Subject | English | Russian |
gen. | ability of a high order | высокое мастерство |
gen. | agreeable to the order of the day | в соответствии с повесткой дня |
gen. | agreement by order of magnitude | совпадение по порядку величины |
gen. | air tasking order | приказ по действиям авиации (USAF DoD term, ATO nosov99) |
gen. | air tasking order | распоряжение о задачах авиации (nosov99) |
gen. | all is order | всё работает как часы |
gen. | all is order | всё в порядке |
gen. | an order to recall all officials from leave | приказ о вызове из отпуска всех государственных служащих |
gen. | an order to vacate the premises within twenty-four hours | приказ освободить помещение в двадцать четыре часа |
gen. | an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
gen. | an order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
gen. | anti-social behaviour order | предписание суда за злостное нарушение общественного порядка (Anglophile) |
gen. | Apprehended Violence Order | распоряжение суда о предупреждении насилия (AVO Steve Elkanovich) |
gen. | arch order | аркада ордерная (ряд арочных проёмов в стене, оформленных в ордерной архитектуре) |
gen. | arrange in proper order | расставить в правильном порядке (e.g. Rearrange the puzzle pieces in their proper order to reveal the message Soulbringer) |
gen. | arrange in zigzag order | расположить в шахматном порядке (Anglophile) |
gen. | attachment of earnings order | определение об обращении взыскания на доходы (to make attachment of earnings order – выносить определения об обращении взыскания на доходы 4uzhoj) |
gen. | attachment of earnings order | приказ о наложении ареста на доходы (An order that instructs an employer to deduct a regular amount, fixed by the court, from a debtor's earnings and to pay that money into court. The court pays the money to the person or people to whom it is owed. LT Alexander Demidov) |
gen. | back order | допоставка (yo) |
gen. | battle order | боевой порядок (тж. order of battle) |
gen. | battle-order | боевая форма одежды |
gen. | battle-order | боевой приказ |
gen. | battle-order | боевой порядок |
gen. | be in holy orders | иметь духовный сан |
gen. | become the order of the day | оказаться в центре внимания (общественности) |
gen. | behaviour order | предписание с поведенческими условиями (An ASBO, or anti-social behaviour order, is a statutory measure to protect the public against behaviour 'that causes or is likely to cause harassment, alarm or ... | The new Criminal Behaviour Order can be attached to a criminal conviction, and a Crime Prevention Injunction is aimed at stopping anti-social behaviour before it escalates. BBC Alexander Demidov) |
gen. | being of inferior order | существо низшего порядка (Juffin) |
gen. | bellow an order | выкрикнуть приказ |
gen. | blocking order | блокировочное распоряжение (gennier) |
gen. | borrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit | влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицит (lenuzzza) |
gen. | breach of order | нарушение регламента |
gen. | breach of public order | нарушение общественного порядка (Alexander Demidov) |
gen. | by an order greater | на порядок больше (MichaelBurov) |
gen. | by an order less | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by an order lower | на порядок меньше (MichaelBurov) |
gen. | by an order more | на порядок больше (MichaelBurov) |
gen. | by Imperial order | по высочайшему повелению (Anglophile) |
gen. | by order | приказом (Alexander Demidov) |
gen. | call a meeting to order | открыть заседание (Anglophile) |
gen. | call a meeting to order | призвать ораторов соблюдать порядок |
gen. | call a speaker to order | призвать оратора к порядку |
gen. | call to order | объявить открытым (заседание 4uzhoj) |
gen. | cancel an order | отменить заказ |
gen. | cash a money order | получить деньги по почтовому переводу |
gen. | cash order | предоплаченный заказ (заказ товара, сопровождающийся необходимой оплатой Franka_LV) |
gen. | cash with order | наличный расчёт при выдаче заказа (globegroup) |
gen. | CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров |
gen. | CCSD second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений |
gen. | ceremonial order | церемониальный порядок |
gen. | challenge an order | оспорить приказ (Alexander Demidov) |
gen. | charging order | судебный приказ о наложении ареста (Alexander Demidov) |
gen. | cheque to a person's order | ордерный чек |
gen. | close order | расчленённый строй |
gen. | close order | сомкнутый строй |
gen. | come to order | успокоиться |
gen. | come to order | угомониться (об учащихся) |
gen. | compliance order | предписание (mascot) |
gen. | comply with an order | повиноваться приказу |
gen. | confer orders | рукоположить |
gen. | constitute a point of order | представлять собой выступление по порядку ведения заседания |
gen. | constitutional order | конституционно-правовой режим (Alexander Demidov) |
gen. | constitutional order | конституционный строй (bookworm) |
gen. | criticism is not out of order | критические замечания допускаются |
gen. | custom order | спецзаказ (Alexander Demidov) |
gen. | day order | поручение на день |
gen. | debt repayment order | очерёдность погашения задолженности (Some states require that recent medical bills take second or third tier priority in the debt repayment order. Alexander Demidov) |
gen. | decorate with an order | наградить орденом |
gen. | defence order | оборонный заказ (WFEL seals Ј40m US defence order. Defence engineering group WFEL has won a new order worth Ј40m with the American government. Alexander Demidov) |
gen. | deliver an order | отдавать приказ |
gen. | deliver an order to | отдавать приказ (кому-либо) |
gen. | delivery order | ордер доставки |
gen. | Department for Defense of Public Security and Order | охранка (myrinx; Department for Protecting the Public Security and Order (http://en.wikipedia.org/wiki/Okhrana) rescator) |
gen. | discharge a court order | отменить решение суда |
gen. | discharge order | приказ об увольнении (ABelonogov) |
gen. | discretionary order | произвольное распоряжение (Alexander Demidov) |
gen. | disregard tape or not held order | негарантированное поручение |
gen. | emergency order | срочный заказ (Damirules) |
gen. | Enforcing a court order | Обеспечение исполнения решений (arbitration award, mediation agreement Capital) |
gen. | execute an order | выполнить заказ |
gen. | execute an order | исполнять приказ |
gen. | Export Order Index | индекс новых экспортных заказов (Китай skazik) |
gen. | extended order | сомкнутый строй |
gen. | file letters in alphabetical order | располагать письма в алфавитном порядке |
gen. | fire order | команда для стрельбы |
gen. | for each order | для каждого отдельного случая (khorychev) |
gen. | for order's sake | ради порядка |
gen. | fraternal order | общество (часто тайное) |
gen. | fraternal order association | общество (часто тайное) |
gen. | fraternal order association | братство |
gen. | Fraternal Order of Police | Орден полицейского братства (Профсоюзное объединение служащих полиции. Около 310 тыс. членов, 2100 филиалов на 2004 год. Штаб-квартира в г. Флинте, шт. Мичиган. Taras) |
gen. | garnishee order | приказ суда о наложении ареста на имущество должника у третьего лица или суммы, причитающиеся должнику с третьего лица |
gen. | general alert order | приказ об общей тревоге |
gen. | get in order | приводить в порядок (e.g., there is still much work to be done to get the United States' fiscal house in order; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | get into working order | починить (Anglophile) |
gen. | get out of order | портиться |
gen. | get out of order | сломаться |
gen. | get out of order | прийти в негодность |
gen. | get out of order | испортиться |
gen. | get the order of the boot | быть уволенным |
gen. | get walking orders | быть уволенным |
gen. | give an order to for | сделать кому-либо заказ (на что-либо) |
gen. | give orders | распорядиться |
gen. | government defence order | государственный оборонный заказ (Alexander Demidov) |
gen. | Government Executive Order | Распоряжение Правительства (сах., GEO Alexander Demidov) |
gen. | Government Order-Manuscript Series | Приказ правительства государственной администрации штата-без объявления (as differentiated from GO P), Government Order Printed) and GO Rt), Government Order Routine); ...The distinction from GO P) suggests that it means an order that may not be literally written by hand, but has not yet) been printed in the Official Gazette. proz.com 4uzhoj) |
gen. | group litigation order | приказ об объединении исков (A Group Litigation Order can be made in a claim in which there are multiple parties or claimants. The order will provide for the case management of claims which give rise to common or related issues of fact or law. LT. A group litigation order (or GLO) is an order of a court in England and Wales, which permits a number of claims which give rise to common or related issues (of fact or law) to be managed collectively. wiki Alexander Demidov) |
gen. | he had ability of a high order | у него были прекрасные способности |
gen. | he has come in order to speak to you | он приехал, чтобы поговорить с вами |
gen. | higher-order | высшего порядка (ssn) |
gen. | higher-order justice | Высшая справедливость (Alexander Demidov) |
gen. | high-order assembly language | язык ассемблера для вывода с языка высокого уровня |
gen. | his order is negotiable | его вексель можно переуступить |
gen. | his question is quite in order | его вопрос вполне правомерен |
gen. | his stomach is out of order | у него больной желудок |
gen. | holder of an order | орденоносец (Anglophile) |
gen. | I hereby order | постановляю (из указа Б. Обамы snezhinka) |
gen. | impose order | наводить порядок (on/in bookworm) |
gen. | in a descending order | по убывающей (Баян) |
gen. | in a working order | в рабочем состоянии (Баян) |
gen. | in an ascending order | по возрастающей (Баян) |
gen. | in any order | в любом порядке (Example: Parameters can be specified, in any combination in any order ,namely: Пазенко Георгий) |
gen. | in apparent good order and condition | без видимых повреждений и в бесспорно исправном состоянии (авианакладная ABelonogov) |
gen. | in ascending order | по возрастанию (Acruxia) |
gen. | in chain order | по цепи (от одного к другому Andrey Truhachev) |
gen. | in chain order | по цепочке (от одного к другому Andrey Truhachev) |
gen. | in chronological order | в хронологической последовательности (ABelonogov) |
gen. | in clockwise order | по часовой стрелке (dimock) |
gen. | in dated order | с упорядочением по дате (ptraci) |
gen. | in descending order of preference | в порядке убывания предпочтения (elenajouja) |
gen. | in descending order of priority | в порядке убывания важности (trtrtr) |
gen. | in going order | исправный |
gen. | in good order | чин чином (Anglophile) |
gen. | in inverse chronological order | в обратной хронологической последовательности (Alexander Matytsin) |
gen. | in no particular order | не по порядку (Here are the top 10 things (in no particular order) you should enjoy while visiting our town. ART Vancouver) |
gen. | in no particular order | без соблюдения какой-либо последовательности (Alexander Demidov) |
gen. | in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
gen. | in order | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
gen. | in order | с целью (closer) |
gen. | in order | под контролем |
gen. | in order of decreasing precision | в порядке убывающей точности (svetlaya55) |
gen. | in order of descending | в порядке уменьшения (Alexander Demidov) |
gen. | in order of descending priority | в порядке снижения приоритета (Alexander Demidov) |
gen. | in order of importance | в порядке значимости (lexicographer) |
gen. | in order of importance | в порядке важности (lexicographer) |
gen. | in order of priority | в порядке убывания приоритета (/MZ333/) |
gen. | in order of time | в хронологическом порядке (dodo18) |
gen. | in order to | с ориентировкой на (Artjaazz) |
gen. | in order to | с тем, чтобы (tadzmakhal) |
gen. | in order to | дабы (Aelred) |
gen. | in order to account for | чтобы учесть (peregrin) |
gen. | in order to deliver from this painful anticipation | чтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex) |
gen. | in order to develop | в развитие (законодательства ABelonogov) |
gen. | in order to ensure compliance with | с целью соблюдения (Lesya1986) |
gen. | in order to meet the expenditures | для покрытия расходов |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы другим неповадно было (Anglophile) |
gen. | in order to teach not to do so | чтобы впредь неповадно было (Anglophile) |
gen. | in pipeclay order | в образцовом порядке |
gen. | in proper working order | в надлежащем рабочем состоянии (Alexander Demidov) |
gen. | in random order | вразброд (ART Vancouver) |
gen. | instill order | наводить порядок (bookworm) |
gen. | invert the natural order | нарушать естественный (чего-либо) |
gen. | investigator's order | постановление следователя (напр., о производстве обыска/выемки Alexander Demidov) |
gen. | Invitation to reestablish order | Приглашение на царство (mariakn) |
gen. | irrevocable corporate purchase order | безотзывный корпоративный заказ на поставку (twinkie) |
gen. | issue a payment demand order | выставлять платёжное требование (elena.kazan) |
gen. | issue order | отпускной ордер |
gen. | journal-order form of accounting | журнально-ордерная форма счетоводства (ABelonogov) |
gen. | keep in good repair and proper working order | поддерживать в исправном состоянии и работоспособности (Alexander Demidov) |
gen. | keep in working order | содержать в рабочем состоянии (Denis Lebedev) |
gen. | keep in working order | содержать в исправном состоянии (Denis Lebedev) |
gen. | keep order | соблюдать порядок |
gen. | Knight Commander of the Royal Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 2-й степени (Великобритания) |
gen. | Knight of the Order of the Garter | кавалер Ордена Подвязки (Великобритания) |
gen. | knightly order | рыцарский орден |
gen. | labor order | трудовой распорядок (dms) |
gen. | large order | трудное дело |
gen. | large order | невыполнимое требование |
gen. | large order | трудная задача |
gen. | law and order | правопорядок (в обществе) |
gen. | law and order | законность |
gen. | law and order | защищающий строгие меры |
gen. | Law and Order | сериал "Закон и порядок" (gulnara11) |
gen. | law and order avenger | "народный мститель" (NYC) |
gen. | law-and-order | поддерживающий любые суровые меры для установления законности и порядка (ABelonogov) |
gen. | law-and-order | защищающий строгие меры (в борьбе с преступностью и беспорядками) |
gen. | leave affairs in perfect order | оставить свои дела в идеальном порядке |
gen. | legislative order | законодательный регламент |
gen. | legislative order | законодательный порядок |
gen. | letter of order | предписание (Lavrov) |
gen. | limit order | ограниченное поручение |
gen. | limited order | лимитированный приказ (Lavrov) |
gen. | list in alphabetical order | перечислить в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | list in alphabetical order | перечислять в алфавитном порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | lobby in order to maintain subsidies | вести работу среди членов законодательного органа за сохранение субсидий |
gen. | local purchase order | распоряжение о закупке на месте |
gen. | loss of an order | потеря заказа |
gen. | made to order | сделанный по заказу |
gen. | made to order | сделанный на заказ |
gen. | made to order | под заказ (Moscow Cat) |
gen. | made to private order | изготовленный по индивидуальным заказам населения (Alexander Demidov) |
gen. | made-to-order | сделанный на заказ |
gen. | made-to-order suit | костюм, сшитый на заказ |
gen. | maintain law and order | обеспечивать законность и порядок (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | maintain peace and order | О.! прошу внимания! соблюдайте порядок |
gen. | maintaining public order | поддержание общественного порядка (ABelonogov) |
gen. | maintenance order | исполнительный лист на получение алиментов |
gen. | make an order | сделать заказ |
gen. | make out a money order | оформить денежный перевод |
gen. | make out a money order | выписать денежный перевод |
gen. | make to order | делать на заказ |
gen. | march order | походный порядок |
gen. | march order | тренировка в совершении маршей |
gen. | march order | приказ на марш |
gen. | march order | походное снаряжение |
gen. | marching order | походный порядок |
gen. | market order | приказ по рынку (Lavrov) |
gen. | market order | ордер по рынку (rechnik) |
gen. | market order | поручение "по рыночной цене" |
gen. | market order | поручение "по наилучшей цене" |
gen. | market order | биржевой приказ (Lavrov) |
gen. | market-if-touched order | поручение "по достижении определённого рыночного курса" |
gen. | market-on-close order | поручение "по последней цене" |
gen. | measures to ensure order and discipline | меры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov) |
gen. | member of a voluntary public order squad | дружинник (Anglophile) |
gen. | Member of the Victorian Order | кавалер Ордена королевы Виктории 4-й или 5-й степени |
gen. | mill order | фабричный заказ (Александр Рыжов) |
gen. | monasterial order | монашеский орден |
gen. | money order | банковский или почтовый перевод (a printed order for payment of a specified sum, issued by a bank or Post Office. COED Alexander Demidov) |
gen. | money-order | денежный почтовый перевод |
gen. | money-order | почтовый денежный перевод |
gen. | negotiated order of withdrawal | оговорённый порядок выхода |
gen. | new world order for trade | новый мировой порядок в торговле |
gen. | off-shore orders | военные заказы за границей |
gen. | old order amish | амиш старого обряда (представитель амишей – секты американских меннонитов Игорь_2006) |
gen. | on a by-order basis | на заказ (Alexander Demidov) |
gen. | on a point of order | согласно правилам регламенту |
gen. | on an order | на основании приказа |
gen. | online money order | электронный денежный перевод (Alexander Demidov) |
gen. | Open order | Ордер на открытие (rechnik) |
gen. | Operation Order | поручение на проведение операции (Lavrov) |
gen. | order smb. absolute quiet | рекомендовать кому-л. полный покой (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. absolute quiet | прописать кому-л. полный покой (complete rest, a little wine before each meal, a mustard plaster, etc., и т.д.) |
gen. | order along | велеть подать |
gen. | order along | велеть подвести |
gen. | order along | велеть подвинуться |
gen. | order an advance | отдавать приказ о наступлении (a retreat, an inquiry, etc., и т.д.) |
gen. | order an advance | давать приказ о наступлении (a retreat, an inquiry, etc., и т.д.) |
gen. | order an airstrike on himself | вызвать огонь на себя (Ин.яз) |
gen. | order arms! | стоять вольно! |
gen. | order arms | держать ружьё у ноги |
gen. | order book | книга распорядка работы |
gen. | order book value | стоимость портфеля заказов (skazik) |
gen. | order breakfast | заказать завтрак (maystay) |
gen. | order by telephone | заказать что-либо по телефону |
gen. | Order card | орденская книжка (ABelonogov) |
gen. | Order delivery | поставка Заказа (elena.kazan) |
gen. | order directly from the publishers | заказывать непосредственно в издательстве (from the shop, from the laboratory, etc., и т.д.) |
gen. | order finalization | оформление заказа (Alexander Demidov) |
gen. | order for instrument air compressor | заказ на компрессор воздуха системы КИП (eternalduck) |
gen. | order for nitrogen generator | заказ на генератор азота (eternalduck) |
gen. | order form | форма-заявка (Alex Lilo) |
gen. | order form | бланк заявки (Alex Lilo) |
gen. | order form | бланк требования (особ. на выходящую литературу) |
gen. | order from a factory | заказывать на заводе (The machines ordered from the factory will arrive in a few days. Андрей Уманец) |
gen. | order from aboon | приказ свыше |
gen. | order from above | приказ свыше |
gen. | order smth. from Paris | заказывать что-л. в Париже (from the store, from the grocer, from an English firm, from the hatter's, from a tailor, from a company in New York, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. from the room | приказать кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. from the room | приказать кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. from the room | велеть кому-л. оставить комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. from the room | велеть кому-л. покинуть комнату (out of one's house, etc., и т.д.) |
gen. | order getting | получение новых заказов (EvgeniyaTPK) |
gen. | order home | выдворить (bookworm) |
gen. | order invoice | заказ-накладная (Alexander Demidov) |
gen. | order lights out | приказать погасить свет |
gen. | order lights out | распорядиться погасить свет |
gen. | order & manufacturing for flare system | заказ и производство факельной системы (eternalduck) |
gen. | order & manufacturing for hot oil heater | заказ и производство нагревателя масла (eternalduck) |
gen. | order & manufacturing for incinerator w/ burner | заказ и производство инсинератора с горелкой (eternalduck) |
gen. | order & manufacturing for instrument air compressor | заказ и производство компрессора воздуха системы КИП (eternalduck) |
gen. | order & manufacturing for nitrogen generator | заказ и производство установки производства азота (eternalduck) |
gen. | order merchandise | заказывать товар |
gen. | order merchandise from | заказать товары (где-либо) |
gen. | order new catalogues | выписывать новые каталоги |
gen. | order new imposings | ввести новые налоги |
gen. | order new impositions | ввести новые налоги |
gen. | order on | велеть подвести |
gen. | order on | велеть подать |
gen. | order on | велеть подвинуться |
gen. | order on order of sculptured figures | ряд за рядом скульптурных фигур |
gen. | order on trial | заказать послать на пробу |
gen. | order online | заказать товары по интернету (Andrey Truhachev) |
gen. | Order! Order! | прошу внимания! |
gen. | order, order | к порядку (призыв к порядку) |
gen. | order otherwise | распорядиться иначе |
gen. | order picker | подборщик заказов (Seafarer) |
gen. | order placement | размещение заказа (Ася Кудрявцева) |
gen. | order placement | формирование заказов (Lavrov) |
gen. | order portfolio | портфель заказов (Alexander Demidov) |
gen. | order procedure | порядок оформления заказов (на поставку продукции sankozh) |
gen. | order salad for lunch | заказывать салат на завтрак |
gen. | order silence | приказать замолчать |
gen. | order silence | потребовать тишины |
gen. | order soldiers an officer, the regiment, ships, etc. to the front | направлять солдат и т.д. на фронт (back to their country, to the rear, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. some new clothes | заказывать кому-л. новое платье (oneself a pint of stout, them two dozen oysters, the children ice cream, etc., и т.д.) |
gen. | order some new clothes for one's wife | заказывать новое платье для своей жены (a light lunch for one's guest, mutton for oneself, etc., и т.д.) |
gen. | order some refreshment | заказать что-либо поесть |
gen. | order some stuff for the cough | заказать какое-нибудь лекарство от кашля (Taras) |
gen. | order status | статус заказа (bigmaxus) |
gen. | order takeouts | заказывать обеды на дом (bigmaxus) |
gen. | order taking | приём повторных заказов (EvgeniyaTPK) |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | распорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
gen. | order the carriage to be brought round at ten o'clock | приказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.) |
gen. | order the children to go to bed | велеть детям лечь спать |
gen. | order the collection of | взыскать (tfennell) |
gen. | order the detention of a ship | отдать приказ о задержке судна |
gen. | order the prisoner transferred to | приказать перевести заключённого (в) |
gen. | order the servants to leave the room | приказывать слугам покинуть комнату |
gen. | order the soldiers to advance | отдавать приказ солдатам наступать (the army to retreat, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. to be punished | приказывать, чтобы кто-л. был наказан (to be exiled, to be hanged, etc., и т.д.) |
gen. | order smb. to be punished | приказывать кого-л. наказать (to be exiled, to be hanged, etc., и т.д.) |
gen. | order to bed | уложить |
gen. | order to bed | укладывать |
gen. | order someone to climb the rigging | послать по реям (Рина Грант) |
gen. | order someone to climb the rigging | послать на реи (Рина Грант) |
gen. | order to collect | взыскать (tfennell) |
gen. | order to dismount | спешивать |
gen. | order someone to do something | дать указание подчинённому органу выполнить (что-либо) |
gen. | order to purchase | поручение купить |
gen. | order to sell | поручение продать |
gen. | order to view | разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.) |
gen. | order troops | отправить войска (somewhere • The Russian president later announced he was ordering troops to the region on a “peacekeeping mission”. 4uzhoj) |
gen. | order smb. under arrest | отдать приказ о чьём-л. аресте |
gen. | order up | велеть подать наверх |
gen. | order up | велеть взойти |
gen. | order volume | объём заказов (With the heavy-construction equipment industry receiving 1 percent of the order volumes that the automobile industry is seeing, the stimulus for more local sourcing is minimal. TMT Alexander Demidov) |
gen. | order-book | книга для записи предложений, подлежащих рассмотрению в палате общин |
gen. | order-book | книга заказов (на товары) |
gen. | order-book | книга заказов |
gen. | order-form | бланк заказа |
gen. | ordering policy | политика закупов |
gen. | out of order | не соответствующий правилам |
gen. | out of order | не в том расположении |
gen. | out of order | не на месте |
gen. | out of order | не в том положении |
gen. | out of order | не соответствующий принятой процедуре |
gen. | out of order | не соответствующий установленному порядку |
gen. | out of order | неподходящий |
gen. | out of order | противоречащий правилам процедуры |
gen. | out of order | неладный |
gen. | out of order | не функционирующий (Andrey Truhachev) |
gen. | out of order | неуместный |
gen. | out of order | неисправный |
gen. | overdue order | не выполненный в срок заказ (Александр Рыжов) |
gen. | parade order | строй для парада |
gen. | partial order | отношение частичного порядка |
gen. | payable to order | подлежащий выплате по чьему-либо требованию (V.O.K.) |
gen. | payable to order | подлежащий выплате по требованию (V.O.K.) |
gen. | payment order | платёжное поручение об оплате (Alexander Demidov) |
gen. | peck order | очерёдность клёва (особ. у домашней птицы) |
gen. | pending limit order | отложенный лимитный ордер (rechnik) |
gen. | personnel order | приказ по личному составу (Alexander Demidov) |
gen. | petition for an order | представление на постановление (WHEREAS Plaintiffs having filed their Petition for an Order to Show Cause Why Defendant ALLTEL Corporation Should Not Be Found in Civil Contempt ... | MEMORANDUM OF THE UNITED STATES IN SUPPORT OF PETITION FOR AN ORDER TO SHOW CAUSE WHY RESPONDENT MICROSOFT ...) |
gen. | positive order | категорический приказ |
gen. | Post Office Order | денежный перевод по почте |
gen. | Postal Money Order | денежный перевод по почте |
gen. | postal order | денежный перевод по почте |
gen. | postal order | почтовый перевод (http://en.wikipedia.org/wiki/Postal_Order arturmoz) |
gen. | postal order | почтовый денежный перевод |
gen. | postal order | денежный почтовый перевод |
gen. | post-horse order | подорожная |
gen. | pre-order | предзаказ (Alexander Demidov) |
gen. | pre-order | пред-заказ (Alexander Demidov) |
gen. | pre-order | предварительный заказ (bigmaxus) |
gen. | presentation order | порядок презентации (WiseSnake) |
gen. | pressing order | срочный заказ |
gen. | price limit order | приказ, ограниченный ценой (Lavrov) |
gen. | price limit order | поручение, ограниченное ценой |
gen. | Price Marking Order | Порядок маркировки цен (Британия 2004 maryxmas) |
gen. | proceed to the execution of the order | приступить к исполнению заказа |
gen. | process an order | обрабатывать заказ (issa) |
gen. | proclaim a statement out of order | квалифицировать заявление как не имеющее отношение к делу |
gen. | prohibiting order | запретительный судебный приказ (Old term: prohibition order. LE Alexander Demidov) |
gen. | prohibitory injunction order | ограничительный судебный запрет (LE Alexander Demidov) |
gen. | protection order | охранный ордер (in case of domestic violence NYC) |
gen. | protective order | охранный приказ |
gen. | public order regulations | нормы общественного порядка (Alexander Demidov) |
gen. | purchase order | заказ (Александр Рыжов) |
gen. | pursuant to court order | на основании судебного решения (AD Alexander Demidov) |
gen. | raise a point of order | поднять вопрос по порядку ведения заседания |
gen. | raise a point of order | поставить вопрос по порядку ведения заседания |
gen. | rank in descending order | ранжировать по убыванию (WiseSnake) |
gen. | raster scan order | растровый порядок сканирования (VeraV) |
gen. | receiving order | постановление суда о назначении управляющего конкурсной массой |
gen. | receiving order | постановление суда о возбуждении дела о несостоятельности |
gen. | receiving-order | постановление суда об открытии конкурса |
gen. | receiving-order | исполнительный лист |
gen. | receiving-order | постановление суда о назначении управляющего конкурсной массой |
gen. | receiving-order | постановление суда о возбуждении дела о несостоятельности |
gen. | reduce to order | привести в порядок |
gen. | reduce to order | восстановить порядок |
gen. | regain order | восстановления порядка (mary-john) |
gen. | regulatory order | организационно-распорядительный документ (AD Alexander Demidov) |
gen. | require a court order | производиться на основании судебного решения (Alexander Demidov) |
gen. | reverse the order | ставить в обратном порядке |
gen. | reverse the order | поставить в обратном порядке |
gen. | rise to a point of order | брать слово по порядку ведения собрания |
gen. | rise to order | взять слово к порядку ведения собрания |
gen. | ruin the old order | уничтожить старый строй |
gen. | ruin the old order | разрушить старый строй |
gen. | rule on points of order | выносить постановление по порядку ведения заседания |
gen. | rule out of order | признать недопустимым |
gen. | scan order | порядок сканирования (VeraV) |
gen. | second order infinitesimal | величина второго порядка малости |
gen. | second-order approximation EOMIP-CCSD2 | приближение второго порядка EOMIP-CCSD |
gen. | second-order Moeller-Plesset perturbation method | метод возмущений Меллера-Плессета второго порядка |
gen. | second-order Moller-Plesset perturbation method | метод возмущений Меллера-Плессета второго порядка |
gen. | second-order polarization propagator approximation | приближение поляризационного пропагатора второго порядка |
gen. | second-order polarization propagator approximation with coupled cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с использованием однократных и двойных амплитуд метода связанных кластеров |
gen. | second-order polarization propagator approximation with coupled-cluster singles and doubles amplitudes | приближение поляризационного пропагатора второго порядка с амплитудами метода связанных кластеров с учётом одно- и двукратных возбуждений |
gen. | second-order Yahn-Teller effect | эффект Яна-Теллера второго порядка |
gen. | secure an order | подстраховаться в получении заказа (в значении "обеспечить (себе) получение заказа" alex) |
gen. | secure an order | получить заказ |
gen. | sell stop order | стоп-поручение на продажу |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
gen. | send a money order | отправить денежный почтовый перевод |
gen. | send forward an order | передать приказ |
gen. | send on an order | передать приказ |
gen. | serve an order on an employee | ознакомить работника с приказом (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. – АД) |
gen. | set house in order | привести в порядок свои дела |
gen. | set in order | приводить в порядок |
gen. | set in order | привести в порядок |
gen. | set in order | приводить в порядок (в движение) |
gen. | shipment order | порядок отправки (Станислава Проскурня) |
gen. | short order | горячее блюдо в буфете, баре |
gen. | short order | выпивка на скорую руку |
gen. | short order | еда на скорую руку |
gen. | short order | блюдо, не требующее времени на приготовление (в ресторане и т. п.) |
gen. | short order cook | повар в буфете |
gen. | short-period order parameter | короткопериодический параметр порядка (фтт) |
gen. | side order of French fries | заказанная на гарнир жареная картошка |
gen. | single-component order parameter | однокомпонентный параметр порядка (фтт) |
gen. | social order | общественный строй |
gen. | Sovereign Maltese Order | Суверенный Мальтийский Орден (ABelonogov) |
gen. | spate of orders | наплыв заказов |
gen. | special order | частный приказ |
gen. | special-order | заказной (Tanya Gesse) |
gen. | split order | приказ о покупке продаже партиями (частями Lavrov) |
gen. | standing order | положение |
gen. | standing order | регламент |
gen. | standing order | устав |
gen. | standing order | правила внутреннего распорядка |
gen. | standing orders | правила процедуры |
gen. | standing orders | регламент (какого-л. учреждения) |
gen. | standstill order | приказ о введении комендантского часа |
gen. | State defence order | государственный оборонный заказ (ABelonogov) |
gen. | statutory order | указ или постановление, имеющее силу закона |
gen. | strengthen law and order | укреплять правопорядок (ABelonogov) |
gen. | submit an order | подавать заказ (Lavrov) |
gen. | subscription order form | бланк подписки (Alexander Matytsin) |
gen. | take an order for cotton | принимать заказ на хлопок |
gen. | take in orders | стать духовным лицом |
gen. | take in orders | быть духовным лицом |
gen. | take order with | распорядиться |
gen. | tall order | трудное дело |
gen. | tall order | крепкий орешек (Anglophile) |
gen. | tall order | трудная задача |
gen. | the aircraft flew in close order | самолёты летели сомкнутым строем |
gen. | the established order | существующий строй |
gen. | the figures repeat in the same order | цифры повторяются в том же порядке |
gen. | the Franciscan Order | орден францисканцев |
gen. | the issuance of an order | издание приказа |
gen. | the order | положение с винтовкой "у ноги" |
gen. | the order of baronets | баронеты |
gen. | the Order of Masons | масонское братство |
gen. | the order of precedence | порядок соблюдения старшинства в официальных случаях |
gen. | the repeat of an order | повторение заказа |
gen. | the watch is out of order | часы сломались |
gen. | transfer order | распоряжение о передаче (акций и тп. Lavrov) |
gen. | transfer order | передаточное распоряжение (акций и тп. Lavrov) |
gen. | transfer order | передаточное распоряжение |
gen. | travel order | приказ о направлении в командировку (Alexander Demidov) |
gen. | travel order | приказ о направлении работника в командировку (Alexander Demidov) |
gen. | trousers are order of the day for women | все женщины носят брюки |
gen. | unlimited order | неограниченный приказ (Lavrov) |
gen. | until further orders | до дальнейшего распоряжения |
gen. | variance order | запрос на изменение (eternalduck) |
gen. | verse of pedestrian order | скучные стихи |
gen. | verse of pedestrian order | невыразительные стихи |
gen. | violate public order | нарушать общественный порядок (bookworm) |
gen. | VSP order | образец системы заказа он-лайн (Visual Sample Plan leahengzell) |
gen. | we got the order to saddle up just after dawn | нам было приказано быть готовыми к выступлению сразу после рассвета |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
gen. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
gen. | we have noted your order for | мы приняли к исполнению ваш заказ на |
gen. | we will now proceed to the first order of business | перейдём к обсуждению первого пункта повестки дня |
gen. | wear the order of | носить орден |
gen. | withdrawal of order | отказ от заказа (Alexander Demidov) |
gen. | working order | исправное состояние |
gen. | you must reduce those boys to order | вы должны заставить этих ребят слушаться |