DictionaryForumContacts

Terms containing Only For | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
gen.a book fit only for the scrapyardкнига, годная только на макулатуру
el.A stored value can hence only be kept for a limited amount of time, typically in the range of millisecondsСледовательно, удерживать хранимое значение можно только на протяжении ограниченного промежутка времени обычно это несколько миллисекунд (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
dipl., lawabolitionist by law for ordinary crimes onlyгосударство, в котором смертная казнь отменена законом только в отношении общеуголовных преступлений
dipl., lawabolitionist by law for ordinary crimes onlyгосударство-аболиционист по закону лишь в отношении обычных преступлений
dipl., lawabolitionist by law for ordinary crimes onlyаболиционист по закону лишь в отношении обычных преступлений
lawabolitionist by law for ordinary crimes onlyгосударство, законом отменившее смертную казнь лишь в отношении общеуголовных преступлений
math.is adequate only forпригоден только для
Makarov.after the explosion, it only took half an hour for the ship to go underпосле взрыва корабль затонул всего за полчаса
lawAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereofЗаголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей Договора (triumfov)
gen.all the signs suggest it's only for showвсё говорит о том, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.all the signs suggest it's only for showналицо все признаки, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
quot.aph.and it is only for a good causeи это пойдет только на пользу (Alex_Odeychuk)
construct.Apply mastic to the sub-floor only for one course of tilesНаносите мастику на основание на один ряд плиток
telecom.are for information onlyслужат только для информации (oleg.vigodsky)
gen.arguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanationsвозможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действия (bigmaxus)
avia.authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedразрешены для экспорта только в страну конечного назначения для использования конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в настоящем документе (Your_Angel)
gen.be for reference onlyносить исключительно ознакомительный характер (emirates42)
gen.be for reference onlyносить исключительно информационный характер (emirates42)
progr.be meant to be for internal use onlyбыть предназначенным исключительно для внутреннего пользования (напр., в классе Alex_Odeychuk)
gen.be responsible only for my own conscienceнести ответственность только перед своей совестью (Alex_Odeychuk)
Makarov.bear for the loss of only two gamesвыиграть с потерей только двух игр
sport.beat for the loss of only two gamesвыиграть с потерей только двух игр
Makarov.book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
Makarov.bulletin for staff onlyбюллетень внутренней информации
Makarov.Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitantв Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью
mil., avia., BrEcapacity for only limited instrument flying and likely to operate with only limited radioлётчик с ограниченным правом полёта по приборам и использованием радиосредств (pilot)
avia.Captions used herein are inserted for reference purposes onlyЗаголовки использованные в данном документе приводятся исключительно в качестве справочной информации (Your_Angel)
mil.carded-for-record onlyраненый, который подлежит только регистрации (легко раненый, который после получения несложной медицинской помощи на этапе медицинской эвакуации и регистрации в журнале возвращается в строй; в русской и украинской военно-медицинской терминологии такое понятие отсутствует. Andy)
gen.care only for one's own interestsбеспокоиться только о своей выгоде (more for one's honour than one's money, for smb.'s welfare, for the opinion of the world, etc., и т.д.)
gen.certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
bank.check only for accountчек только для безналичных расчётов
econ.cheque only for accountчек только для безналичного расчёта
busin.cheque only for accountчек только для безналичных расчётов
proverbclothes count for first impressions onlyпо одёжке встречают, а по уму провожают
commer.coffee is for closers onlyкофе пьёт только тот, кто продаёт! (Из фильма "Американцы" (Glengarry Glen Ross) ybelov)
progr.Combinational logic circuits, described earlier, have the property that the output of a logic block is only a function of the current input values, assuming that enough time has elapsed for the logic gates to settleкак обсуждалось ранее, комбинационные логические схемы обладают следующим свойством: выход логического блока является функцией только текущих входных значений, при этом предполагается, что прошло достаточно времени для установления режима логического элемента (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordсейчас остался практически один только Microsoft Word.
gen.consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Wordвозьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов
IMF.Debt Reduction Facility for IDA-Only Countriesмеханизм сокращения долга для стран, отвечающих критерию
econ.Debt Reduction Facility for IDA-Only CountriesСнижение уровня долгового бремени для стран – членов МАР (Всемирный банк marina_aid)
econ.Debt Reduction Facility for IDA-Only CountriesСнижение уровня долгового бремени для стран – членов МА (Всемирный банк marina_aid)
med.disposable syringe for once-only useшприц однократного применения (Sergei Aprelikov)
lawDocuments sent by email are for information onlyДокументы, направляемые по электронной почте, имеют информационный характер (Konstantin 1966)
lit.Dr. Edwards was faulted for ... his "bumptious confidence". An unnamed source was quoted as saying 'Edwards only wants to be a Christian Barnard.Доктора Эдуардса упрекали в ... "неистребимой самоуверенности". Приводилось высказывание неназванного лица: "Эдуардс всего лишь хочет сравняться с Кристианом Барнардом". (D. Rorvik)
tech.encoded for transmission only"закодировано только для передачи"
tech.encrypt for transmission only"шифровать только для передачи"
mil.encrypt for transmission only"зашифровывать только для передачи средствами связи" (указание)
mil.encrypt for transmission onlyзашифровывать только для передачи средствами связи (указание)
mil., avia.encrypted for transmission onlyзашифровано только для передачи
invest.endorsement only for collectionпередаточная надпись только на инкассо
bank.endorsement "only for collection"передаточная надпись только на инкассо
st.exch.endorsement "only for collection"индоссамент "только на инкассо "
busin.endorsement "only for collection"индоссамент "только на инкассо"
scient.equation is limited in that it describes only the probability forуравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность
gen.even if it's only for two daysхотя бы на два дня
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
gen.for a limited time onlyограниченное по времени предложение (sankozh)
account.for account onlyтолько для расчётов (надпись на векселе)
econ.for account onlyтолько для расчётов (надпись на векселе)
libr.for administrative use onlyтолько для служебного пользования
busin.for adults onlyтолько для взрослых
fin.for adults onlyсми только для взрослых
gen.for adults onlyдетям до 16 лет смотреть не разрешается (надпись)
busin.for authority use onlyтолько для санкционированного пользования (Volha13)
gen.for background use onlyтолько для справки (Dimpassy)
bank.for bank use onlyотметки банка (blackout15)
bank.for bank use onlyдля банковских пометок (blackout15)
bank.for bank use onlyзаполняется банковскими работниками (blackout15)
scient.for brevity, we state onlyдля краткости мы лишь утверждаем
gen.for carrier's use only at destinationдля отметок перевозчика в пункте назначения (авианакладная ABelonogov)
med.for clinical trial use onlyтолько для клинических испытаний
product.for company car onlyтолько для служебной машины (Yeldar Azanbayev)
product.for company vehicle onlyтолько для служебной машины (Yeldar Azanbayev)
busin.for contractual purposes onlyтолько для договорных целей (MichaelBurov)
lawfor convenience onlyисключительно для удобства (Andrew052)
gen.for convenience onlyисключительно из соображений удобства (traductrice-russe.com)
cust.for customs purposes onlyстоимость указана только для таможни (Andy)
cust.for customs purposes onlyстоимость указана только для таможенного оформления (очистки Andy)
gen.for customs purposes onlyтолько для таможенных целей (emirates42)
insur.for declaration only insuranceрамочный полис
econ.for deposit onlyтолько на депозит (надпись на чеке)
gen.for discussion purposes onlyдля предварительного ознакомления (Спасибо, Ася 4uzhoj)
gen.for discussion purposes onlyпроект (документа, т.е. предварительная версия, подлежащая дальнейшим правкам 4uzhoj)
telecom.for display purposes onlyтолько для отображения (oleg.vigodsky)
gen.for electoral purposes onlyисключительно в целях проведения голосования (Кунделев)
shipb.for emergency use onlyпредупреждение: Использовать только при аварии
quot.aph.for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
progr.for exposition onlyтолько для представления (ssn)
Makarov.for external application onlyтолько для наружного употребления (о лекарстве)
Makarov.for external application onlyтолько для наружного пользования (о лекарстве)
med.for external use only"наружное"
med.for external use onlyтолько для наружного применения
gen.for external use onlyтолько для наружного использования (bigmaxus)
gen.for external use onlyтолько для наружного употребления
lawfor eyes onlyлично в руки (Ker-online)
lawfor eyes onlyне для передачи (Ker-online)
lawfor eyes onlyстрого конфиденциально (Ker-online)
O&G, sakh.for future onlyтолько на будущее
gen.for gentlemen only!только для мужчин! (надпись)
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
gen.for guidance onlyисключительно в ознакомительных целях (DL)
gen.for guidance onlyисключительно для ознакомления (предоставляется ... DL)
gen.for I lived only knowing you're waiting for meя ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшь (Alex_Odeychuk)
lawfor identification purposes onlyисключительно с целью аутентификации (парафируемого документа)
lawfor illustration onlyисключительно в иллюстративных целях (Artemie)
lawfor illustration purposes onlyтолько для наглядности (Leonid Dzhepko)
lawfor illustration purposes onlyисключительно в иллюстративных целях (Artemie)
med.for illustrative purposes onlyтолько как наглядный пример (amatsyuk)
med.for illustrative purposes onlyтолько для иллюстрации (amatsyuk)
med.for illustrative purposes onlyтолько в качестве примера (amatsyuk)
med.for illustrative purposes onlyтолько в качестве иллюстрации (amatsyuk)
gen.for industrial use onlyтолько для промышленного использования
lawfor information onlyдля справки (Igor Kondrashkin)
lawfor information onlyсправочно (Igor Kondrashkin)
mil., avia.for information only"только для сведения"
mil.for information onlyтолько для сведения (помёта)
gen.for information onlyдля сведения (zhvir)
busin.for information onlyисключительно в информационных целях (translator911)
construct.for information onlyносить только информационный характер (Yeldar Azanbayev)
tech.for information only"только для информации"
med.for information onlyисключительно для сведения (used in an announcement, email, document, etc. that contains information that someone needs but that they do not have to deal with cambridge.org amatsyuk)
mil., WMDfor information onlyтолько для информационных целей
med.for information onlyисключительно в качестве информации (amatsyuk)
gen.for information onlyв ознакомительных целях (4uzhoj)
busin.for information purposes onlyисключительно для сведения (Alexander Matytsin)
med.for informational purposes onlyтолько в качестве информационного средства (amatsyuk)
med.for informational purposes onlyтолько в качестве информационного материала (amatsyuk)
law, contr.for informational purposes onlyисключительно с ознакомительной целью (Disclaimer •  ART Vancouver)
law, contr.for informational purposes onlyпреследует исключительно информационные цели (Disclaimer •  ART Vancouver)
gen.for informational purposes onlyносить исключительно информационный ознакомительный характер (Johnny Bravo)
offic.for in-house use onlyна руки не выдаётся (yashshsh)
gen.for initiates onlyтолько для посвящённых (Duke Nukem)
gen.for internal use onlyтолько для внутреннего использования
mil.for internal use onlyтолько для внутренней рассылки
pharm.for internal use onlyтолько для внутреннего употребления
pharm.for internal use only"внутреннее"
gen.for internal use onlyтолько для внутреннего пользования (bookworm)
sec.sys.for internal use onlyдля внутреннего пользования (гриф MichaelBurov)
sec.sys.for internal use onlyдля служебного пользования (гриф MichaelBurov)
sec.sys.for internal use onlyДВП (гриф MichaelBurov)
lawfor internal use onlyслужебная информация (lawput)
gen.for internal use onlyдля внутреннего применения
pharma.for intravenous administration onlyтолько для внутривенного введения
lawfor lawful purposes onlyтолько для легальных целей (Andy)
lawfor lawful purposes onlyтолько в легальных целях (Andy)
lawfor lawyers' eyes onlyстрого конфиденциально, только для адвокатов (ROGER YOUNG)
gen.for men onlyтолько для мужчин
mil.for NASA personnel onlyтолько для персонала НАСА
mil., avia.for NASA personnel only"только для персонала НАСА"
gen.for National Authority Use Onlyтолько для органов государственной власти
formalfor office use onlyдля служебных отметок (на бланках masizonenko)
formalfor office use onlyдля служебных отметок (masizonenko)
libr.for office use onlyиздание для служебного пользования
gen.for Official Use Onlyдля служебного пользования (ДСП)
data.prot.for official use onlyгриф секретности "только для служебного пользования"
torped."for official use only""для служебного пользования" (гриф)
gen.classified information for official use onlyинформация для служебного пользования (WiseSnake)
gen.for official use onlyтолько для служебных целей
adv.for official use onlyдля служебного пользования (For Official Use Only (FOUO) is an information security designation used by some governments. wikipedia.org)
mil.for official use onlyтолько для служебного пользования
mil., avia.for official use onlyтолько для служебного использования
gen.for official use onlyтолько для служебного пользования
mil., obs.for official use onlyдля служебного использования
EBRDfor Official Use Onlyдля служебного пользования (ДСП)
gen.for official use onlyрезервное поле (see link Tanya Gesse)
O&G, sakh.for offshore use onlyдля морского применения
gen.for one reason onlyтолько по одной причине (bookworm)
gen.for one-time use onlyразовый
gen.for one-time use onlyодноразовый
gen.for only so longлишь до поры до времени (DimmiRus)
gen.for only so longлишь до определённого времени (DimmiRus)
gen.for patrons onlyтолько для посетителей (4uzhoj)
sec.sys.for personal use onlyтолько в личных целях (о разрешении копирования информации translator911)
ITfor placement onlyтолько для обозначения местоположения (ptraci)
ITfor placement onlyтолько для подстановки (Изображение с низким разрешением, помещённое в документ в качестве грубого образца настоящего объекта. Перед печатью заменяется качественным изображением с высоким разрешением ptraci)
Makarov.for political reasons scientists have only recently been able to gain access to the areaпо политическим мотивам учёные только недавно получили возможность посещения данного района
typogr.for position onlyобразец, макет (Графические файлы низкого разрешения, применяемые при подготовке оригинал-макетов изданий с целью уменьшения необходимого для работы объёма оперативной памяти flos)
IT, inf.for Position Onlyтолько для подстановки (Изображение с низким разрешением, помещённое в документ в качестве грубого образца настоящего объекта. Перед печатью заменяется качественным изображением с высоким разрешением)
tech.for position onlyтолько для обозначения местоположения
writtenfor reasons one can only speculate onпо причинам, о которых можно только догадываться (The strange incident reportedly began on Monday evening when, for reasons one can only speculate on, a cadre of four couples in London decided to eschew travel restrictions and make the rather lengthy two-hour drive to the famed monolith. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.for reasons that are clear only to themпо понятным только им причинам (Soulbringer)
gen.for reference onlyтолько для справки (Yeldar Azanbayev)
libr.for reference onlyтолько для справок
libr.for reference onlyдля пользования на месте
tech.for reference onlyтолько для сведения (только для информации (указание на чертеже) • the drawings are shown for design dimension reference only – чертежи приведены для указания расчетных размеров Maeldune)
lawfor reference onlyтолько для справочных целей (ART Vancouver)
formalfor reference onlyнеофициальный перевод (если речь о переводе; только в контексте – в общих случаях рекомендую пользоваться вариантом "convenience translation" • This English translation is for reference only. It is not part of the original certificate. – Перевод неофциальный и частью оригинального свидетельства не является. 4uzhoj)
formalfor reference onlyперевод неофициальный (4uzhoj)
gen.for reference onlyтолько в качестве примера (AlexU)
gen.for reference onlyтолько для ознакомления (FixControl)
gen.for reference onlyсправочно (alex)
gen.for reference onlyв ознакомительных целях (The text below is the version published in the Official Gazette on [date]. It does not include any amendment made after that date and is provided for reference only. 4uzhoj)
lawfor Regulatory Purposes Onlyтолько для предоставления в органы контроля (Конфиденциальная информация для контролирующих инстанций)
O&G, tengiz.for representational purposes only.только для примера (dossoulle)
MSDSfor research use onlyИспользовать только в научно-исследовательских целях (Паспорт безопасности химической продукции (англ. material safety data sheet, MSDS))
pharma.for research use onlyпредназначено исключительно для использования в научно-исследовательских целях (Olga47)
fire.for residential use onlyтолько для жилых помещений (OLGA P.)
busin.for staff onlyслужебное помещение (Alexander Matytsin)
clin.trial.for submission purposes onlyтолько для ознакомления (Andy)
gen.for technical reasons onlyтолько по техническим причинам (Alexander Demidov)
dipl.for the President's eyes onlyпрезиденту только лично (гриф)
gen.for the time being, we only know thatПока известно только то, что
med.for the use of only a registered medical practitioner, or a hospital, or a laboratoryПредназначено исключительно для применения дипломированным медицинским работником, лечебным учреждением или лабораторией
torped.for use once onlyоднократного использования
torped.for use once onlyразового применения
torped.for use once onlyоднократного применения
torped.for use once onlyодноразового применения
torped.for use once onlyразового использования
torped.for use once onlyодноразового использования
econ.for valuation onlyдля вашего сведения (рыночная котировка, даваемая только для информации)
comp.for your eyes onlyтолько между нами (Andrey Truhachev)
sec.sys.for your eyes onlyлично в руки, конфиденциально (гриф) рабочий вариант, правки приветствуются 4uzhoj)
comp.for your eyes onlyтолько для твоих глаз (Andrey Truhachev)
comp.for your eyes onlyне для передачи (дальше Andrey Truhachev)
comp.for your eyes onlyбез распространения (Andrey Truhachev)
busin.Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identifiedЛегализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе (Your_Angel)
Makarov.have eyes only forне смотреть ни на кого другого, кроме
Makarov.have eyes only forсмотреть только на (someone – кого-либо)
gen.have eyes only forсмотреть только на (he had eys only for his mother – он невидел никого, кроме матери; он смотрел только на мать)
gen.have eyes only forне смотреть ни на кого другого ни на что другое, кроме
Makarov.have eyes only forне видеть никого, кроме (someone – кого-либо)
Makarov.have eyes only forне смотреть ни на что другое, кроме
gen.have eyes only forне видеть никого, кроме (he had eys only for his mother – он не видел никого, кроме матери; он смотрел только на мать)
gen.have only themselves to blame for what has happenedмогут винить в случившемся только самих себя (bookworm)
gen.he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
Makarov.he believes that sex should only be for the purpose of procreationон считает, что секс нужен только для деторождения
Makarov.he cares only for himselfон только о себе и думает
gen.he did not say that John would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
Makarov.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
gen.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве
gen.he had eyes only for his motherон смотрел только на мать
gen.he had eyes only for his motherон не видел никого, кроме матери
Makarov.he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
gen.he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
Makarov.he has only himself to thank for itему некого винить, кроме самого себя
gen.he has only himself to thank for itон сам во всём виноват
gen.he has only popped out for a few minutesон поспешно выбежал на несколько минут
gen.he has only popped out for a few minutesон выскочил всего на несколько минут
gen.he is the only man for the positionон наиболее подходящая кандидатура на этот пост
Makarov.he is the only possible man for the jobон единственный человек, который подходит для этой работы
gen.he is the only writer for meон мой самый любимый писатель
Makarov.he uses glasses only for working at a short distanceон пользуется очками только для работы на близком расстоянии
gen.he was charged only for his travelling expensesон должен был оплатить только дорожные расходы
Makarov.he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetitesон пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит
gen.he writes only for a select audienceон пишет только для немногих избранных
Makarov.his only jail time was a two year bit for arson in 1972у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м
hist., quot.aph.History is not a teacher but a supervisor of life. It does not teach anything, but it only punishes for the ignorance of the lessonsИстория — не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О. Ключевский Alexander Oshis)
gen.I can only guess the reasons for his conductя могу только догадываться о причинах его поведения
gen.I did it only for himя сделал это только ради него
gen.I did it only for himя сделал это только для него
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
Makarov.I have only myself to thank for this messя сам виноват, что заварил эту кашу
Makarov.I only feel geared up for work in the morningsя только по утрам чувствую, что готов работать
gen.i only have eyes for youНаглядеться на тебя не могу (DagerD)
gen.I only have eyes for youя замечаю только тебя (Taras)
gen.I read only for the storyя читаю, только чтобы следить за фабулой (развитием событий)
relig.I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous Oneне возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен
math.if only forхотя бы для
amer.if only for a momentхотя бы на мгновение (Val_Ships)
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
gen.if she could only sleep for just two hours!ей бы хоть два часа соснуть!
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
gen.image for illustration purposes onlyизображение приведено только для иллюстрации (Andy)
scient.in other words, the law of works effectively only forдругими словами, закон ... работает эффективно только при
scient.in other words, the law of works effectively only forдругими словами, закон ... работает эффективно только для
lit.Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986)
comp., MSInstantGo works only with computers designed for Connected StandbyInstantGo работает только с компьютерами, поддерживающими режим ожидания с подключением.
dipl.international person for some purposes onlyмеждународное лицо только в отношении некоторых объектов
telecom.is for information onlyслужит только для информации (oleg.vigodsky)
telecom.is provided for information onlyвыводится только для информации (oleg.vigodsky)
oilissued for dbm onlyвыпущено только для МОП
sarcast.it has only taken ... years forне прошло и ... лет, как (что-то случилось • "New Zealand has tightened its employment visa program, citing “unsustainable” migration. The Сentral Вank warned the "population jump" can add to inflation due to extra demand for houses & rental accommodation. Direct parallel for Canada." "It has only taken 30 years for finally the penny to drop in NZ and elsewhere in the West. Legal migration needs to be limited, to enable social integration and targeted, to ensure new workers to the economy are filling labour shortages in specific markets/trades." (Twitter) -- Не прошло и 30 лет, как до них наконец дошло ... ART Vancouver)
sarcast.it has only taken ... years forпотребовалось всего ... лет, чтобы (что-то случилось • "New Zealand has tightened its employment visa program, citing “unsustainable” migration. The Сentral Вank warned the "population jump" can add to inflation due to extra demand for houses & rental accommodation. Direct parallel for Canada." "It has only taken 30 years for finally the penny to drop in NZ and elsewhere in the West. Legal migration needs to be limited, to enable social integration and targeted, to ensure new workers to the economy are filling labour shortages in specific markets/trades." (Twitter) -- Потребовалось всего 30 лет, чтобы до них наконец дошло ART Vancouver)
telecom.it is for auditor use onlyона используется только при аудите (oleg.vigodsky)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for good men to say nothing for evil to triumphчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumphдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumphчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumphдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.it is necessary only for the good man to do nothing for evil to triumphчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
scient.it is regular only forэто правильно только для ...
gen.it only remains for me to thank youмне только остаётся вас поблагодарить
gen.it only sharpens his appetence for herэто лишь усиливает его влечение к ней
gen.it was done only for your goodэто было сделано только для твоего блага
gen.it's only natural for someone + infinitiveестественно, что (It’s only natural for her to file for divorce after that. – Естественно, что после этого она подаст на развод. ART Vancouver)
gen.it's only natural for someone toВполне естественно, что (+ infinitive)
proverbit's the same old broth for dinner, only made a bit thinnerтех же щей, да пожиже влей
Makarov.I've only had time to skim over the plans for the new buildingsу меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий
Makarov.land only marginally suitable for cultivationземли лишь в малой степени пригодные для возделывания (see also marginal lands)
gen.last time he was only down for a count of threeв прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три"
gen.live only for the presentжить сегодняшним днём
goldmin.local manpower is the only source of employees for all working positionsвсе рабочие места будут заняты местными кадрами (Leonid Dzhepko)
math.many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available орудияединственно доступные инструменты
math.many tables of values for special functions could be calculated at a time when pencil and paper were the only available toolsединственно доступные инструменты
Gruzovik, pharm.medicine for external use onlyнаружное
polit.nearsighted-that's the only word for it-describes the policy of certain statesблизорукой-иначе не назовёшь-является политика некоторых государств (bigmaxus)
Makarov.necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our livesнеизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению
Makarov.not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skiveне многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать
progr.one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progressesОдно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004)
Makarov.one historian was said to have had no nose at all, only an apology for oneпро одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие
Gruzovik, inf.one who looks out only for himselfшкурник
inf., pejor.one who looks out only for himselfшкурник
gen.only as long as is needed forне дольше, чем этого требует цель, для которой (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
gen.only as long as is needed forне дольше, чем этого требует (one-time online donations is stored only as long as is needed for processing the gift; while credit card information for automated recurring donations is stored, ... Alexander Demidov)
gen.only forесли бы не
gen.only for a limited time periodтолько в течение ограниченного периода времени
gen.only for a momentлишь на миг (ROGER YOUNG)
electr.eng.only for capacitors with a metal caseтолько для конденсаторов в металлическом корпусе (ssn)
gen.only for him you would not be hereесли бы не он, вам здесь не бывать
O&G. tech.only for informationтолько для примера (в качестве примера vatnik)
gen.only for purposes ofисключительно в целях (ABelonogov)
construct.only for referenceтолько для наглядного иллюстрирования (evgeny_kim)
econ.only for so longлишь на какое-то время (A.Rezvov)
libr.only for staff useдля служебного пользования
gen.only for the most compelling reasonsтолько в случае крайней необходимости (Service personnel should be recalled from annual leave only for the most compelling reasons. tlumach)
Makarov.only hole where they could pig for the nightэто единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь
Makarov.only large whiteboards are advisable for a classroomтолько большие доски могут быть рекомендованы для использования в классных комнатах
Makarov.only members of his family have testified for himтолько члены его семьи дали показания в его защиту
scient.the only opportunity for the programme seemed to beказалось, что единственной возможностью для этой программы является ...
scient.the only reason for my writing is the possibility toЕдинственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ...
gen.only room for standingздесь можно только стоять
Makarov.only thirty members showed up for the yearly General Meetingтолько тридцать членов организации собрались на ежегодное общее собрание
gen.only to the extent necessary forтолько в той степени, в которой это необходимо для (VictorMashkovtsev)
gen.only to the extent necessary forтолько в том объёме, который необходим (Alexander Demidov)
vulg.Only your laundryman knows for sureнеизвестно наверняка, трус ли ты (от scared shitless q.v.)
gen.party for girls onlyдевичник
chess.term.playoff for the only placeплейофф за одну "путёвку"
chess.term.playoff for the only placeдополнительное соревнование за одну "путёвку"
chess.term.playoff for the only placeпереигровка за одно выходящее место
chess.term.playoff for the only placeдополнительное соревнование за одно выходящее место
cust.price for customs purposes onlyстоимость указана только для таможенного оформления (Johnny Bravo)
cust.price is for customs purposes onlyстоимость указана только для таможенного оформления (Johnny Bravo)
mil.qualified for mobilization ashore onlyпри мобилизации годен только для береговой службы
mil.rules for IR comm onlyправила информационного обмена исключительно по инфракрасной сети (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.sausage fit only for dogsсобачья радость
gen.seek for sleep is only to drive it awayстараться уснуть – это только разгонять сон
Makarov.she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brotherона уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат
gen.she is only out for your moneyей нужны только твои деньги
gen.she raises chickens only for herselfона разводит кур только для себя
gen.she spoke for only ten minutesеё выступление длилось всего десять минут
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
gen.Socrates espoused Xantippe only for her ill conditionsСократ выбрал себе в жёны Ксантиппу единственно за её дурной характер
transp.special socket-pullers for damaged nuts only for manual useспециальные головки для съёма сработавшихся гаек могут использоваться только для работ вручную
archit.stair intended for descent onlyлестница, предназначенная только для спуска (напр., эвакуационная yevsey)
radiosuitable not only for characterizing the entire systemподходит не только для характеристики системы в целом (Konstantin 1966)
automat.Switching theory, which provides the foundation for binary control, is used not only in automation technology but in many other fieldsТеория переключательных схем, составляющая основу бинарного управления, используется не только в технологии автоматизации, но и во многих других областях (ssn)
inf.that's only suitable for old peopleэто впору только старикам
Makarov.the airport was zoned off for military aircraft onlyаэропорт был выделен в особую зону, доступную только для военной авиации
Makarov.the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
Makarov.the car park is for the use of patrons onlyстоянка только для клиентов
telecom.the command is for internal test purposes onlyкоманда предназначена только для внутреннего тестирования (oleg.vigodsky)
telecom.the command is for test and service purposes onlyкоманда предназначена только для тестирования и служебных целей (oleg.vigodsky)
math.the inequality 3.1 holds if and only if a=b for every k and nдля каждого
MSDSthe information given is designed only as guidance for safe handling, use, processing, storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specificationПредоставленная информация предназначена только в качестве руководства для безопасного обращения, использования, переработки, хранения, транспортировки, утилизации и выпуска и не должна рассматриваться как гарантия или спецификация качества
MSDSthe information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text.Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте
Makarov.the job is for men onlyэта работа – только для мужчин
busin.the main expenditures will be for renewal of the current contracts and for execution of only a few new contracts.основные расходы связаны с продлением срока действия текущих контрактов и выполнением лишь нескольких новых контрактов
patents.the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
patents.the only basis for an appeal on a point of law shall be the argument that the decision is founded on a breach of lawкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
Makarov.the only hole where they could pig for the nightэто единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь
gen.the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
math.the only remaining problem is to develop a recursion relation for Gединственная оставшаяся проблема
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing evil men need to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for enough good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil is that good men stand by and do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing necessary for the triumph of evil was for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is for enough good men and women to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing needed for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing required for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only thing that is necessary for the triumph of evil is that good men do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали
quot.aph.the only way for evil to triumph is for good men to do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали
avia.the outright value is for customs purposes onlyабсолютная стоимость только для таможенных целей (Your_Angel)
Makarov.the reaction has slopped only for lack of active enzymesреакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов
Makarov.the reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing homeрепортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домой
Makarov.the river is passable only for boatsпо этой реке могут пройти только лодки
Makarov.the river is passable only for boatsрека судоходна только для лодок
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
lawthe section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования
gen.the stock in hand will suffice only for a fortnightимеющихся запасов хватит только на две недели
gen.the student received only seven hours' credit for the semesterстуденту зачли только семь часов занятий за семестр
Makarov.the timetable permits the teams only a few weeks for preparationрасписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовку
scient.there can be only one reason forможет быть только одна причина для ...
gen.there is only one way for himодна дорога остается ему
gen.there is only one way for meодна дорога остается мне
gen.there is only one way out for himодна дорога остается ему
gen.there is only one way out for meодна дорога остается мне
gen.there only remains for me to thank my colleaguesмне остаётся только поблагодарить коллег
gen.there only remains this question for considerationнадо обсудить только один этот вопрос
Makarov.there was no reason for deferring it, but only just his easinessне было никаких причин затягивать дело, только лишь его лень
Makarov.there's only one sensible thing. And I think I see you falling for itЗдесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится
Makarov.they found only the sketchiest records for the early periodони нашли только самые отрывочные записи о древнейшем периоде
lawthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
Makarov.this book is fit only for pulpingэта книга годится только на макулатуру
avia.this clause is applicable only for increases in AENA check-in desk rental feesнастоящий пункт применим только в случае увеличения абонентской платы за стойку регистрации пассажиров АЕНА
telecom.this command is only permitted for a local exchangeэта команда разрешена только для местной станции (oleg.vigodsky)
math.this conclusion holds not only for a diskне только в случае
gen.this drawing is for area classification purpose onlyданный чертёж только для целей классификации зон (eternalduck)
tech.this drawing is for information onlyданный чертёж предоставляется исключительно в информационных целях (Валерия 555)
gen.this information is for your eyes onlyэта информация только для тебя одного
gen.this is only true forэто верно только в силу (akira_tankado)
scient.this is true not only for, but forэто верно не только для ..., но и для ...
gen.this medicine is for external use onlyэто лекарство только для наружного употребления
telecom.this parameter is only valid forэтот параметр действителен только для (oleg.vigodsky)
Makarov.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
gen.this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
Makarov.this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearingэтот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок
gen.this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearingэтот специальный свисток издаёт звук, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок
gen.this suit only does for working in the gardenэтот костюм годится только для того работать в саду
gen.this suit only does for working in the gardenв этом костюме можно только работать в саду
construct.this type of roller is only used for final compactionэтот каток применяется только при окончательной укатке
gen.though he is only a stranger, he feels sorry for themон вчуже жалеет их
gen.though he is only a stranger, he feels sorry for themей вчуже жаль их
theatre.ticket for standing room onlyбилет на стоячее место (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Gruzovikticket valid for one attendance onlyразовый билет
gen.tickets available for one day onlyбилеты действительные только на день
gen.tickets available for three days onlyбилеты действительны только на трое суток
Makarov.unadulterated ingredients are only taken for synthesisдля синтеза отбираются только беспримесные продукты
progr.Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communicationНезапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn)
OHSuse tools only for their designed purposesиспользовать инструменты по назначению (Leonid Dzhepko)
construct.used only forиспользуется только для (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikvalid for one occasion onlyодноразовый
ITValid option for DOS "VERIFY" command are ON and OFF onlyВо входном сценарии команда DOS "VERIFY" использована co словами, отличающимися от ON или OFF (сообщение сети NetWare)
ITValid options for BREAK command are ON and OFF onlyВо входном сценарии в команде BREAK указано слово, отличающееся от ON или OFF (сообщение сети NetWare)
ITValid options for DOS "BREAK" command are ON and OFF onlyВо входном сценарии для команды DOS "BREAK" задано слово, отличающееся от ON или OFF (сообщение сети NetWare)
logist.value for customs clearance onlyСтоимость исключительно только для таможенного оформления (Andy)
Makarov.we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
progr.we needed only basic functionality: a screen setup, bitmapped font support, sprite support, transparency and translucency, and some temporary working buffers for compositing some of the more complex graphicsНам нужна была лишь базовая функциональность: инициализация экрана, поддержка растровых шрифтов, поддержка спрайтовой графики, обеспечение прозрачности и полупрозрачности, а также создание временных рабочих буферных областей для поддержки более сложных графических процедур (источник Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris (2004) ssn)
Makarov.we were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleepмы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сном
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
Makarov.we've only got vacancies for metal workersнашему предприятию нужны только рабочие-металлисты
math.with equality only for X=1с равенством только для X=1
Gruzovikwrite for form onlyотписываться (impf of отписаться)
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
gen.your first try is only for practice, it won't countпервая попытка только для практики, она не засчитывается
Showing first 500 phrases

Get short URL