Subject | English | Russian |
Makarov. | actor was not sure of his lines | актёр нетвёрдо знал роль |
Makarov. | and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure | иль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга) |
gen. | are you sure you're not making all this up? | а ты не сочиняешь? (ART Vancouver) |
slang | be not sure | сомневаться (Damirules) |
rhetor. | be not sure what to say | не знать, что сказать (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure not to | остерегаться |
gen. | be sure not to | беречься |
Makarov. | be sure not to do it | ни в коем случае не делать этого |
gen. | be sure not to do it | не делайте этого |
gen. | be sure she is not a beauty! | не красавица! |
IT | Drive... not ready. Make sure a diskette is inserted into the drive and the door is closed | Дисковод... не готов. Проверьте, вставлена ли дискета в дисковод и закрыт ли замок |
Makarov. | he is not a hundred per cent sure that I can come tonight | он не уверен на сто процентов, что сможет прийти сегодня вечером |
gen. | he is not quite sure | он нетвёрдо уверен |
Makarov. | he is not so sure of that | он не очень-то уверен в этом |
Makarov. | he is not so very sure | он в этом отнюдь не уверен |
Makarov. | he is not sure of that | он не уверен в этом |
Makarov. | he is not sure whether I am kidding or not | он не поймёт, шучу я или нет |
Makarov. | he is not sure whether she will ring you up or come herself | он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично |
Makarov. | he is not sure whether to go or not | он не знает, пойти или нет |
gen. | he is sure not to be asked | его наверняка не спросят |
Makarov. | he is sure not to outlive these three days | он уверен, что не переживёт этих трёх дней |
Makarov. | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate | он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах |
gen. | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate | он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз всё получится |
gen. | he was sure that he would not fail this time | он был уверен, что на этот раз он добьётся своего |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
lit. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote) |
scient. | I am not quite sure | я не совсем уверен |
gen. | I am not so sure of that | я не очень-то уверен в этом |
gen. | I am not so very sure | я в этом отнюдь не уверен |
idiom. | I am not sure | свечку не держал (Anglophile) |
gen. | I am not sure about that | я в этом не уверен (Vladimir Shevchuk) |
gen. | I am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goes | я не знаю этот мотив (и т.д.) |
scient. | I am not sure these experiments are precisely described | я не уверен, что эти эксперименты точно описаны |
gen. | I am not too sure | я не очень уверен (Супру) |
gen. | I think he is guilty, although I'm not sure | я думаю, что он виновен, но я не уверен |
gen. | I'm not so sure about that | я в этом не очень уверен (Супру) |
inf. | I'm not sure | Вряд ли (dimock) |
gen. | I'm not sure | не думаю (Procto) |
inf. | I'm not sure | навряд ли (MichaelBurov) |
gen. | I'm not sure | не знаю (Procto) |
gen. | I'm not sure about the former | я не уверен насчёт первого (Kireger54781) |
dipl. | I'm not sure I can argue him out of this | кажется, мне вас не переубедить (bigmaxus) |
dipl. | I'm not sure I can make you change your mind | кажется, мне вас не переубедить (bigmaxus) |
dipl. | I'm not sure I can over-persuade you | кажется, мне вас не переубедить (bigmaxus) |
Makarov. | I'm not sure I want to give of myself that way | я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу |
Makarov. | I'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticket | я не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолёт |
gen. | I'm not sure if that's the case | я не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver) |
gen. | I'm not sure if that's true | не уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver) |
gen. | I'm not sure that we're quite in the picture | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras) |
inf. | I'm really not sure | даже не знаю (SirReal) |
Makarov. | I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do | думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро всё съедают |
Makarov. | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет |
inf. | it's sure not may! | не май месяц (Ну и холодина!-Естественно, не май месяц.-Boy, is it cold out!-What do you expect this time of year?; холодно cold weather (in Russian literally "it's not May")) |
gen. | make sure not to | следить за тем, чтобы не (напр.: making sure not to get bitten – следя за тем, чтобы не укусил pivoine) |
Makarov. | make sure she is not disturbed | проследить, чтобы её никто не беспокоил |
gen. | not a sure bet | не факт (Ремедиос_П) |
gen. | not a sure thing | не факт (4uzhoj) |
market. | not sure | Затрудняюсь ответить (опросы) |
gen. | not sure I'll be able to | я не знаю смогу ли |
gen. | not today, that's for sure | точно не сегодня (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет • When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp) |
Makarov. | screen off her bed and make sure she is not disturbed | отгородите её кровать ширмой и проследите, чтобы её никто не беспокоил |
Makarov. | she was not sure how many weeks before it happened | она была не уверена, сколько недель тому назад это произошло |
gen. | she was not sure of her story and was easily tripped | в её рассказе было много противоречий, и её легко уличили во лжи |
Makarov. | she was not sure whether to go or wait | она не знала, уйти или остаться |
Makarov. | the actor was not sure of his lines | актёр нетвёрдо знал роль |
Makarov. | the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
gen. | the mother is negative but I'm not sure about the father | у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен |
Makarov. | they may have arrived already, I'm not sure | может быть, они уже и приехали, я не уверен |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
gen. | was not sure to this day | и по сей день неуверен (Interex) |
law | we are not sure of | Нам не ясен (Leonid Dzhepko) |
gen. | you're sure I'm not keeping you? | я вас не задерживаю? (‘You're sure I'm not keeping you, Bertie?' ‘No, no.' ‘I thought you might have some date somewhere.' ‘Oh, no, not a thing.' (P.G. Wodehouse) – Я тебя не задерживаю?) |