Subject | English | Russian |
gen. | a statement based on fallacy | ошибочное утверждение |
gen. | a statement on the subject of | заявление по вопросу о |
comp., MS | Account statement based on voided payment transactions | выписка по счету по аннулированным проводкам платежей (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
Makarov. | cast doubt on someone's statement | подвергнуть сомнению чьё-либо утверждение |
gen. | check on a statement | проверить правильность какого-либо утверждения |
gen. | check up on his statement | проверять его заявление (on his records, on the matter, etc., и т.д.) |
progr. | clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended | ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения (ssn) |
Makarov. | comment on a statement | комментировать заявление |
fin. | consolidated statement on total income | консолидированный отчёт о совокупном доходе (Alexander Matytsin) |
gen. | double back on one's statement | отказываться от своего заявления (on one's word, on one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | DSEI – draft statement on environmental impacts | ПЗВОС – проект заявления о воздействии на окружающую среду (muhayyo-m) |
UN | Dublin Statement on Water and Sustainable Development | Дублинское заявление о водных ресурсах и устойчивом развитии |
polit. | F-16, от которых отказалась Испания сделано М. С. Горбачёвым 11 июля 1988 г. в выступлении в Сейме ПНР; "Правда", 12 июня 1988 г., док. ООН А/43/563, 25 августа 1988 г.. <-> Statement by the USSR on its preparedness to make matching withdrawals from its forward bases in Eastern Europe, if NATO would agree not to station in Italy the 72 F-16 fighter-bombers which Spain has refused Made by M. S. Gorbachev in his speech to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/43/563, 25 August 1988. | Заявление СССР о готовности вывести свои аналогичные авиасредства с мест передового базирования в Восточной Европе, если НАТО согласится не размещать в Италии свои 72 истребителя-бомбардировщика |
law | false statement on oath | ложное заявление под присягой |
account. | form an opinion on the financial statements | составить мнение по финансовым отчётам |
UN | Forum Leaders retreat statement on climate change | Заключительное заявление руководителей стран Форума по вопросу об изменении климата |
polit. | G8 Rome and Lion Groups Statement on Biometric Application for International Travel | Заявление Римской и Лионской групп "восьмёрки" о применении биометрических средств при передвижении через международные границы |
foreig.aff. | G8 Statement on Korean Peninsula | Заявление Группы восьми по Корейскому полуострову |
polit. | G8 Statement on Korean Peninsula | Заявление Группы 8 по Корейскому полуострову |
foreig.aff. | G8 Statement on Regional Issues | Заявление Группы восьми по региональным вопросам |
polit. | G8 Statement on Regional Issues | Заявление Группы 8 по региональным вопросам |
tech. | Generic Environmental Statement on Use of Mixed Oxide Fuel | универсальное заключение о воздействии на окружающую среду при использовании смешанного оксидного ядерного топлива |
energ.ind. | Generic Environmental Statement on Use of Mixed Oxide Fuel | Общее заключение о воздействии на окружающую среду использования смешанного оксидного уран-плутониевого топлива (для ядерных реакторов на быстрых нейтронах) |
gen. | Global Consensus Statement on | Заявление о принципах глобального консенсуса по вопросам (LEkt) |
gen. | he did not expand on his statement | он ничего не прибавил к своему заявлению |
IT | Invalid profile statement on line... | Сообщение в строке... ошибочно |
PR | issue a statement on social media | сделать заявление в социальных сетях (Alex_Odeychuk) |
polit. | Joint Statement of Principles and Basic Guidelines for Subsequent Negotiations on Limitation of Strategic Arms USA — USSR | Совместное заявление о принципах и основных направлениях последующих переговоров об ограничении стратегических вооружений СССР — США подписано в Вене 18 июня 1979 г. (signed in Vienna on 18 June 1979) |
polit. | Joint Statement on Environmental Warfare US — USSR | Совместное заявление о средствах воздействия на природную среду в военных целях СССР — США подписано в Москве 3 июля 1974 г. (signed in Moscow on 3 July 1974) |
foreig.aff. | Joint Statement on Establishing and Developing a Strategic Partnership Between the People's Republic of China and the Republic of Kazakhstan | Совместная декларация об установлении и развитии отношений стратегического партнёрства между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой (Divina) |
astronaut. | Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space | Совместное заявление по общему видению и целевым ориентирам на будущее европейского космического пространства (The Joint Statement on Shared Vision and Goals for the Future of European Space, made by the European Space Agency (ESA) and the European Union (EU) on 26 October 2016 AllaR) |
polit. | Joint US-Soviet Statement on the Question of the Further Limitations of Offensive Strategic Arms | Совместное советско-американское заявление о дальнейшем ограничении стратегических наступательных вооружений (подписано в районе Владивостока 24 ноября 1974 г., signed in the area of Vladivostok on 24 November 1974) |
org.name. | L'Aquila Joint Statement on Global Food Security | Аквильское совместное заявление по глобальной продовольственной безопасности |
UN | Majuro Statement on Climate Change | Маджурское заявление по вопросу изменения климата |
IT | ON statement | условный оператор действия по ситуации (ПЛ/1) |
IT | ON statement | оператор действия по ситуации (условный; ПЛ/1) |
IT | ON statement | оператор включения (какой-либо функциональной возможности) |
tech. | ON statement | оператор включения (функциональной возможности) |
comp. | on statement | оператор действия по ситуации |
comp., MS | on-account statement | отчёт по промежуточным накладным (A report of invoiced on-account transaction amounts for a project) |
Makarov. | on-the-record statements | официальные заявления |
gen. | payment on statement | оплата по требованию |
gen. | payment on statement | оплата по заявлению |
dipl. | place a statement on record | занести заявление в протокол |
gen. | place the statement on record | внести заявление в протокол |
comp., MS | Print the main focus subtotal amount on financial statement | Печатать в финансовом отчёте сумму промежуточного итога главного фокусирования (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
comp., MS | Query for columns on the financial statement. | Запрос по столбцам финансового отчёта (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
account. | recognise on a financial statement | признавать в финансовом отчёте |
account. | reconciliation statement on mutual settlement of accounts | акт сверки по взаиморасчётам (mep08060) |
gen. | ruling on provisional deferment of acceptance of a statement of claim | определение об оставлении искового заявления без движения (pending remedial actions by claimant; a ruling by a court giving the claimant time to rectify problems with its claim (often technicalities) D Cassidy) |
Makarov. | some light was shed on recent events by his statement | его заявление пролило некоторый свет на последние события |
polit. | Statement by M. Gorbachev on the intention of the Soviet Union to reduce its military budget by 14.2%, its production of weapons and military hardware by 19.5 % and to cut the contingent of Soviet troops stationed in Mongolia by three-fourths Made in the course of a meeting with members of the Trilateral Commission in Moscow 18 <-> January 1989; Pravda, 19 January 1989; New York Times, 19 January 1989. | Заявление М. С. Горбачёва о намерении СССР сократить свой военный бюджет на 14, 2%, производство вооружений и военного оборудования на 19, 5%, и находящийся в Монголии контингент советских войск на 3/4 сделано во время встречи с участниками Трёхсторонней комиссии в Москве 18 января 1989 г.; "Правда", 19 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 19 января 1989 г.. |
polit. | Statement by Poland on a unilateral reduction of its armed forces by two divisions and the reduction of two other divisions by 85 % | Заявление Польши об одностороннем сокращении своих вооружённых сил на две дивизии и сокращении двух других дивизий на 85% сделано правительством ПНР в Варшаве 24 января 1989 г.; "Правда", 25 января 1989 г.; Нью-Йорк Таймс, 25 января 1989 г.. (Made by the Government of Poland in Warsaw on 24 January 1989; Pravda, 25 January 1989; New York Times, 25 January 1989) |
polit. | Statement by the Chairman of the Council of Ministers of the USSR on 21 April 1964 concerning practical measures of the Soviet Government to reduce the manufacture of fissionable materials for military purposes | Заявление Председателя Совета Министров СССР от 21 апреля 1964 г. о практических мерах Советского правительства в области сокращения производства расщепляющихся материалов для военных целей (док. <-> ENDC/131 от 21 апреля 1964 г., Doc. ENDC/131 of 21 April 1964) |
polit. | Statement by the Government of the Soviet Union on disarmament and lessening of international tensions | Заявление Советского правительства по вопросу о разоружении и уменьшении международной напряжённости (внесено на рассмотрение одиннадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 17 ноября 1956 г.; док. А/3366; DC/83, приложение 5 DC/SC. 1/41, submitted to the UN General Assembly at its 11-th session on 17 November 1956, Doc. A/3366, DC/83, Annex 5 DC/SC. 1/41) |
polit. | Statement by the Government of the USSR of 23 June 1971 <-> on the convening of a conference of the five nuclear-weapon Powers | Заявление правительства Союза Советских Социалистических Республик от 23 июня 1971 г. по вопросу о созыве конференции пяти ядерных держав (передано правительством США, КНР, Франции и Великобритании; "Правда", 23 июня 1971 г., communicated to the Governments of the United States, the United Kingdom, the Chinese People's Republic and France; Pravda, 23 June 1971) |
polit. | Statement by the Government of the USSR to the United Nations Commission on Disarmament on the question of the discontinuance of nuclear-weapon tests, 3 April 1962 -> | Сообщение правительства СССР Комиссии ООН по разоружению по вопросу о прекращении испытаний ядерного оружия от 3 апреля 1962 г. (док. <-> DC/202 от 4 апреля 1962 г.; ENDC/20 от 5 апреля 1962 г., Doc. DC/202 of 4 April 1962; ENDC/20 of 5 April 1962) |
polit. | Statement by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament that at the negotiations on an international convention on the prohibition of chemical weapons it will proceed from the need to make legally binding the principle of mandatory challenge inspections without the right of refusal | Заявление советской делегации на Конференции по разоружению о том, что на переговорах по вопросу о подготовке международной конвенции о запрещении химического оружия она будет исходить из необходимости юридического закрепления принципа обязательных инспекций по запросу без права отказа в таких инспекциях (Заявление сделано на конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., The statement was made at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 august 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
polit. | Statement by the Soviet Government on measures for preventing surprise attack | Декларация Советского правительства по вопросу о мерах по предотвращению внезапного нападения (внесена на Женевском совещании экспертов по вопросу о предотвращении внезапного нападения 28 ноября 1958 г.; док. А/4040 от 8 декабря 1958 г., submitted on 28 November 1958 to the Geneva meeting of experts on the question of preventing surprise attack; Doc. A/4040 of 8 December 1958) |
polit. | Statement by the Soviet Government on the need for urgent measures to prevent militarization of outer space | Заявление Советского правительства о необходимости принятия срочных мер по недопущению милитаризации космического пространства (сделано 29 июня 1984 г.; "Правда" 30 июня 1984 г., made on 29 June 1984; Pravda of 30 June 1984) |
polit. | Statement by the Soviet Government on the Question of Disarmament of 14 May 1956 | Заявление Правительства СССР по вопросу о разоружении от 14 мая 1956 года (распространено в Комиссии ООН по разоружению 23 мая 1956 г. в качестве док. DC/34, circulated in the UN Disarmament Commission on 23 May 1956 as Doc. DC/34) |
polit. | Statement by the Soviet Union on its preparedness on a reciprocal basis, to answer an appeal by the General Assembly to nuclear Powers to notify the presence or absence of nuclear arms on board their military vehicles calling on foreign ports Made by the Soviet delegation at the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Заявление СССР о его готовности ответить на взаимной основе на призыв Генеральной Ассамблеи к ядерным державам уведомлять о наличии или отсутствии ядерного оружия на борту своих кораблей, заходящих в иностранные порты сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
polit. | Statement by the Soviet Union on its support for the idea of setting up, within the United Nations, a register of conventional arms sales and tranfers, and on its readiness to take part in developing the parameters of such a register Made by E. A. Shevardnadze in his speech to the UN General Assembly at its 43rd session on 27 September 1988; UN Doc. A/43/PV.6 29 September 1988. | Заявление СССР о поддержке идеи создания в ООН регистра продаж и поставок обычных вооружений и о его готовности принять участие в разработке параметров такого регистра сделано Э. А. Шеварднадзе в выступлении на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1988 г.; док. ООН A/43/PV.6 29 сентября 1988 г.. |
polit. | Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated. | Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.) |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988. | Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness to apply itself to a workman like discussion and to do its best to put into effect the idea of declaring in the foreseeable future the entire southern hemisphere a zone of peace and co-operation Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Заявление СССР о готовности вплотную заняться обсуждением и конкретными делами, идущими в направлении реализации идеи объявления в обозримом будущем всего Южного полушария зоной мира и сотрудничества сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness to be guarantors, together with the United States and the People's Republic of China, of the proposal made by the Democratic People's Republic of Korea for a nuclear-free zone in the Korean peninsula Made by the Soviet delegation at the 43rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Заявление СССР о готовности стать вместе с Соединёнными Штатами Америки и Китайской Народной Республикой гарантом предлагаемой сейчас Корейской Народно-Демократической Республикой безъядерной зоны на Корейском полуострове сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. <-> 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
logist. | statement of fuel on hand | отчёт о наличии топлива |
el. | statement of optimization tasks directed to the maximization of selected key indicator for network quality depending on the constructive and technological constraints | постановка оптимизационных задач, направленных на максимизацию выбранного основного показателя качества работы сети в зависимости от конструктивных и технологических ограничений (Konstantin 1966) |
polit. | Statement of the Committee of the Ministers of Defence of the Warsaw Treaty member-States on the Relative Strength of Armed Forces and Armaments of the Warsaw Treaty Organization and the North Atlantic Treaty Organization in Europe and Adjacent Water Areas Published in Moscow, 30 January 1989; Pravda. 30 January 1989; New-York Times, 31 January 1989; UN Doc. A/44/114, 9 February 1989. | Заявление Комитета министров обороны государств-участников Варшавского Договора "О соотношении численности вооружённых сил и вооружений Организации Варшавского Договора и Североатлантического союза в Европе и прилегающих акваториях" опубликовано в Москве 30 января 1989 г.; "Правда", 30 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 31 января 1989 г.; док. ООН А/44/114, 9 февраля 1989 г.. |
gen. | statement of the movement of resources on accounts deposits with a bank outside the territory of the Russian Federation | отчёт о движении средств по счетам вкладам в банке за пределами территории Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
polit. | Statement of the Soviet Government on the disarmament talks and on ways for attaining agreement on some of the more urgent measures relating to disarmament and the removal of the threat of an atomic war | Заявление Советского правительства в связи с переговорами по разоружению и о путях достижения соглашения о некоторых наиболее неотложных мерах в области разоружения и предотвращения угрозы атомной войны (передано в Подкомитет Комиссии ООН по разоружению 27 августа 1957 г.; док. DC/SC. 1/65/Rev. 1, communicated to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 27 August 1957; Doc. DC/SC. 1/65/Rev. 1) |
agric. | Statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea | Заявление о понимании, принятое 29 августа 1980 года третьей Конференцией Организации Объединённых Наций по |
fish.farm. | Statement of Understanding on the implementation of resolution II of 10 April 1987 | Заявление от 10 апреля 1987 года относительно договорённости об осуществлении резолюции II LOS / PCN / L.43 / Rev.1 |
agric. | Statement of Understanding on the implementation of resolution II of 10 April 1987 | Заявление от 10 апреля 1987 года относительно договорённости об осуществлении резолюции II |
account. | Statement of value charged on off-balance accounts | Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах (из бухгалтерского баланса Anastasiya Oshchepkova) |
busin. | Statement on Auditing Procedure | описание процедуры отчётности |
busin. | Statement on Auditing Procedure | описание процедуры ревизии (SAP) |
audit. | Statement on Auditing Standards | Стандарт аудита (SAS; Амер. TUT) |
amer., audit. | Statement on Auditing Standards | описание требований к ревизии (SAS) |
busin. | Statement on Auditing Standards | описание аудиторских стандартов (SAS) |
amer. | Statement on Auditing Standards | Положение по аудиторским стандартам (Technical) |
UN | Statement on Biological Diversity and Forests | Заявление по биологическому разнообразию и лесам |
UN | Statement on Climate Change and Sea Level Rise | Заявление по вопросу об изменении климата и повышении уровня моря |
O&G, tengiz. | statement on compliance | декларация о достоверности сведений (в анкете участника тендера Aiduza) |
med.appl. | statement on compliance | подтверждение соответствия (Bursa_Pastoris) |
gen. | statement on defense | заявление по вопросу обороны |
foreig.aff. | Statement on Information Exchange | заявление по информационному обмену |
gen. | statement on negotiation | заявление по переговорам |
law | statement on oath | заявление под присягой |
fish.farm. | Statement on the implementation of resolution II of 5 September 1986 | Заявление от 5 сентября 1986 года относительно осуществления резолюции II [LOS / PCN / L.41 / Rev.1, приложение, и |
agric. | Statement on the implementation of resolution II of 5 September 1986 | Заявление от 5 сентября 1986 года относительно осуществления резолюции II |
polit. | Statement on the need for the urgent establishment in the Committee on Disarmament of an ad hoc group on the prohibition of the production, stockpiling, deployment and use of nuclear neutron weapons | Заявление относительно необходимости скорейшего учреждения в Комитете по разоружению специальной рабочей группы по запрещению производства, накопления запасов, развёртывания и применения ядерного нейтронного оружия (представлено в Комитете по разоружению группой социалистических стран 17 августа 1981 г.; док. CD/219, submitted to the Committee on Disarmament by the group of socialist States on 17 August 1981; Doc. CD/219) |
patents. | statement on the part of the inventor | указание со стороны изобретателя |
audit. | statement on the proper use of funds received | отчёт о целевом использовании полученных средств (deloitte.com aldrignedigen) |
patents. | statement on the protection claimed | заявление об испрашиваемой охране |
commer. | statement on the sourcing policy | декларация о стратегии поиска поставщиков (Кунделев) |
account. | Statements on Auditing Procedures | Положения по процедурам аудита (SAP) |
account. | Statements on Auditing Standards | Положения по стандартам аудита (SAS) |
busin. | submission of statement on oath | дача показаний под присягой |
formal | the decision, announced in a statement on the government's website after a meeting of the cabinet of ministers | решение, объявленное в заявлении на сайте правительства по итогам заседания кабинета министров (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the government issued a policy statement on the funding of long-term care | правительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам |
progr. | the software functional safety assessment produces a clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended, the conclusions reached and the recommendations arising for acceptance, qualified acceptance, or rejection and for any time constraints placed on these recommendations | Оценка функциональной безопасности программного обеспечения формирует ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения, полученные выводы и рекомендации по их принятию, квалифицированному принятию, или отклонению с указанием любых временных ограничений для этих рекомендаций (см. IEC 61508-7: 2010) |
Makarov. | this statement was a betrayal of his ignorance on the subject | это заявление говорило о его невежестве в данной области |
Makarov. | throw doubt on someone's statement | подвергнуть сомнению чьё-либо утверждение |
Makarov. | work on a statement | работать над заявлением |
gen. | would you care to elaborate on that statement? | не уточните ли вы это заявление? |