DictionaryForumContacts

Terms containing On Board | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
avia.A baby is born on boardна борту родился ребёнок (типовое сообщение по связи)
gen.a project is on the drawing boardготовится проект (Alexander Demidov)
gen.a spell of eighteen months on boardвосемнадцать месяцев, проведённые на борту корабля
Makarov.Ad Hoc Committee of the Board of Governors on Reform of the International Monetary System and Related IssuesСпециальный комитет Совета управляющих по вопросу о реформе международной валютной системы и смежным проблемам
comp.add-on boardдополнительная плата (расширяющая функциональные возможности)
comp.advanced on-board signal processorусовершенствованный бортовой процессор по обработке сигналов
energ.ind.Advisory Board on Science and Technology InformationКонсультативный совет по информации в сфере науки и технологий (США)
ecol.Advisory Board on Wildlife ManagementКонсультативный совет по проблемам диких животных (США)
Makarov.all hands on board perishedвсе матросы на судне погибли
gen.all on board the ship were lost, including the captainна корабле погибли все, включая капитана
Makarov.are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?собираешься ли ты привлекать кого-либо ещё из комитета к организации выборов?
shipb.attendance on boardсудовая служба
shipb.attendance on boardкорабельная служба
gen.baby on boardребёнок в машине (Yanick)
gen.barge on boardсудно для перевозки барж
gen.barge on boardбаржевоз
nautic.barges-on-board shipсудно для груженых барж
nautic.barges-on-board shipбаржевоз
gen.be belatedly on board withзапоздало согласиться с (Huffington Post financial-engineer)
gen.be now on board as wellсоглашаться теперь с ним также (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.be now on board as wellбыть теперь также с ним согласным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.be on boardучаствовать (в чем либо alia20)
gen.be on board shipбыть на борту судна
gen.be on board withодобрять (Ремедиос_П)
fig.be on even board withбыть на равной ноге (Bobrovska)
gen.be on the boardбыть в составе правления
Makarov.be on the examining boardбыть членом экзаменационной комиссии
Makarov.be on the governing boardбыть членом правительственной комиссии
Makarov.be up to every move on the boardбыть опытным
Makarov.be up to every move on the boardне дремать
Makarov.be up to every move on the boardбыть всегда начеку
Makarov.be up to every move on the boardбыть всегда настороже
Makarov.be up to every move on the boardбыть искушённым
gen.belong on a boardбыть членом совета (on a panel, etc., и т.д.)
nautic.board on boardборт о борт
nautic.board on boardлагом
nautic.board on boardрядом
energ.ind.board on radiation effectsотдел исследований радиационных воздействий
energ.ind.board on radiation effects researchотдел исследований радиационных воздействий
energ.ind.Board on Radioactive Waste ManagementСовет по проблемам управления радиоактивными отходами
Makarov.board-on-boardборт о борт
gen.board the goods onпогрузить товары (на корабль)
gen.board the train on timeсесть на поезд вовремя (zzza)
gen.board-on-frameтамбурат (облегчённый плитный материал, конструкция которого состоит из двух внешних слоев (ДСП, МДФ или ХДФ) и внутреннего слоя, являющимся сотовым наполнителем. B_Irina)
med.bolus on boardактивный инсулин (Анастасия Беляева)
med.bolus on boardболюсный инсулин (Анастасия Беляева)
gen.bring on boardзадействовать (suburbian)
mil.Canada-US Permanent Joint Board on Defenseпостоянный объединённый канадско-американский совет по вопросам обороны
avia.cargo-on-board deliveryдоставка грузов на борт (авианосца)
avia.cargo-on-board deliveryтранспортное снабжение авианосцев
nautic.carried-on-boardкорабельный (ЗИП tannin)
mil.carrier on-board deliveryдоставка грузов на корабль по воздуху (в море)
mil.carrier-on-board delivery aircraftпалубный транспортный ЛА
mil.carrier-on-board delivery aircraftЛА для доставки грузов на борт корабля
gen.chalk creaking on a boardскрип мела по доске (Taras)
gen.chalk screeching on a boardскрип мела по доске (Taras)
nautic.clean on boardбез оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на борт (clean on board bill of lading — коносамент без оговорок и отметок о принятии груза в повреждённом состоянии на борт Alex_Odeychuk)
gen.clean on boardчистый бортовой коносамент
gen.clean on boardчистый бортовой
gen.clean on board bill of ladingчистый коносамент (clean on board b/l)
gen.clean-on-boardчистый бортовой коносамент
gen.come on boardподняться на борт
gen.come on boardначать принимать участие (raspberry)
gen.come on boardначинать принимать участие (raspberry)
Makarov.come on boardсесть (на корабль, поезд, в самолёт)
Makarov.come on boardсадиться на пароход
Makarov.come on boardподняться на борт (корабля, самолёта)
gen.come on boardвключиться в процесс (raspberry)
gen.come on boardприсоединиться (He came on board as executive producer and put in the rest of the money. – Он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму. VLZ_58)
gen.come on boardсесть на самолёт
gen.come on boardсесть на корабль
gen.come on boardпоступить на работу (Дмитрий_Р)
nautic.come on boardвсходить на борт
nautic.come on boardсадиться на судно
nautic.come on boardсадиться на корабль
nautic.come on boardприходить на судно
nautic.come on boardприходить на корабль
gen.come on boardвключаться в процесс (raspberry)
gen.come on boardстать своим (to be or start to be involved in an activity: "Make sure all senior managers are on board and involved in the internet strategy. CBED Alexander Demidov)
Makarov.come on board a shipсесть на корабль
Makarov.come on board a shipсадиться на корабль
Makarov.come on board aircraftсесть на самолёт
Makarov.come on board aircraftсадиться на самолёт
Makarov.competent scientific men would be taken on board and left with the wintering partyвместе с полярниками на зимовку отправятся учёные специалисты
gen.Consultative Board on the World Cocoa EconomyКонсультативный совет по мировой экономике какао (Международное соглашение по какао 2010 ABelonogov)
avia.Convention on Offences and Certain Other Acts Committed On Board AircraftКонвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушного судна (Irina Verbitskaya)
avia., corp.gov.Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board AircraftКонвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных суден
Makarov., amer.deliver on board carгрузить в вагон
avia.do you have transponder on board?Ваш борт оборудован ответчиком? (типовое сообщение по связи)
avia.do you have VIP on board?Имеете ли на борту особо важное лицо? (типовое сообщение по связи)
Makarov.don't cast off the boat till everyone is on boardне отправляйте корабль, пока все не будут на борту
inf.don't just hop on board any bandwagonне будь всеядным (Don't just hop on board any bandwagon. Do what you want to do.)
shipb.duty on boardнесение корабельной службы
nautic.duty on boardкорабельная служба
nautic.embarkation on boardпосадка на борт корабля (defense.gov Alex_Odeychuk)
nautic.fall on boardнаскочить на борт (другого судна)
nautic.fall on boardнавалиться на борт (другого судна)
obs.fall on board ofнападать (переносный смысл Bobrovska)
nautic.fall on board ofстолкнуться (Bobrovska)
Makarov.fall on board of another shipстолкнуться с другим пароходом
Makarov.fall on board of another shipстолкнуться с другим кораблём
mil., avia.fighter fuel on boardзапас топлива на борту истребителя
gen.free on boardфоб
avia.free on boardфоб (условия при перевозке грузов)
energ.ind.free on boardфранко-борт (условие, по которому стоимость погрузки товара оплачивается поставщиком)
gen.Free on boardфранко-борт судна (вид сделки в международной торговле)
amer.free on boardфранко-вагон
nautic.free on boardфоб (продавец несёт расходы по доставке груза, включая подачу на строп судна в порту погрузки)
nautic.free on boardфрант-вагон (FOB)
gen.free on boardсвободно на борту
nautic.free on board and free stowedфранко-борт и штивка (вк)
nautic.free on board and free stowedсвободно на борт с укладкой (вк)
nautic.free on board and free trimmedфранко-борт и тримминг (вк)
nautic.free on board and free trimmedсвободно на борт с разравниванием (вк)
nautic.free on board and stowedфранко борт и штивка
nautic.free on board and stowedсвободно на борт с укладкой (вк)
nautic.free on board and stowed and free dischargingфранко-борт со штивкой и свободная выгрузка (вк)
nautic.free on board and trimmedзакупка бункерного угля на условиях погрузки его в бункер судна за счёт продавца (соответствует термину free on board and stowed)
shipb.free on board and trimmedфранко-бункер
nautic.free on board and trimmedфранко-борт и тримминг (вк)
nautic.free on board and trimmedсвободно на борт с разравниванием (вк)
mil., avia.freight on boardгруз на борту
avia.fuel on boardколичество топлива на борту
avia.fuel on boardзапас топлива на борту
nautic.full fuel and water on boardполная заправка судна топливом и водой (translator911)
med.get leadership on boardзаручиться поддержкой лидеров (Linera)
Makarov.get on boardсадиться на пароход
gen.get on boardприобщать (Ремедиос_П)
gen.get on boardпривлекать (Ремедиос_П)
gen.get on boardзаручиться поддержкой (Moscowtran)
avia.get on boardпроизводить посадку
gen.get on boardприобщиться (Ремедиос_П)
gen.get on boardприобщаться (Ремедиос_П)
inf.get someone on boardуломать (SirReal)
gen.get someone on boardприобщить (кого-либо к чему-либо Андрей Шагин)
gen.get on board withсогласиться с (Energy round-up: will Britain get on board with fracking? Alexander Demidov)
gen.get on board withпринимать (Pharma must "get on-board with digital health" to be more patient-focused Alexander Demidov)
gen.get on board withвоспринимать (принимать, соглашаться с ... Alex_Odeychuk)
gen.get on board withпринять (Companies can get on "board" with a new offer from Coventry City Football Club to help them promote their business. Alexander Demidov)
gen.get on board withсоглашаться с (UK needs Europe to get on board with "Google Tax" Alexander Demidov)
avia.getting on boardпроизводящий посадку
Gruzovik, nautic.go on board shipсадиться на корабль
gen.go on boardсесть на пароход
Makarov.go on boardподниматься на борт корабля
Makarov.go on boardподняться на борт (корабля, самолёта)
gen.go on boardпоступить на работу (Дмитрий_Р)
Makarov.go on boardсесть (на корабль, поезд, в самолёт)
gen.go on boardсесть на корабль
gen.go on boardсадиться на корабль (ship)
gen.go on boardподниматься на борт корабля (Taras)
gen.go on boardподниматься на борт (Taras)
gen.go on boardподняться на борт
gen.go on boardсесть на самолёт
Makarov.go on board a shipвзойти на судно
Makarov.go on board a shipсесть на корабль
Makarov.go on board a shipсадиться на корабль
Makarov.go on board aircraftсесть на самолёт
Makarov.go on board aircraftсадиться на самолёт
gen.handling on boardобработка грузов на борту судна
Makarov.have a seat on the Boardбыть членом правления
Makarov.have a seat on the board of directorsбыть членом правления
gen.have on boardвзять на работу (Anglophile)
gen.have on boardвключить в штатное расписание (Anglophile)
Makarov.have someone, something on boardиметь кого-либо, что-либо на борту
gen.have on boardвключить в штат (Anglophile)
avia.have room on board for two crewбыть оборудованным кабиной для двух членов экипажа (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.he came on boardон поднялся на борт (корабля, самолёта)
gen.he came on board as executive producer and put in the rest of the moneyон присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму
Makarov.he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last bookон обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу
gen.he has a seat on the Boardон член правления
gen.he has taken criticism on boardон прислушался к критике
Makarov.he is on boardон на борту корабля
gen.he is on board shipон на борту корабля
gen.he is on the boardон входит в состав правления
gen.he took on board some 3,000 gallons of wineон взял на борт около трёх тысяч галлонов вина
Makarov.he took on board the consultants' recommendationsон учёл рекомендации консультантов
avia.hostage-taking on board aircraftзахват заложников на борту воздушного судна (Aleksandra007)
inf.I'm on board!я с вами! (alia20)
med.insulin on boardболюсный инсулин (Анастасия Беляева)
med.insulin on boardактивный инсулин (Анастасия Беляева)
mil.interfacing to on-board computersкомплексирование с бортовым вычислителем
gen.International Board on Books for Young PeopleМеждународный совет по книгам для молодёжи
gen.International Board on Books for Young PeopleМСКМ
nautic.International Code for the Safe Carriage of Packaged Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-Level Radioactive Wastes on board ShipsМеждународный кодекс безопасной перевозки облучённого ядерного топлива, плутония и радиоактивных отходов высокого уровня активности в упаковке на судах (Кодекс INF xltr)
Makarov.is everyone on board? Let's bear off, we've no time to wasteвсе на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени
gen.is on the drawing boardведётся разработка (being prepared or considered Х It's just one of several projects on the drawing board. OALD Alexander Demidov)
gen.it's good to have you on boardпрекрасно, что ты член нашей команды
inf.jump on boardприсоединяться (Marina Lee)
nautic.lay the ship on boardставить судно к борту (другого судна)
gen.leave the land on back boardоставить землю за собою
avia.Loading on board preparationподготовка к погрузке на борт ВС (Uchevatkina_Tina)
Makarov.man-on-board orderpickerстеллажный кран-штабелёр, управляемый из кабины
mil., mil., arm.veh.maximum on board elevationмаксимальный угол возвышения
avia.meals on boardпитание на борту
med.National Academy of Sciences' Board on MedicineНациональная академия научно-медицинских советов
gen.noise levels on board shipsинтенсивность шумов на борту судов (tfennell)
inf.not on boardне в курсе (4uzhoj)
gen.on boardв составе
gen.on boardсреди членов
gen.on boardна корабле
nautic.on boardна борт (корабля, судна)
nautic.on boardна борту корабля
gen.on board with somethingбыть по душе (I'm not on board with this at all. Shawty)
gen.on boardсмонтированный на (См. пример в статье "установленный на". I. Havkin)
gen.on boardна месте (Lavrov)
gen.on boardна пароходе
jarg.on boardв организме (medical lingo: You need to have something on board in case the next attack happens at night, it's very effective. ART Vancouver)
amer., Makarov.on boardв вагоне (ж.-д., трамвайном)
amer.on boardв вагоне (железнодорожном, трамвайном)
gen.on boardна борту
gen.on boardв числе сторонников
nautic.on boardна борту (корабля, судна, иного транспортного средства)
inf.on boardв деле (alia20)
gen.on boardв числе участников
gen.on boardустановленный на (The Mobile Servicing System (MSS), is a robotic system on board the International Space Station (ISS). I. Havkin)
gen.on board a planeна борту самолёта
gen.on board a shipна пароходе (kee46)
gen.on board a shipна борту корабля
astronaut.on board a spaceshipна борту космического корабля (Alex_Odeychuk)
avia.on board an airlinerна борту авиалайнера (Andrey Truhachev)
mil.on board atв составе...
mar.lawon board bill of ladingбортовой коносамент
nautic.on board of a shipна борту судна (правильная полная форма ART Vancouver)
nautic.on board or not on boardнезависимо от того, на борту или не на борту (вк)
avia.on board planeна борту воздушного судна (Clipsa)
nautic.on board quantityколичество на борту (MichaelBurov)
Makarov.on board radarбортовая РЛС (любое транспортное средство)
Makarov.on board shipна борту судна (без упоминания конкретного судна)
nautic.on board shipна судне
nautic.on board shipна корабле
gen.on board shipна борту корабля
avia.on board the aircraftна борту самолёта (Andrey Truhachev)
avia.on board the jetна борту воздушного судна (Clipsa)
polit.on board the planeна борту самолёта
polit.on board the shipна борту корабля
gen.on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actorна борту корабля находятся известный писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
gen.on board the vesselна борту судна
gen.on board wagesна своих харчах
avia.on board wounded manна борту раненый (типовое сообщение по связи)
Makarov.on our arrival on board, the water was nearly square with the lower deckкогда мы прибыли на борт, вода уже почти дошла до нижней палубы
gen.on the basis of a board and treatment voucherпо путёвке (ABelonogov)
avia.on the boardна борту
media.on the boardсотрудник радио- или ТВ станции, работающий за пультом управления
avia.on the board of gliderна борту планера (Konstantin 1966)
gen.on the drawing boardв виде "бумажных проектов" (Alexander Demidov)
comp.on-boardнабортный (MichaelBurov)
comp.on-boardразмещённый на плате
gen.on-boardнаходящийся на борту
Gruzovik, nautic.on-boardнабортный
media.on-boardна борту (спутника)
media.on-boardбортовой (об аппаратуре)
media.on-boardрасположенный на материнской плате
HRon-boardпровести адаптацию нового работника при поступлении на работу (Alex_Odeychuk)
busin.on-boardна борту
cinemaon-boardнавесной
cinemaon-boardнакамерный
gen.on-boardбортовой
gen.on-boardнабортный
comp.on-boardна плате
mil.on-boardбортовой
gen.on-boardв рабочем положении
astronaut.on-board airбортовой запас воздуха
Makarov.on-board analysisанализ процесса обработки на станке
astronaut.on-board audio central control unitцентральный блок управления речевой связью на борту
gen.on-board Automatic Time Sequencerбортовое программное устройство токораспределения (ATS)
med.on-board battery chargerбортовое зарядное устройство (vlad-and-slav)
astronaut.on-board beaconбортовой маяк-ответчик
astronaut.on-board clockбортовой таймер
astronaut.on-board complementбортовой комплект (документации)
avia.on-board computerбортовой электронный вычислитель (бортовой компьютер Alex_Odeychuk)
avia.on-board computerбортовая цифровая вычислительная машина (MichaelBurov)
Makarov.on-board computerэлектронно-вычислительная машина на борту корабля
avia.on-board computerБЦВМ (MichaelBurov)
astronaut.on-board computer architectureархитектура БЦВМ
astronaut.on-board computer complexбортовой вычислительный комплекс
astronaut.on-board computer complex keyboardклавиатура бортового вычислительного комплекса
astronaut.on-board computer cordпамять БЦВМ
astronaut.On-Board Computer Flight Software managerруководитель работ по программному обеспечению БЦВМ
astronaut.on-board computer qualificationоценка характеристик БЦВМ
astronaut.on-board computer/launch processing system channelканал связи между БЦВМ и стартовым вычислительным комплексом
media.on-board controllerвстроенный контроллер
astronaut.on-board coolingохлаждение ОС от бортовых систем
astronaut.on-board data processingобработка данных на борту (КА)
astronaut.on-board data processorбортовой процессор данных
astronaut.on-board decisionрешение, принимаемое на борту
astronaut.on-board digital computers synchronizationсинхронизация БЦВМ
media.on-board digital transmission regenerationрегенерация на борту спутника связи цифровых передаваемых сигналов
avia.on-board diningсервис бортового питания (sankozh)
astronaut.on-board displayотображение данных на борту
astronaut.on-board displayбортовой индикатор
avia.on-board emitterбортовой излучатель
gen.on-board energy storageавтономный источник энергии (Gaist)
Makarov.on-board equipmentбортовая аппаратура (космического корабля и т.п.)
avia.on-board equipmentцелевая нагрузка (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
avia.on-board equipment setбортовое оборудование (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setсамолётное оборудование (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setбортовая аппаратура (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setкомплект бортового оборудования (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setкомплекс бортового оборудования (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setавиационное оборудование (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setсамолётная аппаратура (MichaelBurov)
avia.on-board equipment setКБО (MichaelBurov)
avia.on-board experienceобслуживание на борту самолёта (sankozh)
avia.on-board experienceпребывание на борту самолёта (sankozh)
avia.on-board food serviceпитание авиапассажиров во время рейса (key2russia)
refrig.on-board freezing techniqueтехнология замораживания на борту судна
refrig.on-board frozenзамороженный на борту судна
avia.on-board fuelзапас топлива на борту
astronaut.on-board fuelбортовой запас горючего
astronaut.on-board fuel capacityбортовой запас топлива
Makarov.on-board hoistподъём в транспортной системе (напр., детали)
avia.on-board inert gas generation systemбортовая система генерации нейтрального газа
avia.on-board inert gas generation systemбортовая система получения нейтрального газа
avia.on-board information and control systemинформационно-управляющая система (MichaelBurov)
avia.on-board information and control systemбортовая информационно-управляющая система (MichaelBurov)
avia.on-board information and control systemИУС (MichaelBurov)
Makarov.on-board input-outputпечатная плата ввода-вывода (данных)
comp.on-board interfaceинтерфейс, размещённый на плате (микро-ЭВМ)
avia.on-board interface channelКБИ (MichaelBurov)
avia.on-board interface channelканал бортового интерфейса (MichaelBurov)
astronaut.on-board jets-augmented aeroglideпланирующий полет ОС в атмосфере с включением РСУ
avia.on-board jibбортстрела (NikolaiPerevod)
Gruzovikon-board launcherбортовая пусковая установка
astronaut.on-board leakутечка на борту (КА)
avia.on-board magazineбортовой журнал (Elena_afina)
gyrosc.on-board maintenanceобслуживание и текущий ремонт в условиях объекта
avia.on-board maintenanceтехническое обслуживание на борту (в полёте)
astronaut.on-board maintenanceТО в полете
astronaut.on-board maintenanceТО на борту
avia.on-board maintenance systemбортовая система регистрации эксплуатационных параметров
astronaut.on-board mass memory units updatingкорректировка бортовых ЗУ сверхбольшой ёмкости
astronaut.on-board mass memory units updatingкорректировка бортовых ЗУ большой ёмкости
avia.on-board mathematical engine modelбортовая математическая модель двигателя (БММД MichaelBurov)
comp.on-board memoryнабортная память (MichaelBurov)
astronaut.on-board memory-loaded programпрограмма, загруженная в память БЦВМ
astronaut.on-board microprocessorбортовой микропроцессор (выч)
astronaut.on-board monitoringбортовой контроль
astronaut.on-board monitoringконтроль параметров бортовой аппаратуры
astronaut.on-board navigationнавигация по бортовым средствам
astr.on-board neutron telescopeбортовой телескоп нейтронов (MichaelBurov)
astronaut.on-board operationsработа на борту (КА)
avia.on-board oxygen generating systemбортовая система генерации кислорода
avia.On-Board Oxygen Generating Systemбортовая кислородо-добывающая станция (granin)
avia.on-board oxygen generating systemбортовая система получения кислорода
Makarov.on-board passenger serviceобслуживание пассажиров на борту (самолёта)
astronaut.on-board powerбортовой источник питания
Makarov.on-board power sourceбортовой источник питания (на любом транспортном средстве)
tech.on-board power sourceбортовой источник питания
comp.on-board processingбортовая обработка информации
media.on-board processingобработка сигналов на борту (спутника связи)
astronaut.on-board propellant capacityбортовой запас топлива
astronaut.on-board propellant-equipped orbiterОС с запасом ракетного топлива на борту
gen.on-board radarавтономная радарная установка
astronaut.on-board recordзапись на борту
astronaut.on-board recorderбортовой магнитный накопитель
astronaut.on-board recorder tapeлента бортового накопителя
media.on-board regenerative repeaterбортовой ретранслятор спутниковой связи с регенерацией сигнала
nautic.on-board repair stationпост живучести (MichaelBurov)
avia.on-board resourcesбортовые запасы (Irina Verbitskaya)
astronaut.on-board rockets-augmented aeroglide modeрежим планирующего помета ОС в атмосфере с включением РСУ
astronaut.on-board self-checkoutсамопроверка на борту
astronaut.on-board self-checkoutсамопроверка бортовыми средствами
avia.on-board sensingизмерение с помощью бортового датчика
nautic.on-board setзип одиночный (BorisKap)
astronaut.on-board signal processingобработка сигналов на борту (КА)
avia.on-board simulationбортовое моделирование
comp.on-board socketгнездо на плате (микроЭВМ)
astronaut.on-board software updatingкорректировка бортового ПО
avia.on-board spares stowageхранение запчастей на борту ЛА
med.on-board stabilityстабильность реагента в аппарате (proz.com Spring_beauty)
Makarov.on-board statistical process controlстатистический контроль процесса обработки на станке
astronaut.on-board storageхранение на борту
el.on-board supplyснабжение от бортовых источников
Makarov.on-board systemбортовая система (космического корабля и т.п.)
astronaut.on-board systems managementуправление бортовыми системами
HRon-board the new developersпроводить адаптацию новых разработчиков программного обеспечения при поступлении на работу (Alex_Odeychuk)
astronaut.on-board event timerбортовой временной механизм
astronaut.on-board event timerбортовой таймер
avia.On-Board Trajectory Management ComplexКомплекс бортовых траекторных измерений (4_paranoid_4)
avia.On-Board Trajectory Management ComplexКБТИ-М (4_paranoid_4)
tech.on-board transponder with signal demodulationбортовой ретранслятор с демодуляцией сигнала на борту
Makarov.on-board vehicular diagnostic systemвстроенная система диагностики транспортного средства
avia.on-board voice recorderБРР (Sloneno4eg)
avia.PAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodromeПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродроме (типовое сообщение по связи)
gen.passengers aren't allowed on board yetпосадка ещё не началась
comp.PC-on-a-BoardЭВМ на одной плате (вася1191)
mil.Permanent Joint Board on DefenseПостоянный объединённый совет по вопросам обороны (США и Канады)
mil., avia.permanent joint board on defenseпостоянный объединённый комитет по вопросам обороны
gen.personnel on boardличный состав платформы (ЛСП, POB Alexander Demidov)
gen.personnel on boardличный состав платформы (AD, ЛСП, POB)
nautic.Persons on Boardсудовая роль (POB AVLS)
avia., radiopersons on boardобщее количество людей на борту воздушного судна (Leonid Dzhepko)
avia.persons on boardколичество пассажиров на борту
gen.Persons on Boardколичество человек на борту
Makarov.physician on board shipсудовой врач
Makarov.please post this important message on your notice boardпожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявлений
gen.projects on the drawing boardпрорабатываемые проекты (AD Alexander Demidov)
Makarov., amer.put on board carгрузить в вагон
gen.put points on the boardРасставить точки над и (Baaghi)
gen.put up an announcement on the notice boardвешать объявление на доску
Makarov.put up on the board of honorзаносить на доску почёта
Makarov.put up on the board of honourвывешивать на доску почёта
nautic.quantity remaining on boardколичество груза, оставшееся на борту (MichaelBurov)
nautic.quantity remaining on boardколичество, оставшееся на борту (MichaelBurov)
mil., avia.reliable on-board data networkнадёжная бортовая сеть передачи данных
nautic.remain on boardостаток на борту (Johnny Bravo)
avia.rules of conduct on board aircraftправила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya)
avia.rules of conduct on board the aircraftправила поведения на борту самолёта (Irina Verbitskaya)
avia.rules of passenger conduct on boardправила поведения пассажиров (Aziz)
nautic.run on boardнаскочить на борт (другого судна)
nautic.run on boardнавалиться на борт (другого судна)
Makarov.run on board of another shipстолкнуться с другим пароходом
Makarov.run on board of another shipстолкнуться с другим кораблём
avia.safety on boardбезопасность на борту судна (MichaelBurov)
avia.safety-on-board cardкарточка с инструкцией по безопасности на борту судна (MichaelBurov)
gen.seat on the boardдолжность члена правления директоров
gen.seat on the boardдиректорский пост
Makarov.see someone on board a shipпосадить кого-либо на пароход
Makarov.serve on a boardбыть членом правления
gen.serve on boardБыть членом экипажа (Yuliiaorlova)
Makarov.serve on board a warshipслужить на военном корабле
Makarov.serve on board a warshipплавать на военном корабле
gen.serve on the boardбыть членом правления компании
gen.set men up on a chess-boardрасставлять фигуры на шахматной доске
nautic.shipped on board bill of ladingконосамент на груз, принятый на борт судна (вк)
gen.sick orderly on board shipдежурный по лазарету на судне
Makarov.sit on a boardбыть членом совета
gen.sit on a boardбыть членом правления
gen.sit on the board of the local unionбыть членом правления местного профсоюза
Makarov.sling the boxes on boardподнять ящики на борт
avia.SOB=soul on boardколичество пассажиров на борту (авиац. aviavova)
avia.souls on boardколичество пассажиров на борту
gen.staff on boardличный состав (Johnny Bravo)
gen.staff on boardперсонал на борту (Johnny Bravo)
gen.staff on boardработающий персонал (Johnny Bravo)
gen.stand the board on edgeпоставьте доску ребром
energ.ind.State Board on Electricity Generating SitingСовет штата США по выбору площадок для строительства электроэнергетических установок
Makarov.take something on boardучитывать (пожелание, замечание)
Makarov.take on boardбрать на борт (корабля, самолёта)
Makarov.take something on boardприслушиваться (к совету)
gen.take on boardучитывать (BT said the report was wrong and failed to take on board the company's submissions to the committee 4uzhoj)
gen.take on boardпринимать к сведению (The management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities. – Руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению VLZ_58)
gen.take on boardпринимать (критику, рекомендации VLZ_58)
gen.take on boardприслушиваться (к совету VLZ_58)
gen.take on boardзапомнить навсегда (Ivan Pisarev)
gen.take on boardпомнить хорошо (Ivan Pisarev)
gen.take on boardнавсегда запомнить (Ivan Pisarev)
gen.take on boardзапечатлеть в памяти (Ivan Pisarev)
gen.take on boardвыучить наизусть (Ivan Pisarev)
gen.take on boardзапомнить подробно (Ivan Pisarev)
gen.take on boardвзять на вооружение (Clepa)
gen.take on boardучесть (take (something) on board Brit : to decide to accept or deal with (something, such as a suggestion or idea) You will be pleased to note that we have taken your suggestions on board in formulating the present policy. MWALD Alexander Demidov)
gen.take on boardпомнить основательно (Ivan Pisarev)
gen.take on boardне забывать (Ivan Pisarev)
Makarov.take on boardвыпить
Makarov.take on boardпонять
Makarov.take on boardпринять
Makarov.take on boardпроглатывать
Makarov.take on boardсхватывать (идею)
Makarov.take something on boardпринимать (критику)
Makarov.take something on boardприслушиваться к (совету)
gen.take on boardсохранять в памяти (Ivan Pisarev)
gen.take on boardкрепко запомнить (Ivan Pisarev)
gen.take on boardусвоить навсегда (Ivan Pisarev)
gen.take on boardудерживать в памяти (Ivan Pisarev)
gen.take on boardзарубить на носу (Ivan Pisarev)
Makarov.take the battery off the on-board lineотключать аккумулятор от бортовой сети
gen.the board meets on Mondayзаседание правления состоится в понедельник
gen.the board meets on Mondayзаседание правления будет в понедельник
Makarov.the board of directors has been fudging on the question of pay increases for the workersсовет директоров уклончиво ответил на требование рабочих поднять зарплату
Makarov.the cameraman then came on board and we left the quayзатем оператор поднялся на борт, и мы покинули причал.
Makarov.the crates were slung on boardящики подняли на борт
Makarov.the exam results went up on the boardрезультаты экзамена были вывешены на доске
Makarov.the examination results will be stuck up on this board tomorrowрезультаты экзамена будут вывешены завтра вот на этом стенде
Makarov.the Government has taken criticism on boardправительство прислушалось к критике
Makarov.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
gen.the metal mesh of the ironing board has been coming through and making marks on clothesсетка гладильной доски пропечатывается на одежде (VLZ_58)
gen.the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vesselв результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна
Makarov.the results will be posted on the boardрезультаты будут вывешены на доске
Makarov.the results will be posted up on the boardрезультаты будут вывешены на доске
gen.there are only few pieces on the boardна доске осталось лишь несколько фигур
gen.there are 200 passengers on board the shipна борту судна 200 пассажиров
avia.there is a sick person on boardна борту больной (типовое сообщение по связи; пассажир)
gen.there was nobody else on boardна борту никого другого не было
gen.there were several movie stars travelling on board the shipэтим пароходом ехали несколько кинозвезд
gen.there were 300 souls on boardна борту находилось 300 человек
gen.there were 300 souls on boardна борту находилось 300 душ
gen.there were three deaths on boardна борту судна умерло три человека
nautic.total cargo on boardвсего груза на борту (MichaelBurov)
Makarov.transfer load to the on-board power sourceпереходить на бортовой источник питания
Makarov.transfer loads to the on-board power sourceпереходить на бортовой источник питания
mil., avia.vertical-on board deliveryдоставка грузов с авианосца на корабли соединения вертолётами
mil.vertical on-board deliveryдоставка грузов на корабль по воздуху (в море)
Makarov.we must appoint our representative on the boardмы должны выделить своего представителя в совет
gen.we must officially appoint our representative on the boardмы должны официально выделить своего представителя в совет
Makarov.we'll have to board the cat out while we're away on holidayнам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные
Makarov.when all the people were on board, the boat bore awayкогда все поднялись на борт, корабль отчалил
gen.when on board shipпри нахождении на судне (Alexander Demidov)
nautic.When should I be on board?Когда я должен вернуться на пароход? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
Showing first 500 phrases

Get short URL