Subject | English | Russian |
Makarov. | a book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
gen. | a book fit only for the scrapyard | книга, годная только на макулатуру |
gen. | all the signs suggest it's only for show | всё говорит о том, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | all the signs suggest it's only for show | налицо все признаки, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | and it is only for a good cause | и это пойдет только на пользу (Alex_Odeychuk) |
construct. | Apply mastic to the sub-floor only for one course of tiles | Наносите мастику на основание на один ряд плиток |
gen. | be responsible only for my own conscience | нести ответственность только перед своей совестью (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
gen. | care only for one's own interests | беспокоиться только о своей выгоде (more for one's honour than one's money, for smb.'s welfare, for the opinion of the world, etc., и т.д.) |
gen. | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials | некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах |
bank. | check only for account | чек только для безналичных расчётов |
econ. | cheque only for account | чек только для безналичного расчёта |
busin. | cheque only for account | чек только для безналичных расчётов |
bank. | endorsement "only for collection" | передаточная надпись только на инкассо |
st.exch. | endorsement "only for collection" | индоссамент "только на инкассо " |
invest. | endorsement only for collection | передаточная надпись только на инкассо |
busin. | endorsement "only for collection" | индоссамент "только на инкассо" |
gen. | even if it's only for two days | хотя бы на два дня |
gen. | explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
Makarov. | he cares only for himself | он только о себе и думает |
gen. | he had eyes only for his mother | он смотрел только на мать |
gen. | he had eyes only for his mother | он не видел никого, кроме матери |
Makarov. | he uses glasses only for working at a short distance | он пользуется очками только для работы на близком расстоянии |
gen. | he was charged only for his travelling expenses | он должен был оплатить только дорожные расходы |
gen. | he writes only for a select audience | он пишет только для немногих избранных |
gen. | I did it only for him | я сделал это только ради него |
gen. | I did it only for him | я сделал это только для него |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
gen. | I read only for the story | я читаю, только чтобы следить за фабулой (развитием событий) |
amer. | if only for a moment | хотя бы на мгновение (Val_Ships) |
quot.aph. | it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumph | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumph | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumph | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumph | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumph | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | it was done only for your good | это было сделано только для твоего блага |
gen. | live only for the present | жить сегодняшним днём |
Gruzovik, inf. | one who looks out only for himself | шкурник |
inf., pejor. | one who looks out only for himself | шкурник |
gen. | only for a limited time period | только в течение ограниченного периода времени |
gen. | only for a moment | лишь на миг (ROGER YOUNG) |
electr.eng. | only for capacitors with a metal case | только для конденсаторов в металлическом корпусе (ssn) |
gen. | only for him you would not be here | если бы не он, вам здесь не бывать |
O&G. tech. | only for information | только для примера (в качестве примера vatnik) |
gen. | only for purposes of | исключительно в целях (ABelonogov) |
construct. | only for reference | только для наглядного иллюстрирования (evgeny_kim) |
econ. | only for so long | лишь на какое-то время (A.Rezvov) |
libr. | only for staff use | для служебного пользования |
gen. | only for the most compelling reasons | только в случае крайней необходимости (Service personnel should be recalled from annual leave only for the most compelling reasons. tlumach) |
Gruzovik, inf. | sausage fit only for dogs | собачья радость |
gen. | she raises chickens only for herself | она разводит кур только для себя |
gen. | Socrates espoused Xantippe only for her ill conditions | Сократ выбрал себе в жёны Ксантиппу единственно за её дурной характер |
transp. | special socket-pullers for damaged nuts only for manual use | специальные головки для съёма сработавшихся гаек могут использоваться только для работ вручную |
radio | suitable not only for characterizing the entire system | подходит не только для характеристики системы в целом (Konstantin 1966) |
mech. | the inequality holds only for x=0 | это неравенство выполняется только при x=0 |
Makarov. | the reaction has slopped only for lack of active enzymes | реакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов |
Makarov. | the river is passable only for boats | по этой реке могут пройти только лодки |
Makarov. | the river is passable only for boats | река судоходна только для лодок |
Makarov. | the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
gen. | the stock in hand will suffice only for a fortnight | имеющихся запасов хватит только на две недели |
Makarov. | this book is fit only for pulping | эта книга годится только на макулатуру |
avia. | this clause is applicable only for increases in AENA check-in desk rental fees | настоящий пункт применим только в случае увеличения абонентской платы за стойку регистрации пассажиров АЕНА |
math. | this conclusion holds not only for a disk | не только в случае |
scient. | this is true not only for, but for | это верно не только для ..., но и для ... |
OHS | use tools only for their designed purposes | использовать инструменты по назначению (Leonid Dzhepko) |
math. | with equality only for X=1 | с равенством только для X=1 |
gen. | you should look in to see us, if only for a minute | ты бы заглянул к нам хотя бы на минутку |
gen. | your first try is only for practice, it won't count | первая попытка только для практики, она не засчитывается |