Subject | English | Russian |
proverb | a man without a smiling face must not open a shop | без привета и улыбки не продашь и нитки |
gen. | be not open to appeal | не подлежать обжалованию (ABelonogov) |
IT | could not open file | не удаётся открыть файл |
construct. | Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surface | Трещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются |
meas.inst. | do not insert any objects into the open ventilation or fan grill area of the power supply | не просовывайте никакие предметы в открытые вентиляционные отверстия или решётку вентилятора блока питания (ssn) |
construct. | do not open an oil current transformer | не вскрывайте масляный трансформатор тока |
mil. | do not open before | не вскрывать до (WiseSnake) |
Makarov. | do not don't open the window | не открывай окно |
gen. | fame is not the open semsem to happiness | слава ещё не открывает пути к счастью |
Makarov. | fame is not the open sesame to happiness | слава ещё не открывает пути к счастью |
gen. | he could not be persuaded to open the door | его так и не удалось уговорить открыть дверь |
idiom. | he could not for the life of him open the box | он никак не мог открыть ящик |
gen. | he could not open the box, try as he might | он никак не мог открыть ящик |
gen. | his door to success was not easy to open | его путь к успеху был тернист |
gen. | I like cooking, but more often than not I just open a tin of something when I get home | я люблю готовить, но частенько, придя домой, я просто открываю какие-нибудь консервы |
gen. | I simply could not open the door | я никак не мог открыть дверь |
math. | it is an open question whether or not | трудно определить |
inf. | it's not open for discussion | это не обсуждается (Val_Ships) |
avia. | lh pax window shade does not hold open | жалюзи окон пассажиров с левой стороны не удерживаются в поднятом положении (elena.kazan) |
idiom. | not be welcomed with open arms | прийтись не ко двору (VLZ_58) |
gen. | not open public | закрытая информация |
gen. | not open public | закрытое заседание |
gen. | not open public | для служебного пользования |
gen. | not to open fully | не до конца открываться (while my car was parked on the road outside work it seems someone backed into it and damaged the bodywork significantly which has also caused the passenger door not to open fully. -- не до конца открывается (Reddit) ART Vancouver) |
SAP. | open item not overdue | не подлежащие оплате позиции |
proverb | open not your door when the devil knocks | не поддавайся соблазну |
proverb | open not your door when the devil knocks | не поддавайся искушению |
proverb | open not your door when the devil knocks | не открывай дверь, когда чёрт стучится |
polit. | Proposal by the USSR for the Soviet Union and the United States, pending the resumption of the SALT talks, to undertake a mutual commitment not to open a new channel for the arms race and not to deploy long-range sea- or land-based cruise missiles | Предложение СССР о том, чтобы приступить в ближайшее время к советско-американским переговорам по ОСВ, а до их возобновления обеим сторонам взять на себя взаимное обязательство не открывать новый канал гонки вооружений, не развёртывать крылатые ракеты большой дальности морского и наземного базирования (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г., announced on 16 <-> March, 1982; Pravda, 17 March 1982) |
transp. | radiator cap sign "Do not open when hot" | предупредительная надпись на крышке радиатора "Не открывать, пока жидкость горячая" |
Makarov. | secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not | для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | орлом комара не травят (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не угоняешься с обухом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | за мухой не с обухом, за комаром не с кнутом (igisheva) |
proverb | send not for a hatchet to break open an egg with | из пушки по воробьям не стреляют (igisheva) |
Makarov. | the door will not open | эта дверь никак не открывается |
gen. | the door will not open | дверь никак не открывается |
gen. | the drawer will not open | ящик стола никак не открывается |
gen. | the gallery is not open on Mondays | галерея не работает по понедельникам |
gen. | the night wore on and he could not stay with eyes open | ночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон |
math. | the points 0 and 1 in 0,1 are not the centers of open intervals entirely contained in 0,1 | полностью содержащийся в |
gen. | the shops do not open on Sundays | магазины по воскресеньям не работают |
gen. | the shops do not open on Sundays | магазины по воскресеньям закрыты |
gen. | this order is not open to discussion | этот приказ не обсуждается (Technical) |
gen. | try as he might, he could not get the window open | как он ни старался, он не смог открыть окно |
Makarov. | wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented me | порывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали |