон не считается с другими
gen.he is a notch above the othersон значительно выше других
gen.he is the sort of person who never helps, just sits back and lets others workон из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работают
gen.he is too readily governed by the opinions of othersон слишком легко соглашается с чужим мнением
gen.he is unsolicitous about the welfare of othersон не беспокоится о благополучии других
gen.he is unsparing of othersон безжалостен по отношению к другим
gen.he is working hard to catch up with the othersон много работает, чтобы догнать остальных
gen.he likes others to do his work for himон любить выезжать на чужой работе
gen.he lowered himself in the eyes of others by his actionsэти действия уронили его в глазах других
gen.he never thinks of othersон никогда не заботится о других
gen.he said he would split with the othersон сказал остальным, что выделит им их долю
gen.he stands idle while others workон бездельничает, пока другие работают
gen.he stood apart from the othersон стоял в стороне от других
gen.he tagged after the othersон поплёлся следом за остальными
gen.he was generous towards others, while stinting himselfон был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всём
gen.he went on ahead of the othersон опередил остальных
gen.he went on ahead of the othersон обогнал остальных
gen.he works better than othersон работает лучше, чем другие
gen.he works better than othersон работает лучше всех
gen.he works differently from othersон работает иначе чем все
gen.her beauty extinguished all othersкрасотой она затмила всех соперниц
gen.her superiority over all others was undisputedеё превосходство над всеми было бесспорно
gen.He's a cut above the othersон на голову выше других (Taras)
gen.hinder othersне пользоваться чем-то, но и другим не давать (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersбыть упрямым и эгоистичным (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersзанимать место без пользы (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersмешать пользоваться (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersблокировать пользование (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersвладеть без использования (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersсоздавая препятствия другим (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersбыть упрямым (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersограничивать доступ (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersсохранять контроль без смысла (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersбыть непреклонным и жадным (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersпрепятствовать другим при отсутствии нужды (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersбыть собственником без нужды (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersобладать и не использовать, но не отдавать другим (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersмешать другим, не пользуясь самому (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersне пускать других к чему-то, чего сам не используешь (Ivan Pisarev)
gen.hinder othersкак собака на сене (Ivan Pisarev)
gen.his house stands out from the othersего дом выступает из ряда других (домов)
gen.his intelligence his talent, his character, etc. sets him apart from othersего ум и т.д. выделяет его среди других (from ordinary people, from the normal run of people, etc., и т.д.)
gen.his surmise was transcribed by others as a positive statementего догадка трансформировалась в сознании других людей в утверждение
gen.his surmise was transcribed by others as a positive statementто, что он высказал как догадку, было истолковано другими как утверждение
gen.his surmise was transcribed by others as a positive statementего догадка трансформировалась в сознание других людей в утверждение
gen.his surmise was transcribed by others as a positive statementто, что он высказал как догадку, было воспринято другими как утверждение
gen.hold each others handsперехватываться
gen.hold each others handsперехватиться
gen.I can't help mentioning the othersне могу не упомянуть и о других товарищах (who are working with us also, рабо́тающих с на́ми)
gen.I don't care what the others doкто куда, а я спать
gen.I don't like this lamp, have you any others?эта лампа мне не нравится, а других у вас нет?
gen.I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
gen.I leave it to others to answerя представляю другим ответить (на это)
gen.if these books are no use, can you send me some others?если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
gen.if we could see ourselves as others see us, we would probably change our viewsвзгляни на себя глазами других-и ты, возможно, изменишь свои взгляды
gen.if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone homeесли ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков
gen.impress beliefs on othersвнушать свои убеждения другим
gen.impress beliefs upon othersвнушать свои убеждения другим
gen.in full view of the othersперед всеми (в контексте 4uzhoj)
gen.in full view of the othersпри всех (в контексте 4uzhoj)
gen.in the eyes of othersв глазах других (людей Andrey Truhachev)
gen.in the presence of othersна людях (Anglophile)
gen.inflict hardships upon othersпричинять неприятности другим
gen.interfere in the affairs of othersвмешиваться в чужие дела (clck.ru dimock)
gen.interference in the business of othersвмешательство в чужие дела
gen.is preferred to all othersпредпочитают всем другим (vtc)
gen.it is wise of you to consider othersты мудро поступаешь, уважая других
gen.it recks him not what others thinkей безразлично, что другие думают
gen.it set him apart from the othersэто отдалило его от всех остальных
gen.it was annoying to lose money on the deal when others cleaned upбыло очень обидно терять деньги на сделке, в то время как остальные отхватили большой куш
gen.it was good for the others, if not for ourselvesесли и не для нас самих, то для других это было хорошо
gen.it was sweeter to her to help others than to be happy herselfей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье
gen.its slate roof differentiates this house from others in the areaшиферная кровля отличает этот дом от других в районе
gen.joy which we cannot share with others is only half enjoyedрадость, не разделённая с другими, это радость наполовину
gen.judge others by own standardмерить других на свой аршин
gen.judge others by own standardмерить всех на свой аршин
gen.keep aloof from othersдержаться на определённом расстоянии от других
gen.keep up with the othersне отставать от других (with the youngsters, with our guide, with the rest of the class, etc., и т.д.)
gen.kindness toward othersдоброжелательное отношение к окружающим (Josh in Texas shared the story of his father's strange experience while giving a stranger a ride in the 1970s. When the man asked to be dropped off in a remote area, Josh said, he vanished after getting out of the car. Josh's father came to believe the stranger was an angel, sent to test his kindness toward others. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.kindness toward othersдоброта к окружающим (Josh in Texas shared the story of his father's strange experience while giving a stranger a ride in the 1970s. When the man asked to be dropped off in a remote area, Josh said, he vanished after getting out of the car. Josh's father came to believe the stranger was an angel, sent to test his kindness toward others. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.knit theory from the ideas of othersстроить свою теорию на чужих мыслях
gen.lean on others for guidanceнадеяться на помощь других
gen.lean on others for guidanceнадеяться на руководство других
gen.lean on others for supportнадеяться на помощь со стороны
gen.learn wisdom by the follies of othersучись уму на чужой глупости
gen.let others talk, we must actпусть другие занимаются разговорами, мы должны действовать
gen.let's go slowly so that the others may come up with usпойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас
gen.like few othersкак никто другой (SirReal)
gen.linger after others have leftоставаться после того, как все остальные ушли
gen.linger after others have leftзадерживаться после того, как все остальные ушли
gen.live at others' expenseжить за чужой счёт (A sponger is a person who lives at others' expense. -- который живёт за счёт других ART Vancouver)
gen.live by others' mindsбыть под влиянием других людей (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsлегко поддаваться влиянию (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть слабохарактерным (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsне иметь силы воли (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsслепо следовать (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть контролируемым (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsзависеть от мышления других (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsне иметь самостоятельности (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsполагаться на других (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsне иметь автономии (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть ведомым (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsследовать советам других (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsзависеть от мнения других (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsне иметь собственного мнения (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть зависимым (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть под влиянием других (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsбыть последователем (Ivan Pisarev)
gen.live by others' mindsжить чужим умом (Ivan Pisarev)
gen.live for othersжить ради других (for his work, for higher aspirations, for one's fame, for one's pleasure, etc., и т.д.)
gen.live for othersжить для других (for his work, for higher aspirations, for one's fame, for one's pleasure, etc., и т.д.)
gen.live off othersжить за счёт других (VLZ_58)
gen.lord it over othersкорчить из себя аристократа (Taras)
gen.make way for othersдать дорогу другим
gen.make way for othersпосторониться
gen.making the others jumpтак, что все подскочили (linton)
gen.many othersряд других (Анна Ф)
gen.march in step with othersидти в ногу (с други́ми)
gen.measure others by one's own arshinмерять других своим аршином
gen.measure others by own yardstickмерить всех на свой аршин
gen.more than othersболее других (andrew_egroups)
gen.most working men and women felt bad about leaving their children in the care of othersбольшинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus)
gen.none of the others are as goodсо времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель
gen.none of the others are as goodни одна из его последующих книг не сравнима с первой
gen.not letting others useбыть непреклонным и жадным (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useограничивать доступ (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useбыть упрямым (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useсоздавая препятствия другим (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useвладеть без использования (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useсохранять контроль без смысла (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useблокировать пользование (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useне пользоваться чем-то, но и другим не давать (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useбыть упрямым и эгоистичным (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useне пускать других к чему-то, чего сам не используешь (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useобладать и не использовать, но не отдавать другим (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useбыть собственником без нужды (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useпрепятствовать другим при отсутствии нужды (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useмешать пользоваться (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useзанимать место без пользы (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useмешать другим, не пользуясь самому (Ivan Pisarev)
gen.not letting others useкак собака на сене (Ivan Pisarev)
gen.not like all the othersне такой, как все (WiseSnake)
gambl.observe others playнаблюдать за тем, как играют другие (you can learn to play games by learning the rules first, or by observing others play. Alex_Odeychuk)
gen.obtrude opinions upon othersнавязывать свои взгляды другим
gen.obtrusion of opinions on othersнавязывание другим своих мнений
gen.of all othersименно этот
gen.of all othersименно (этот, тот)
gen.of all othersименно тот
gen.of othersчужие (the opinions of others – чужие мнения SirReal)
gen.of the same form with othersпохожий
gen.of the same form with othersимеющий одинаковую форму с другими
gen.of the same form with othersоднородный
gen.one inventor profits by the work of othersодин изобретатель всегда использует работы других
gen.one patient was segregated from the othersодного пациента изолировали от остальных
gen.one thief informed against the othersодин вор выдал остальных
gen.one thief informed against the othersодин вор донёс на остальных
gen.only three people were given employment the others were turned awayработа нашлась только для троих, остальным пришлось уйти (ни с чем)
gen.others argue sex selection won't open the floodgatesдругие утверждают, что возможность выбора пола будущего ребёнка погоды не сделает, другие утверждают, что возможность выбора пола ребёнка будет находить лишь единичных "заказчиков" (bigmaxus)
gen.others aside from the captain had noticed thisне только капитан, но и другие заметили это
gen.others came to the picnic besides usна пикник пришли не только мы, но и другие
gen.others have privileges and you don'tдругим можно, а тебе нельзя (AlexandraM)
gen.pass a virus on to othersзаразить окружающих (If you're at all sick, stay away from people before you pass it on to others. ART Vancouver)
gen.place one's reliance on othersполагаться на других
comp.prevent others from seeingзащитить от посторонних глаз (конфиденциальную информацию translator911)
Gruzovikpreying on othersхищничество
Игорь Мигprofiteering off the creativity of othersобогащение за чужой счёт
gen.property of othersчужая собственность (Take care of your belongings; leave the property of others alone; take care of school property and keep the school tidy. Alexander Demidov)
gen.provides assurance to othersдать уверенность другим (Assemgaliyev)
gen.put hardships upon othersпричинять неприятности другим
gen.reasons that preponderate over all othersсоображения более важные, чем все остальные
Gruzovikrejoice at the misfortunes of othersзлорадствовать
Gruzovikrejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
gen.rejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
Gruzovikrejoicing at the misfortune of othersзлорадство
gen.rely on othersследовать советам других (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersзависеть от мнения других (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersне иметь собственного мнения (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть зависимым (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть под влиянием других (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть под влиянием других людей (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть контролируемым (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersполагаться на других (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersне иметь автономии (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть ведомым (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть последователем (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersлегко поддаваться влиянию (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersне иметь самостоятельности (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersбыть слабохарактерным (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersне иметь силы воли (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersслепо следовать (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersзависеть от мышления других (Ivan Pisarev)
gen.rely on othersжить чужим умом (Ivan Pisarev)
gen.seat apart from the othersотсаживать (or from each other)
gen.seat apart from the othersотсадить (or from each other)
gen.see oneself as others see oneсмотреть на себя объективно
gen.see oneself as others see oneвидеть себя со стороны
gen.see oneself through others' eyesувидеть себя глазами других (Morning93)
gen.see oneself through others' eyesувидеть себя со стороны (Morning93)
gen.serving as an example to othersпримерный (of punishment)
gen.set him over othersназначать его начальником над остальными (a supervisor over the new workers, etc., и т.д.)
gen.set others together by the earsпоссорить кого-л. между собой
gen.set others together by the earsстравить кого-л. между собой
gen.she needs to prove herself to othersей надо утвердить себя в глазах других
gen.so as to serve as a lesson or deterrent to othersчтобы другим неповадно было
gen.so as to set an example for othersпримерно
gen.some agreed with him, some objected, and others remained silentодни согласились с ним, другие возразили, третьи промолчали (Franka_LV)
gen.some are at home, others at workодни дома, другие на работе
gen.some are larger than othersодни больше, чем другие
gen.some people believe that..., while others...одни считают, что..., другие...
gen.some letters were larger than othersодни буквы были больше, чем другие (Franka_LV)
gen.some live in luxury, while others are starvingодни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование
gen.some, others and still othersодни, другие и третьи (kondorsky)
gen.some others say thatкто-то утверждает, что (bigmaxus)
gen.some people will like it, others won'tодним это нравится, другим – нет
gen.some scholars make Homer come from one city, others from anotherучёные спорят о месте рождения Гомера
gen.some went to play tennis, others went swimmingкто пошёл в теннис играть
gen.soon, all the others cameвскоре пришли все остальные
gen.square actions by the opinion of othersприспосабливать свои поступки к мнению посторонних
gen.squeeze up a little more and let the others sit downпотеснитесь немного и дайте другим сесть
gen.stand in with othersбыть заодно с остальными (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand in with othersприсоединиться к остальным (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
gen.stand out from othersрезко отличаться от других (from all the girls, from other subjects, etc., и т.д.)
gen.stand up high over othersпревозносить себя над другими (aspss)
gen.stung by the mockings of othersуязвлённый насмешками других
gen.such as to make others enviousна зависть
gen.take advantage of othersпользоваться другими людьми (Alex_Odeychuk)
gen.take the others tooвозьмите и остальные
gen.that postponement of self to others constitutes altruismэто подчинение себя другим и составляет альтруизм
gen.the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theoryанглийский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы
gen.the exclusion of all othersи никто другой
gen.the exclusion of all othersи никто больше
gen.the only person of all othersединственный человек из всех
gen.the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
Gruzovikthe othersостальные
gen.the othersв остальном
Gruzovikthe othersвсе прочие
gen.the othersпрочие
gen.the othersокружающие (Ivan Pisarev)
gen.the othersокружающие люди (Ivan Pisarev)
gen.the othersвсе остальные (Ivan Pisarev)
gen.the othersпосторонние (Ivan Pisarev)
gen.the othersдругие люди (Ivan Pisarev)
gen.the othersостальные люди (Ivan Pisarev)
gen.the othersдругие (Ivan Pisarev)
gen.the othersпосторонние люди (Ivan Pisarev)
gen.the othersостальной
gen.the same observations are true of the others alsoэти же наблюдения верны и в отношении других случаев
gen.the same observations are true of the others alsoэти же наблюдения верны в отношении других случаев
gen.the six others started at dawnостальные шестеро отправились в путь на рассвете
gen.the success of others turns him green with envyон зеленеет от зависти, когда слышит об успехах других
gen.there are no othersдругих нет
gen.there are others to be consideredне надо забывать и о других
gen.they are blunt and they require plain dealing of othersони откровенны и требуют прямоты от других
gen.they speak with an air of men whose claims have been acquiesced in by othersони говорят с таким видом, как будто другие полностью согласны с их предложениями
gen.think of othersподумай о других
gen.think of othersне будь эгоистом
gen.think of others before oneselfдумать в первую очередь о других (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock)
gen.this book costs more than all the others togetherодна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
gen.this book costs more than all the others togetherодна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
gen.this book has outdistanced all others in salesэта книга превзошла все другие по спросу
gen.this boy always sets the others onэтот парень вечно подбивает других на шалости
gen.this car has a number of advantages over othersэтот автомобиль обладает рядом преимуществ по сравнению с другими
gen.this day of all othersименно в этот день
gen.this feature distinguishes him from othersэта черта отличает его от других людей
gen.this house stood apart from othersэтот дом стоял в стороне от других
gen.this house stood apart from othersэтот дом стоял отдельно от других
gen.this, in particular, elevates western society above othersименно это ставит западную цивилизацию выше всех остальных (bigmaxus)
gen.this last performance makes all others kick the beamэто последнее представление превзошло все остальные
gen.this paper got caught up with the othersэта бумага затерялась среди других
gen.this problem is bound up with many othersэта проблема связана со многими другими
gen.this problem is bound up with othersэтот вопрос тесно связан с другими
gen.this room was a picnic compared to othersпо сравнению с другими эта комната была просто роскошной
gen.this trip was no different from all othersэта поездка ничем не отличалась от всех остальных
gen.to othersсо стороны (how le looks to others – как он выглядит со стороны Tanya Gesse)
gen.to skulk behind othersпрятаться за чужую спину (Anglophile)
gen.Treat others as you would like to be treatedотносись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (antoxi)
gen.unwillingness to listen to othersнежелание слушать других (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.use others as you would have them use youотноситесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами
gen.use others as you would have them use youотноситесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам
gen.use others as you would have them use youобращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам
gen.use others as you would have them use youобращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами
gen.use others to pull chestnuts out of the fireзагрести жар чужим руками
gen.use others to pull chestnuts out of the fireзагребать жар чужим руками
gen.virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
gen.war to some, boon to othersкому война, а кому мать родная (Ремедиос_П)
gen.war to some is boon to othersкому война, а кому мать родная (Ремедиос_П)
gen.watch others playсмотреть за тем, как другие играют (him swim, the crowd go by, the children run away, a procession pass, his face fall, the white cliffs of the shore sink into the horizon, etc., и т.д.)
gen.watch others playнаблюдать за тем, как другие играют (him swim, the crowd go by, the children run away, a procession pass, his face fall, the white cliffs of the shore sink into the horizon, etc., и т.д.)
gen.we are trying to make people more sensitive to the difficulties of othersмы стараемся сделать людей более чувствительными к трудностям других
gen.we do not always value advice from othersмы не всегда ценим советы других
gen.we have frequent want of the kindness of othersмы часто нуждаемся в услугах других
gen.we must clean up our own backyard before criticizing othersпрежде чем критиковать других, нужно избавиться от собственных недостатков
gen.we soon got up to the othersмы скоро догнали остальных
gen.we soon got up to the othersмы вскоре догнали остальных
gen.what sets him apart from the others is...что отличает его от других - это...
gen.6. When you are good to others you are good to yourselfкак аукнется так и откликнется (iryna_mar)
gen.where are all the othersгде все остальные
gen.where are the others?где же все остальные?
gen.with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the raceкак только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что
gen.without regard to othersбез оглядки на других (traductrice-russe.com)
gen.you are the man of all others for the workвы самый подходящий человек для этого дела
gen.you can't build happiness from others' unhappinessна чужом несчастье счастья не построишь (VLZ_58)
gen.you can't build your happiness upon the unhappiness of othersна чужом несчастье счастья не построишь (VLZ_58)
gen.you must think of othersне забывайте о других
gen.you must think of othersвы должны подумать и о других
gen.you will do well to remember how he made you eat dirt in front of othersТебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras)
gen.you'll have to squash up to make room for the othersвам придётся потесниться, чтобы дать место другим
gen.your name was mentioned with othersсреди других имен было упомянуто и ваше
gen.you've got to think of othersнадо и о других подумать
Showing first 500 phrases

Get short URL