Subject | English | Russian |
gen. | accomplish next to nothing | почти ничего не делать (Alexey_Yunoshev) |
gen. | add nothing of relevance to | не привнести ничего относящегося к делу в (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | admitted to them that I knew nothing | я признался им, что ничего не знаю |
gen. | after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
gen. | all his efforts his plans, etc. came to nothing | из его стараний и т.д. ничего не вышло |
gen. | all to nothing | всё ни к чему |
Игорь Миг | amount to nothing | не оправдаться |
Игорь Миг | amount to nothing | не давать желаемого эффекта |
Игорь Миг | amount to nothing | закончиться ничем |
Игорь Миг | amount to nothing | сводиться к нулю |
Игорь Миг | amount to nothing | не дать результата |
Игорь Миг | amount to nothing | обернуться ничем |
Игорь Миг | amount to nothing | заканчиваться безрезультатно |
Игорь Миг | amount to nothing | закончиться безрезультатно |
Игорь Миг | amount to nothing | ни к чему не приводить |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
gen. | and there's nothing more to it | и ничего более (We have just stayed close and there's nothing more to it than that. • I think we're here because conditions on earth allowed life, and there's nothing more to it. 4uzhoj) |
gen. | be burned down to nothing | перегорать |
Игорь Миг | be nothing close to | не иметь ничего общего с |
gen. | be nothing compared to | не идти ни в какое сравнение (Abysslooker) |
gen. | be nothing to look at | смотреть не на что |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
gen. | beware of him who has nothing to lose | остерегайся того, кому нечего терять |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | свести чьи-л. планы и т.д. к нулю |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | разрушить чьи-л. планы (и т.д.) |
gen. | bring smb.'s plans smb.'s hopes, smb.'s prospects, etc. to nothing | свести чьи-л. планы и т.д. на нет |
gen. | bring to nothing | сводить на нет (Anglophile) |
Gruzovik | bring to nothing | сводить к нулю |
gen. | bring to nothing | свести на нет |
gen. | but to see that was nothing | но мало было понять (Interex) |
gen. | come to nothing | ничего не стоить |
gen. | come to nothing | сводиться на нет сходить на нет |
gen. | come to nothing | не иметь последствий |
gen. | come to nothing | разбиться |
gen. | come to nothing | не приводить ни к чему |
gen. | come to nothing | ни к чему не привести (bookworm) |
gen. | come to nothing | кончиться ничем |
gen. | come to nothing | сойти на нет |
gen. | come to nothing | закончиться ничем (Liv Bliss) |
gen. | come to nothing | идти насмарку (Anglophile) |
gen. | come to nothing | остаться на бумаге (Anglophile) |
gen. | come to nothing | кончаться ничем |
gen. | come to nothing | разбиваться |
gen. | come to nothing | заканчиваться ничем (Taras) |
gen. | come to nothing | погибать |
gen. | come to nothing | портиться |
Gruzovik | come to nothing | сходить на нет |
Gruzovik | come to nothing | сводиться к нулю |
gen. | come to nothing | пойти на фуфу |
gen. | come to nothing | пойти насмарку (Anglophile) |
gen. | come to nothing | свестись к нулю |
gen. | come to nothing | окончиться ничем |
gen. | come to nothing | кончиться безрезультатно |
gen. | come to nothing | так и остаться на бумаге (Anglophile) |
gen. | Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
gen. | crack to nothing | болтать всякую чепуху (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | мямлить (sever_korrespondent) |
gen. | crack to nothing | ни о чём |
gen. | cut to nothing | сильно разбавлено, почти вода (для спиртных напитков Саич) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | совсем не (My husband lost his job 10 years ago and is depressed, but does nothing to help around the house. | Chris Cairns verdict does nothing to allay fears game is open to corruption. Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие за собой (Alexander Demidov) |
gen. | do nothing to cause | не совершать действия, влекущие (Alexander Demidov) |
gen. | does it suggest nothing to you? | разве это вам ничего не говорит? |
gen. | down to date we've heard nothing | до сих пор мы ничего не слышали |
gen. | erode to nothing | сойти на нет (Sidecrawler) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сходить на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
Игорь Миг | fade away to nothing | сойти на нет (С годами надежда всё слабела, сходила на нет – Over the years hope got weaker and weaker and faded away to nothing – (Michele Berdy).21) |
gen. | find nothing better to do than | умудриться (Despite all this, he found nothing better to do than to have himself re-elected President of the Republic for another five-year term. Alexander Demidov) |
gen. | find nothing to say | не найтись что сказать |
gen. | for next to nothing | практически даром (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | за бесценок (Anglophile) |
gen. | for next to nothing | за полцены (Anglophile) |
gen. | fritter to nothing | привести к нулю |
gen. | hang around with nothing to do | слоняться без дела (Alex_Odeychuk) |
gen. | has nothing to do with | непричастен к (My guess is the lawyer has nothing to do with all this. -- Мне кажется, адвокат непричастен к этой истории. ART Vancouver) |
gen. | have nothing better to do | не иметь другого дела (himself) |
gen. | have nothing better to do | не найти занятия лучше (himself) |
gen. | have nothing particular to do | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | не иметь какого-либо определённого дела |
gen. | have nothing particular to go | быть свободным |
gen. | have nothing to call one's own | не иметь за душой ни гроша |
gen. | have nothing to call own | не иметь гроша за душой |
gen. | have nothing to call one's own | ни кола ни двора |
gen. | have nothing to call own | ни кола ни двора |
gen. | have nothing to call own | не иметь совсем ничего (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to do | не иметь ничего общего |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего с |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения к |
gen. | have nothing to do with | не иметь ничего общего (Ivan1992) |
Gruzovik | have nothing to do with | не иметь никакого касательства к |
gen. | have nothing to do with | не иметь ни малейшего отношения к (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не иметь никакого отношения (Alexander Demidov) |
gen. | have nothing to do with | не касаться |
gen. | have nothing to do with science | не иметь отношения к науке (youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to do with the question | не иметь отношения к вопросу |
gen. | have nothing to fear from the critic | не бояться критики (Alex_Odeychuk) |
gen. | have nothing to say | не находить аргументов |
gen. | have nothing to say | не иметь доводов |
gen. | have nothing to say for oneself | не иметь что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
gen. | have nothing to show for it | не воспользоваться (Flyers coach Dave Hakstol said. "Third period we had seven or eight really good scoring chances, we just didn't have anything to show for it." VLZ_58) |
gen. | have nothing to show for it | не реализовать (VLZ_58) |
gen. | have nothing to show for it | не достичь никаких результатов |
gen. | have nothing to show for oneself | не иметь чем похвастать (Баян) |
gen. | have nothing to show for oneself | не блистать достижениями (Баян) |
gen. | have you nothing further to suggest? | вы больше ничего не можете предложить? |
gen. | having nothing better to do | от нечего делать |
gen. | having nothing better to do | от безделья |
gen. | having nothing to do with | я тут ни при чём |
gen. | he did nothing to help | он ничем не помог |
gen. | he drove to the city for nothing | он напрасно ездил в город |
gen. | he elected to say nothing | он предпочёл промолчать |
gen. | he felt himself to see that nothing was broken | он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал |
gen. | he found nothing new to say | он ничего нового не мог сказать |
gen. | he had nothing important to write about | он не мог написать ничего важного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего существенного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего интересного |
gen. | he had nothing to do with it | он тут был ни при чём |
gen. | he had nothing to do with that | он не имел к этому никакого отношения |
gen. | he had nothing to say for himself | ему нечего было сказать в своё оправдание |
gen. | he has nothing but acid to offer as criticism | его критика всегда сводится к злопыхательству |
gen. | he has nothing to do with our plan | он к нашему плану не имеет никакого отношения |
gen. | he has nothing to fear from her | ему нечего беспокоиться, она ничего дурного ему не сделает |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему нет смысла лгать |
gen. | he has nothing to gain by telling a lie | ему незачем лгать |
gen. | he has nothing to lay his head | у него негде приклонить голову |
gen. | he has nothing to live for | ему не для чего жить |
gen. | he has nothing to live for | у него нет цели в жизни |
gen. | he has nothing to say for himself | он не умеет постоять за себя |
gen. | he has nothing to show for his efforts | у него ничего не получилось |
gen. | he is nothing but aggravation to me | он меня только раздражает |
gen. | he is nothing to blame for | его не за что порицать |
gen. | he is nothing to me | он мне безразличен |
gen. | he is nothing to write home about | он невесть какой красавец |
gen. | he is nothing to write home about | не такой уж он красавец |
gen. | he is wise who says nothing when he has nothing to say | умный молчит, когда ему нечего сказать |
gen. | he knows no mathematics to say nothing of cybernetics | он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике |
gen. | he notices nothing but what relates to himself | он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его |
gen. | he paid next to nothing for it | он купил это совсем даром |
gen. | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening | он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит |
gen. | he said nothing as to wages | он ничего не сказал относительно заработной платы |
gen. | he said nothing as to when he would come | он ничего не сказал насчёт того, когда он придёт |
gen. | he swore to say nothing | он поклялся ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
gen. | he swore to say nothing | он поклялся, что ничего не скажет |
gen. | he swore to say nothing | он побожился, что ничего не скажет |
gen. | he swore to say nothing | он побожился ничего не говорить (that he would say nothing; что ничего не скажет) |
gen. | he was nothing loath to stay longer | он был не против остаться подольше |
gen. | he will have nothing to do with you | он с тобой и знаться не хочет |
gen. | he'd had nothing to eat a coupla days | он уже несколько дней ничего не ел |
gen. | her job has nothing to do with telephones | её работа не связана с телефонами |
gen. | his efforts were reduced to almost nothing | его усилия были сведены почти что на нет |
gen. | his hopes have crumbled to nothing | его надежды рухнули |
gen. | his name means nothing to me | его имя ничего мне не говорит |
gen. | his name means nothing to me | его имя ни о чём мне не говорит |
gen. | his plans came to nothing | из его планов ничего не вышло |
gen. | his threats amount to nothing serious | его угрозы не следует принимать всерьёз |
gen. | human life is to some nothing more than a science experiment and political resource | для некоторых человеческая жизнь не более, как материал для научных исследований и политических игр (bigmaxus) |
gen. | I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
gen. | I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word | 'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку |
gen. | I gave it to him for nothing | я отдал это ему даром |
gen. | I gave it to him for nothing | я отдал это ему бесплатно |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
gen. | I have nothing fit to wear | мне нечего носить |
gen. | I have nothing special to tell you | мне, собственно, нечего вам сказать |
gen. | I have nothing to add | я всё сказал |
gen. | I have nothing to add | мне больше нечего добавить |
gen. | I have nothing to blame myself for | мне не в чем себя упрекнуть |
gen. | I have nothing to change into | мне не во что переодеться |
gen. | I have nothing to do | мне нечем заняться |
gen. | I have nothing to do | мне нечего делать |
gen. | I have nothing to do with it | я тут ни при чём (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I have nothing to do with your quarrels | мне нет никакого дела до ваших дрязг |
gen. | I have nothing to gain from it | мне это не выгодно (Taras) |
gen. | I have nothing to hide | мне нечего скрывать |
gen. | I have nothing to keep back from you | у меня от вас нет никаких тайн |
gen. | I have nothing to live for | мне незачем жить |
Gruzovik | I have nothing to live on | мне жить нечем |
gen. | I have nothing to propose | у меня нет никаких предложений |
gen. | I have nothing to propose | мне нечего предложить |
gen. | I have nothing to reply | мне нечего сказать в ответ |
gen. | I have nothing to reproach myself with | мне не в чем себя упрекнуть |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать |
gen. | I have nothing to say | мне не о чем говорить |
gen. | I have nothing to say against him | я ничего против него не имею |
gen. | I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
gen. | I have nothing to say to him | мне нечего ему сказать |
Gruzovik | I have nothing to say to that | на это мне нечего ответить |
gen. | I have nothing to say to the contrary | мне нечего возразить |
gen. | I have nothing to say to this | мне нечего на это возразить |
gen. | I have nothing to wear! | мне нечего надеть! |
Gruzovik | I have nothing to write with | мне нечем писать |
gen. | I know nothing to his detriment | я не знаю о нём ничего предосудительного |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
gen. | I stand to lose nothing | мне нечего терять |
gen. | I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
gen. | I want to hear nothing more about it! | и никаких разговоров! |
gen. | I want to hear nothing more about it! | без разговоров! |
gen. | I will have nothing to do with their personal squabbles | мне нет дела до их склок |
gen. | in seeking to be everything he succeeded in being nothing | стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чём |
gen. | is it nothing to you, all that pass by? | что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя? |
gen. | it boils down to nothing | это ни к чему не приводит |
gen. | it came to nothing | дело кончилось ничем |
gen. | it has all came to nothing | всё рухнуло (Ivan1992) |
gen. | it has nothing to do with him | это не имеет никакого отношения к нему (with his schemes, with this question, with the murder, etc., и т.д.) |
gen. | it has nothing to do with it | это тут ни при чём. (Yokky) |
gen. | it has nothing to do with me | это меня не касается |
gen. | it has nothing to do with me | моя хата с краю |
gen. | it has nothing to do with me | это не моё дело |
gen. | it has nothing to do with me | я здесь ни при чём |
gen. | it has nothing to do with you | вас это не касается |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
gen. | it is annoying to read nothing but bad news | надоедает читать одни только плохие новости |
gen. | it is nothing for him to walk twenty kilometers | ему нипочём пройти двадцать километров |
gen. | it is nothing like it used to be | совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожего |
gen. | it is nothing to something | не идти ни в какое сравнение (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to something | ничто по сравнению (с чем-либо Abysslooker) |
gen. | it is nothing to be surprised about | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised about | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to be surprised at | этого и следовало ожидать |
gen. | it is nothing to be surprised at | удивляться этому не приходится |
gen. | it is nothing to do with you | это вас не касается |
gen. | it is nothing to get excited about | беспокоиться нет причин |
gen. | it is nothing to get excited about | волноваться нет причин |
gen. | it is nothing to laugh at | здесь нет ничего смешного |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не составляет |
gen. | it is nothing to me | мне это ничего не стоит |
gen. | it is nothing to me | для меня это ничего не значит |
gen. | it is nothing to me whether he comes or not | мне совершенно безразлично, придёт он или нет |
gen. | it is nothing to speak of | это не имеет значения |
gen. | it is nothing to speak of | об этом не стоит и говорить |
gen. | it is nothing to speak of | ничего серьёзного |
gen. | it is nothing to speak of | ничего стоящего |
gen. | it is nothing to speak of | пустяк |
gen. | it is nothing to speak of | малое количество |
gen. | it is nothing to speak of | ничего заслуживающего внимания |
gen. | it leaves nothing to be desired | ничего лучшего и желать нельзя |
gen. | it meant nothing to me | для меня это ничего не значило |
gen. | it was all to nothing | всё это было ни к чему |
gen. | it was nothing but an entree to a series of misfortunes | это было лишь прелюдией к целому ряду неудач |
gen. | it was nothing to what I had expected | это пустяки в сравнении с тем, что я ожидал |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's nothing to be proud of | гордиться-то нечем (Val_Ships) |
gen. | it's nothing to be surprised at | в этом нет ничего удивительного (Азери) |
gen. | it's nothing to boast about | нечем похвастаться |
gen. | it's nothing to boast off! | ничего хорошего тут нет! |
gen. | it's nothing to gloat over | тут нечему радоваться |
gen. | it's nothing to him | это ничто для него |
gen. | it's nothing to joke about | с этим не шутят (Technical) |
gen. | it's nothing to panic about | не стоит паниковать (Vladimir Shevchuk) |
Игорь Миг | lead to nothing | ни к чему не привести |
Игорь Миг | lead to nothing | иметь нулевой эффект |
Игорь Миг | lead to nothing | не давать никакого результата |
gen. | learning is nothing to genius | учёность перед гениальностью – ничто |
gen. | leave nothing left to chance | предусмотреть все неожиданности (stachel) |
gen. | leave nothing to the imagination | быть "откровенным" (об одежде, сценах в кино... the killing scene left nothing to the imagination Telecaster) |
gen. | life is nothing to him | он не дорожит жизнью |
gen. | little to nothing | ничего или почти ничего (Ремедиос_П) |
gen. | little to nothing | примерно ничего (Ремедиос_П) |
gen. | little to nothing | мизерный (Ремедиос_П) |
gen. | magnificent work, nothing to be compared with it | прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться |
gen. | mean nothing to | ничего не говорить (+ dat.) |
gen. | modern music means nothing to me | современная музыка мне совершенно непонятна |
gen. | my dearest hopes have crumbled to nothing | мои сокровенные надежды рухнули |
Игорь Миг | next to nothing | с воробьиный нос |
Игорь Миг | next to nothing | ничтожно мало |
Игорь Миг | next to nothing | на один зуб |
gen. | nothing comes amiss to a hungry stomach | голодное брюхо неразборчиво |
gen. | nothing comes amiss to her | ей всё кстати |
gen. | nothing comes amiss to her | ей всё годится |
gen. | nothing is going to come of it | толку от этого не будет (в знач. "ничего из этого не выйдет" 4uzhoj) |
gen. | nothing more to lose | нечего терять (snowleopard) |
gen. | nothing much to write home about | хвастаться особо нечем (Abysslooker) |
gen. | nothing remains but to draw the moral | остаётся только извлечь мораль |
gen. | nothing to be proud of | нечем гордиться (ART Vancouver) |
gen. | nothing to choose between them | один другого стоит |
gen. | nothing to complain about | не на что пожаловаться (Taras) |
gen. | nothing to complain about | не на что жаловаться (Taras) |
gen. | nothing to complain about | все хорошо (Taras) |
gen. | nothing to one's name | ни гроша за душой (If you have nothing or very little to your name, you own very little or have no money: He had arrived in America without a penny to his name. Bullfinch) |
gen. | nothing to report | никаких происшествий |
Игорь Миг | nothing to write home about | средней руки |
Игорь Миг | nothing to write home about | оставляет желать (лучшего) |
gen. | nothing to write home about | ничего интересного |
gen. | nothing will happen to them | от этого их не убудет (because of) |
gen. | novelists, that can abide to hear nothing but what is new-minted | писатели-романисты предпочитают не слышать ничего, кроме новых значений слов |
gen. | on a hiding to nothing | в тупике |
gen. | on a hiding to nothing | в безвыходном положении |
gen. | on a hot afternoon when there's nothing to do | дело было вечером, делать было нечего (из песни Smokie 4uzhoj) |
gen. | otherwise do nothing to | а равно не осуществлять иные действия, направленные на (Alexander Demidov) |
gen. | peel right down to nothing | раздеться догола (Anglophile) |
gen. | people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
gen. | receive little to nothing in salary | получать мизерную зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | receive little to nothing in salary | практически не получать зарплату (Ремедиос_П) |
gen. | reduce to nothing | обнулить (ИринаР) |
Gruzovik | reduce to nothing | превращать в ничто |
gen. | reduce to nothing | обратить в ничто |
gen. | reduce to nothing | сводить на нет |
gen. | reduce to nothing | свести на нет |
gen. | reduce visibility to almost nothing | снизить видимость почти до нуля (источник dimock) |
gen. | reduced almost to nothing | кожа да кости |
gen. | right down to nothing | догола (Anglophile) |
gen. | seeing that he refuses there is nothing more to be done | поскольку он отказывается, больше ничего нельзя сделать |
gen. | she had nothing to live upon | ей не на что было жить |
gen. | she had nothing to lose and a world to gain | ей было нечего терять |
gen. | she had nothing to say | ей было нечего сказать |
gen. | she has nothing to add | ей нечего добавить |
gen. | she has nothing to boast of | ей нечем похвастаться |
gen. | she has nothing to buy it | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to buy it with | ей не на что купить |
gen. | she has nothing to do | ей нечего делать |
gen. | she has nothing to live on | ей не на что жить |
gen. | she has nothing to read | ей нечего читать |
gen. | she has nothing to repent of | ей не в чем раскаиваться |
gen. | she has nothing to say to that | ей на это нечего ответить |
gen. | she has nothing to write with | ей нечем писать |
gen. | she is falling away to nothing before your very eyes | она тает на глазах |
gen. | she is nothing to him | она не существует для него |
gen. | she is nothing to him | она его не интересует |
gen. | she paid next to nothing for it | она купила это совершенно даром |
gen. | short of murder, there is nothing he wouldn't have tried to get what he wanted | для достижения своей цели он не брезговал никакими средствами, кроме убийства |
gen. | shrink up to nothing | сжиматься до крайних пределов |
gen. | shrink up to nothing | уменьшиться до предела |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to gain one's ends | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своего |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не гнушаться никакими средствами, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своей цели |
gen. | stick at nothing to get one's own way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | stop at nothing to achieve their goals | не останавливаться ни перед чем для достижения своих целей (Alex_Odeychuk) |
gen. | such excuses represent nothing to me | подобные оправдания ничего для меня не значат |
gen. | that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that is nothing compared to | это ничто по сравнению с (snowleopard) |
gen. | that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
gen. | that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
gen. | that is nothing to him | это ему хоть бы что |
gen. | that is nothing to him | это его не касается |
gen. | that is nothing to him | его это не трогает |
gen. | that is nothing to him | это его не трогает |
gen. | that is nothing to him | это его не интересует |
gen. | that is so admirable that nothing comes near to it | это так прекрасно, что никакое сравнение невозможно |
gen. | that man will come to nothing | этот человек дойдёт до нищеты |
gen. | that sum of money is nothing to sneeze at | такие деньги на полу не валяются |
gen. | that's nothing compared to... | это ничто перед... |
gen. | that's nothing compared to what | это ничего по сравнению с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | that's nothing to boast of | этим не стоит гордиться |
gen. | that's nothing to boast of | этим нечего гордиться |
gen. | that's nothing to boast of | этим нечего хвастаться |
gen. | that's nothing to boast of | этим не стоит хвастаться |
gen. | that's nothing to the purpose | это ни к чему не служит |
gen. | that's nothing to the purpose | это дела не касается |
gen. | that's nothing to what followed | это ничто по сравнению с тем, что было дальше |
gen. | the conversation dropped to nothing | беседа сошла на нет |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
gen. | the payment of his debts left him nothing to live upon | после уплаты долгов у него ничего не осталось на жизнь |
gen. | the rumour boiled down to nothing | слухи оказались беспочвенными |
gen. | the shares have sunk to nothing | акции полностью обесценились |
gen. | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи |
gen. | there are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything | на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делать |
gen. | there is nothing else to see | тут смотреть больше нечего |
gen. | there is nothing for it but to go | ничего не поделаешь, придётся уходить |
gen. | there is nothing for it but to run | делать больше нечего, как только бежать |
gen. | there is nothing he would not part with to please you | для вас ему ничего не жаль |
gen. | there is nothing here to suggest | здесь ничего не говорится о том ("Hopefully the end result of all of this is better protection for good tenants and making it easier to get rid of bad ones." "There is nothing here to suggest it will be any easier for landlords to get rid of genuinely bad tenants with malicious intentions." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | there is nothing kept secret that will not come to light | всё тайное становится явным (triumfov) |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвалиться |
gen. | there is nothing much to sing about | тут нечем хвастаться |
gen. | there is nothing to add | этим всё сказано |
gen. | there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
gen. | there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
gen. | there is nothing to be done | ничего не сделаешь |
gen. | there is nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there is nothing to be gained by waiting | ожидание и т.д. ничего не даст (by writing, by talking, etc.) |
gen. | there is nothing to be gained from | нет смысла (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be gained from | нет резона (о тех или иных действиях A.Rezvov) |
gen. | there is nothing to be had | ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не получишь |
gen. | there is nothing to be had here | здесь ничего не добьёшься |
gen. | there is nothing to be happy about | нечему радоваться |
gen. | there is nothing to be surprised at | тут нечему удивляться |
gen. | there is nothing to beat doing your own market research | ничто не сравнится с проведением собственного исследования рынка (Aslandado) |
gen. | there is nothing to do | ничего не поделаешь |
gen. | there is nothing to do here | здесь скучно |
gen. | there is nothing to do here | здесь нечего делать |
gen. | there is nothing to fear | нечего бояться |
gen. | there is nothing to find fault with | не к чему прицепиться (Anglophile) |
gen. | there is nothing to go by | нам нечем руководствоваться |
gen. | there is nothing to hinder you from leaving now | теперь вас ничто не задерживает |
gen. | there is nothing to it | проще простого (Anglophile) |
gen. | there is nothing to it | сущий пустяк (Anglophile) |
gen. | there is nothing to it | пара пустяков (Anglophile) |
gen. | there is nothing to keep me in London | ничто не держит меня в Лондоне |
gen. | there is nothing to laugh about | не до смеха (scherfas) |
gen. | there is nothing to pay | платить не нужно (Lizavetra) |
gen. | there is nothing to prevent our doing so | нам ничто не может помешать так поступить |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эта теория бездоказательна |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эти утверждения носят голословный характер |
Игорь Миг | there is nothing to prove this theory | эта теория ничем не подкреплена |
gen. | there is nothing to read | нечего читать |
gen. | there is nothing to read there | там нечего читать |
gen. | there is nothing to report | никаких происшествий |
gen. | there is nothing to see | тут нечего смотреть |
gen. | there is nothing to show | не имеется каких-либо данных, указывающих (на то, что Olga47) |
gen. | there is nothing to show | ничто не указывает (на Olga47) |
gen. | there is nothing to show | ничто не свидетельствует (о том, что Olga47) |
gen. | there is nothing to show | нет никаких указаний на то (, что Olga47) |
gen. | there is nothing to sit on | негде сесть |
gen. | there is nothing to stop him | на него нет удержу |
gen. | there is nothing to stop him | ему нет удержу |
gen. | there is nothing to touch a hot bath when you are tired | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна |
gen. | there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite | ничто так не развивает аппетит, как горный воздух |
gen. | there is nothing to write with | нечем писать |
gen. | there is nothing we can do for him except morphia again, to ease him out of his pain | мы ничего не можем для него сделать, кроме как снова дать ему морфий, чтобы облегчить боль |
gen. | there was nothing else for us to do but obey | нам не оставалось ничего другого, как подчиниться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing else to do but to agree | не оставалось ничего другого, как согласиться |
gen. | there was nothing else to do but to go | не оставалось ничего другого, как пойти |
gen. | there was nothing for it but to pay up | ничего не оставалось, как заплатить |
gen. | there was nothing for it but to submit | пришлось уступить |
gen. | there was nothing for it but to submit | оставалось только подчиниться |
gen. | there was nothing for it but to tell the truth | пришлось сказать правду |
gen. | there was nothing he didn't treat to us to! | чем он нас только ни угощал! |
gen. | there was nothing left for me to do but wait | мне больше ничего не оставалось делать, как ждать |
gen. | there was nothing to be astonished at | удивляться было нечему |
gen. | there was nothing to be had | там ничего не было |
gen. | there was nothing to be heard | ничего не было слышно |
gen. | there was nothing to be heard but the dry rustle of the leaves | ничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев |
gen. | there was nothing to choose from | выбрать было не из чего |
gen. | there was nothing to keep me in England | меня ничего больше не удерживало в Англии |
gen. | there was nothing to keep me in England | меня ничего больше не задерживало в Англии |
gen. | there was nothing to talk about | разговаривать было не о чем |
gen. | there was nothing to talk about | не о чем было говорить (В.И.Макаров) |
gen. | there's nothing for him to be angry about | напрасно он так раздражается |
gen. | there's nothing for it but to consent | как ни верти, а придётся согласиться |
gen. | there's nothing like a cold tub to refresh you | ничто так не освежает, как холодная ванна |
gen. | there's nothing like walking to keep you fit | для здоровья нет ничего полезнее, чем ходьба |
gen. | there's nothing to add to what's been said | к сказанному нечего добавить |
gen. | there's nothing to be ashamed of | в этом ничего нет постыдного |
gen. | there's nothing to be done | делать нечего |
gen. | there's nothing to be done | на поди |
gen. | there's nothing to be done | ничего не поделаешь |
gen. | there's nothing to be done about it | с этим ничего не поделаешь (SirReal) |
gen. | there's nothing to be happy about | порадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | радоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be happy about | обрадоваться тут нечему |
gen. | there's nothing to be proud of | здесь нечем гордиться (Val_Ships) |
gen. | there's nothing to be proud of | нечем похвастаться |
gen. | there's nothing to boast about! | хвастать тут особенно нечем! |
gen. | there's nothing to do about it | ничего не поделаешь (Ufel Trabel) |
gen. | there's nothing to do, so I may as well go to bed | делать всё равно нечего, я могу с таким же успехом лечь спать |
gen. | there's nothing to it | это пустяки |
gen. | there's nothing to it | это яйца выеденного не стоит |
gen. | there's nothing to it | это пара пустяков |
gen. | there's nothing to it | это проще простого |
gen. | there's nothing to it | не штука |
gen. | there's nothing to it | в этом нет никакой премудрости |
gen. | there's nothing to it | это проще пареной репы |
Игорь Миг | there's nothing to thank me for | незачем меня благодарить |
Игорь Миг | there's nothing to thank me for | не стоит благодарностей |
gen. | there's nothing you can say to convince him | его нельзя убедить никакими доводами |
gen. | these pictures convey nothing to me | эти картины мне ничего не говорят |
gen. | they dragged me in though I had nothing to do with it | хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня |
gen. | they have nothing to sell us | им нечем с нами торговать |
gen. | this affair is nothing to do with me | я не имею никакого касательства к этому делу |
gen. | this boasting meant nothing to him | эта похвальба ничего для него не значила |
gen. | this bragging meant nothing to him | эта похвальба ничего для него не значила |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | вас это никак не касается |
gen. | this has nothing to do with you | к вам это никакого отношения не имеет |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется исключительно его упрямством |
gen. | this is due to nothing else than his obstinacy | это объясняется не чем иным, как его упрямством |
gen. | this is nothing to be emotional about | давайте обойдёмся без эмоций ("St Paul's Hospital is being built about 15 feet above today's sea level, on reclaimed land that is subject to liquefaction in a megaquake zone. But the experts say, no worries..." "It's frankly insulting that you think professional engineers would not take liquefaction into consideration." "This is nothing to be emotional about. Engineers are human, experts are human, humans make errors. Standards are based on subjective measures. Probabilities may be small but nonzero." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
gen. | this is nothing to what it might be | это пустяки по сравнению с тем, что могло бы быть |
gen. | this is nothing to you | это не ваше дело |
gen. | this picture is nothing to speak of | эта картина ничего особенного собой не представляет |
gen. | time drags when you have nothing to do | когда делать нечего, время тянется очень медленно |
gen. | to say nothing of | не говоря уже |
gen. | to say nothing of | не говоря (уже, о чём-либо Taras) |
gen. | tush! we have nothing to fear | ну-ну, нечего бояться |
gen. | we have nothing to fear from these people | этих людей нам нечего опасаться |
gen. | we stand to lose nothing | мы ничего не теряем |
gen. | why bring Jones in? He'll do nothing to help | зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься |
gen. | with nothing to gain from | никакой выгоды от (т.е. материального вознаграждения от какого-л. поступка * с сущ. или герундием • “We are an ordinary family with nothing to gain from me telling our story. Between us we are business folks, professional managers and a social worker. My mum is retired from the police force and my Dad was a hardworking, self-employed electrician.” (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | with nothing to show for it | напрасно (Ремедиос_П) |
gen. | with reference to nothing at all he asked me | ни с того ни с сего он спросил меня |
gen. | you can live here for next to nothing | здесь можно жить очень дёшево |
gen. | you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
gen. | you have nothing to fret about | вам не из-за чего волноваться |
gen. | your name conveys nothing to me | ваша фамилия мне ничего не говорит |
gen. | your words mean nothing to me | ваши слова ничего для меня не значат |