Subject | English | Russian |
gen. | AML not otherwise specified | ОМЛ не охарактеризованные иным образом (paseal) |
law | and not otherwise | а не иным образом (Elina Semykina) |
gen. | hazards not otherwise classified | прочие неклассифицированные опасности (zhvir) |
gen. | Hazards not otherwise classified | не классифицированные иначе факторы опасности (shergilov) |
gen. | he could not have behaved otherwise than he did | он не мог вести себя иначе |
Makarov. | he will go if she do, but not otherwise | он пойдёт только, если она тоже пойдёт |
Makarov. | his answer could not be otherwise | он не мог ответить иначе |
offic. | if not agreed otherwise | если сторонами не установлено иное (igisheva) |
offic. | if not agreed otherwise | если стороны не договорились об ином (igisheva) |
offic. | if not agreed otherwise | если сторонами не согласовано иное (igisheva) |
telecom. | if not otherwise mentioned | если не указано иное (oleg.vigodsky) |
patents. | if not otherwise provided | при отсутствии противоположного положения |
patents. | if not otherwise provided | поскольку отличного не установлено |
busin. | if not otherwise specified | в отсутствии иных указаний (Vadim KKC) |
patents. | if not otherwise stated | при отсутствии противоположного положения |
patents. | if not otherwise stated | поскольку отличного не установлено |
O&G | if not specified otherwise | если не оговорено особо (Yeldar Azanbayev) |
econ. | if not specified otherwise by the law | если иное не предусмотрено законом |
gen. | it could not have been otherwise | иначе и быть не могло (bookworm) |
mil. | Marine Corps operating forces not otherwise assigned | наличные оперативные силы МП (в подчинении командующего МП) |
law | not guilty till proven otherwise | обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное (Andrey Truhachev) |
insur. | not otherwise | иначе не предусмотренный |
gen. | not otherwise addressed | Непоименованные (SAKHstasia) |
gen. | not otherwise authorised | в других случаях не санкционировано |
mil., avia. | not otherwise authorized | утверждается только данной инстанцией |
gen. | not otherwise classified | не классифицированный иначе (shergilov) |
tech. | not otherwise classified | неклассифицированный (zhvir) |
tech. | not otherwise classified | без классификации (zhvir) |
gen. | not otherwise classified | не включённый в другие группировки (Ker-online) |
gen. | not otherwise classified | не отнесённый к какой-либо другой категории |
int.transport. | not otherwise enumerated | не перечисленный иным образом (Yuriy83) |
mil., avia. | not otherwise enumerated | другой нумерации не имеет |
polym. | not otherwise herein provided | не иначе, чем здесь предусмотрено |
energ.ind. | not otherwise herein provided | не иначе, чем предусмотрено |
gen. | not otherwise identified | иным образом не идентифицировано |
account. | not otherwise indexed by name | иначе не поименованный (в тарифной классификации грузов) |
econ. | not otherwise indexed by name | иначе не поименованный (в тарифной классификации грузов) |
IT | not otherwise indexed by name | без иных указаний имени |
gen. | not otherwise indexed by name | другое наименование не указано |
mil., avia. | not otherwise indexed identified by name | другого наименования не указано |
mil., avia. | not otherwise indexed identified by name | другого имени не указано |
law | not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable | не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy) |
busin. | not otherwise provided | не указанный в другом месте (NOP) |
int.transport. | not otherwise provided | иным образом не предусмотренный (Yuriy83) |
mil., avia. | not otherwise provided | обеспечивается только данным путём (for) |
polym. | not otherwise provided for | только для указанных целей |
polym. | not otherwise provided for | только как предусмотрено |
law | not otherwise provided for | иначе не предусмотренный |
law | not otherwise rated | иначе не тарифицированный |
tech. | not otherwise rated | иначе не расценённый |
mil., avia. | not otherwise rated | без другого указания |
law | not otherwise specifically provided for herein | если в настоящем договоре прямо не предусмотрено иное (levanya) |
gen. | not otherwise specified | не охарактеризованный иным образом (paseal) |
gen. | not otherwise specified | не указанные конкретно (н.у.к. – n.o.s. dyndns.org 4uzhoj) |
med. | not otherwise specified | без дополнительных уточнений (так оно переводится в МКБ-10, NOS – БДУ Maxxicum) |
med. | not otherwise specified | без других указаний (igisheva) |
med. | not otherwise specified | без дополнительных указаний (ihorio) |
med. | not otherwise specified | неуточнённое (о заболевании skaivan) |
mil., avia. | not otherwise specified | иначе не специфицировано |
busin. | not otherwise specified | не указанный в другом месте (NOS) |
insur. | not otherwise specified | иначе не указанный (stated) |
gen. | not otherwise specified | без дополнительного уточнения (Johnny Bravo) |
corp.gov. | not otherwise specified | не указано иное |
abbr. | not otherwise specified | иным образом не обусловленный (такой перевод дается в Англо-русском словаре сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА gangsta) |
offic. | not otherwise specified | прочие (категория igisheva) |
gen. | not otherwise specified | в иных случаях |
gen. | not otherwise specified | иначе не указано |
mil., avia. | not otherwise stated | иначе не специфицировано |
mil., avia. | not otherwise stated | иначе не указано |
med. | not otherwise stated | без уточнения диагноза (в Международной классификации болезней) |
med. | not otherwise stated | без указания диагноза (в Международной классификации болезней) |
law | not otherwise stated | иначе не указанный |
gen. | not otherwise stated | не указанные конкретно (обычно записывается сокращённо "n.o.s." / "н.у.к." dyndns.org 4uzhoj) |
gen. | not otherwise than by | не иначе как путём (P.B. Maggs ABelonogov) |
OHS | Particles insoluble or poorly soluble Not Otherwise Specified | частицы, нерастворимые или плохо растворимые не обозначенные иначе (shergilov) |
sec.sys. | Particulates Not Otherwise Classified | частицы специфической токсичностью не обладают (xx007) |
account. | person not otherwise involved | незаинтересованное лицо (приглашается для сверки счетов akimboesenko) |
psychiat. | Personality Disorder Not Otherwise Specified | расстройство личности неуточнённое (F60.9 по МКБ-10 Acruxia) |
psychiat. | psychosis not otherwise specified | психотическое расстройство неуточнённое (Acruxia) |
psychiat. | psychotic disorder not otherwise specified | неуточнённое психотическое расстройство (Acruxia) |
notar. | rule in case parties have not provided otherwise | диспозитивная норма |
O&G, karach. | the extent that mandatory law does not provide otherwise | при условии, что требованиями законодательства не предусмотрено иное (рабочий вариант перевода на русский язык Aiduza) |
notar. | the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company | продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется (4uzhoj) |
busin. | they may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end-users | Товары не могут быть перепроданы, переданы или иным образом отданы любой другой стране или любому лицу, не являющемуся уполномоченным конечным грузополучателем или конечным пользователем |
dipl. | this clause does not cancel or otherwise impede any further rights that | настоящее положение не отменяет или иным образом препятствует любым другим правам которые |