DictionaryForumContacts

Terms containing Not On | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fine young man but not a patch on his fatherславный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом
Makarov.a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etcобязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д
gen.a story that will not piece on to the factsрассказ, который не вяжется с фактами
Makarov.active centres are not to be envisaged as occupying fixed positions on the surfacesнельзя считать, что активные центры занимают фиксированные положения на поверхности
Makarov.after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyedпосле того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу
Makarov.altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink aloneна весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки
Makarov.an analog computer does not operate on digital numbersаналоговая вычислительная машина не производит дискретного счета
Makarov.an inexperienced politician should not be let loose on running the partyнеопытного политика нельзя допускать к руководству партией
gen.armies are not the only organizations that run on their stomachsне одним лишь солдатам приходится иной раз покопаться в земле, поползать на брюхе! (bigmaxus)
Makarov.as I had not read the book, the allusion was wasted on meя не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии
gen.balance inquiry not-on-usкомиссия за запрос остатка в банкомате, не принадлежащем банку (например: ATM balance inquiry fee – domestic not on-us (в банкомате, не принадлежащем банку, в пределах Украины или др.) 4uzhoj)
Makarov., inf.be not a patch on somethingне идти ни в какое сравнение с чем-либо или (кем-либо)
Makarov.be not a patch on somethingбыть много ниже или хуже по качеству
Makarov.be not a patch on somethingне идти ни в какое сравнение с чем-либо или с кем.-либо
gen.be not a patch onрядом не стоять, не идти ни в какое сравнение (Lada's not a patch on Ford Viacheslav Volkov)
gen.be not based on any factне иметь под собой каких-либо фактических оснований (Alexander Demidov)
gen.be not lost onне ускользнуть от внимания (someone – кого-либо 4uzhoj)
gen.be not lost onне пройти мимо (someone – кого-либо 4uzhoj)
gen.be not lost onбыть усвоенным (someone – кем-либо • Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership.It is our hope that that lesson was not lost on those rebel leaders who refused to attend the Sirte meeting, contrary to the wishes and expectations of the international community.)
gen.be not lost onне остаться незамеченным (someone • That each of those goals in the period came off the rush was not lost on Griffith. "We gave them opportunities," he said. VLZ_58)
gen.be not on speaking termsне разговаривать
gen.be not on speaking termsзнать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним
gen.be not on speaking termsпоссориться
gen.be not on speaking termsне разговаривать по причине ссоры (Annaa)
gen.be not on speaking terms withзнать человека не настолько хорошо, чтобы заговорить с ним
gen.be not on the tableне рассматриваться (President Biden has threatened Russia's leader with measures "like none he's ever seen" if Ukraine is attacked, while stressing that deploying US troops unilaterally is "not on the table". bbc.com 4uzhoj)
Makarov.believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Himпонятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов
gen.but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctorsне врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus)
gen.buttons which do not keep onпуговицы, которые отлетают
gen.buttons which do not keep onпуговицы, которые не держатся
gen.buttons which do not keep onпуговицы, которые отрываются
gen.coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violationодин из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии
avia.Customer does not provide timely feedback on interim releasesЗаказчик своевременно не вышел на обратную связь (Your_Angel)
Makarov.deliberate on whether or not to accept a new jobдумать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работу
gen.do not cut the bough you are sitting onне плюй в колодец - пригодится воды напиться
gen.do not lean on doorне прислоняться к дверям (snowleopard)
Makarov.do not pique yourself on defeating so weak an enemyне слишком гордись своей победой над таким слабым противником
Makarov.do not preen yourself on defeating so weak an enemyне особенно гордись победой над таким слабым противником
gen.do not take on soпрекрати истерику
gen.do not take on soне волнуйся ты так
Makarov.do not visit on us the blood of these menпусть кровь этих людей не падёт на наши головы
gen.doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not workврачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют (bigmaxus)
Makarov.don't bank on going abroad this summer, we may not have enough moneyне рассчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денег
gen.don't break your neck on this job: it is not urgentне надрывайтесь на этом задании – оно не срочное
Makarov.don't start in on me, it's not my faultне ругайся на меня, я не виноват
gen.don't take it out on me, it's not my faultне сваливайте на меня, я не виноват
gen.economize on whatever you want, but not on foodэкономьте на чём угодно, только не на еде
gen.employees who are not on the permanent staff of an enterpriseработники, не состоящие в штате предприятия (ABelonogov)
Makarov.encroach on functions that do not belong to oneприсваивать себе чужие функции
gen.experts who are not on the permanent staffвнештатные эксперты (ABelonogov)
Makarov.failing specific instructions he could not turn the apparatus onпри отсутствии особых указаний он не мог включить прибор
gen.focus on the journey, not the destinationпроцесс, а не конечный результат (Yeldar Azanbayev)
gen.focus on the journey, not the destinationглавное не победа, а участие (Yeldar Azanbayev)
gen.for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidateвпервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой
gen.fortune did not smile on himфортуна отвернулась от него (russiangirl)
gen.go on, call away! I shall not comeну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду
gen.has no criminal record and does not appear on the wanted listосуждённым не значится, в розыске не находится (4uzhoj)
gen.have not a stitch onбыть совершенно голым
Makarov.have not the slightest desire to go on holidayне иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск
Makarov.he can rely on this party not to feather bed the farmersон может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерам
Makarov.he could not settle on a name for his sonон никак не мог выбрать имя для сына
gen.he did not expand on his statementон ничего не прибавил к своему заявлению
Makarov.he did not fritter away his energy on trivialitiesон не растрачивал свою энергию по пустякам
gen.he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the professionон не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию
gen.he does not err on the side of modestyего нельзя упрекнуть в излишней скромности
Makarov.he fancies himself not in the senate, but on the benchон видит себя судьёй, а не сенатором
Makarov.he had not a dry stitch onна нём сухой нитки не было
Makarov.he had not reckoned on finding me hereон не ожидал меня здесь встретить
gen.he has not a dry stitch onон промок до нитки
Makarov.he has not a dry stitch on himон промок до нитки
gen.he has not a dry stitch on himон промок насквозь
gen.he has not a dry stitch on himна нём нет сухой нитки
Makarov.he has not a dry stitch on his backон промок до нитки
gen.he has not a shirt on his backу него нет ни гроша за душой
gen.he is not able to live on his pock nookон не может жить на свои средства
gen.he is not able to marry on his present salaryон не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.)
Makarov.he is not angry, on the contrary, he was glad that you cameон не сердится, наоборот, он рад был, что вы пришли
gen.he is not as rich as he lets onон не так богат, как хочет казаться
gen.he is not at the university permanently, he's on secondmentон в университете не насовсем – он здесь на стажировке
gen.he is not dependent on anyoneон ни от кого не зависит
gen.he is not keen on chessон не особенно увлекается шахматами
Makarov.he is not keen on pizzaон не любитель пиццы
Makarov.he is not keen on vodkaон не охотник до водки
Makarov.he is not reckoning on herя на неё не рассчитывает
gen.he is not steady on his legsон нетвёрдо стоит на ногах
gen.he is not steady on his legsон нетвёрдо держится на ногах
gen.he is not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома
gen.he is not to be named on the same day with his brotherсмешно сравнивать его с братом
gen.he is not too strong on grammarон не дружит с грамматикой
Makarov.he is not very keen on cricketон не особенный любитель крикета
gen.he is not very quick at catching onдо него не сразу доходит (суть)
Makarov.he is not very quick at catching on, is he?ведь он тугодум, не так ли?
Makarov.he is not very quick at catching on, is he?ведь до него не скоро доходит, не так ли?
gen.he is not very quick at catching on, is he?ведь он тугодум, не так ли?
gen.he is not very quick at catching on, is he?ведь до него не скоро доходит, не так ли?
Makarov.he is not wholly reliant on Western charityон не очень верит в благотворительность Запада
gen.he made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europeего творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на всё европейское искусство
gen.he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and loveвозможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus)
Makarov.he shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgementон не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его дела
gen.he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on paradeон должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде
Makarov.he took on low paid work that native people would not touchон брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотело
Makarov.he uttered not a word of reflection on his companionон не высказал ни слова упрёка в адрес своего спутника
Makarov.he was not able to swing a new car on his salaryна свою зарплату он не может обзавестись новой машиной
gen.he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it inего имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому
Makarov.he was not slow to cash in on the shortage of oilон не преминул нажиться на дефиците нефти
gen.he was not the kind of person who lived on dreamsон не был мечтателем
gen.he was on the point of not coming at allон было не хотел приезжать
Makarov.he went back on his promise not to raise taxesон не выполнил своего обещания не повышать налоги
gen.he will not let anyone chisel in on his profitsон ни с кем не собирается делиться своими прибылями
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он преувеличивает
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он притворяется
gen.he's not the brightest light on the Christmas treeу него не все дома (corsinet.com)
Makarov.his argument has not a leg to stand onего довод не выдерживает критики
Makarov.his argument is based on conjecture, not factsего аргументация покоится на догадке, а не на фактах
Makarov.his argument is based on conjecture, not factsего аргументация основана на догадке, а не на фактах
Makarov.his argument rests on conjecture, not factsего аргументация покоится на догадке, а не на фактах
gen.his boots will not go onу него сапоги не надеваются
Makarov.his coat does not sit properly on his shouldersпиджак плохо сидит на нём
gen.his coat does not sit properly on his shouldersего пиджак плохо сидит в плечах
Makarov.his family name is not on the listв списке его фамилия не числится
Makarov.his undertaking is not worth the paper it is printed onего обязательство не стоит бумаги, на которой оно написано
Makarov.I am not clear on the pointмне этот вопрос не ясен
gen.I am not in on his plansя не посвящён в его планы
gen.I am not playing, I'm merely looking onя сам не играю, я просто смотрю
gen.I am not reckoning on himя на него не рассчитываю
gen.I am not sold on either of these programsя не убеждён в правильности ни той ни другой программы
gen.I am not sold on thisя против этого
gen.I am not sold on thisя от этого отнюдь не в восторге
gen.I am not sold on thisя от этого не в восторге
gen.I am not very keen on going thereя вовсе не хочу идти туда
gen.I am still not sold on the ideaя пока ещё не в восторге от этой идеи
gen.I do not get on in lifeя отнюдь не преуспеваю в жизни
gen.I do not thrust my friendship on those who do not value itя не навязываю своей дружбы тем, кто её не ценит
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие нарушения
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие махинации
gen.I found things going on that were not kosherя обнаружил кое-какие злоупотребления
Makarov.I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя
gen.I had not laid a finger on himя его и пальцем не тронул
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
gen.I have not spoken with him yet on the subjectя ещё не говорил с ним по этому вопросу
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью)
gen.I hope we shall not have to call on youя надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам
gen.I must not let anger steal up on meя не должен поддаваться порыву гнева
Makarov.I shall not trouble you with a history of the stratagems practised on my judgementя не буду вас утруждать рассказами об уловках, в обилии применявшихся при разбирательстве моего дела
Makarov.I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
Makarov.I will not demean myself by cheating on the examinationя не буду унижаться до того, чтобы пользоваться шпаргалкой на экзамене
gen.I will not waste words on such a foolя не буду попусту тратить слова на такого дурака
gen.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
Makarov.if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedесли вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой
gen.I'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me.Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязался (linton)
Makarov.I'm afraid that she will not be able to live on her writingдумаю, она не сможет жить писательством
Makarov.I'm not all that shook on cocktail parties myselfменя вовсе не занимают вечеринки
gen.I'm not budging on thisне будет иначе (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisтак и случится (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisсказано – сделано (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisтак и будет (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisмоё решение окончательно (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisкак я сказал, так и будет (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisисполнится моё слово (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisбудет как я сказал (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisбудет как я захочу (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisвсе делать по-моему (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisпоступать по-моему (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisпоступать по-своему (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisделать все по-своему (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisделать все по-моему (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisт как я хочу (Ivan Pisarev)
gen.I'm not budging on thisбудет по-моему (Ivan Pisarev)
Makarov.I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!
gen.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
Makarov.I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on meя невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать
gen.I'm not really up on this issueя не в курсе (I didn't get to hear the show last night so I'm not really up on this issue. – не в курсе / не знаю, о чём шла речь ART Vancouver)
gen.I'm not so shook on cocktail partiesя не любитель коктейлей
gen.I'm not too keen on the idea.мне не очень нравится эта идея (Some people are very enthusiastic about the idea, but I'm not too keen on it. My gut feeling is that they came up with it just seeking hyping themselves. APN)
gen.I'm not very keen on jazzя не очень люблю джаз
gen.income tax on operations with surplus not included in the net profit loss of the periodналог на прибыль от операций, результат которых не включается в чистую прибыль периода (emirates42)
gen.irony was not lost onоценить иронию (DoctorKto)
Игорь Мигis not lost on himон отдаёт себе отчёт
gen.is not on saleнет в продаже (of a book; of a book)
gen.it depends on whether you are in a hurry or notэто зависит от того, насколько вы спешите
gen.it does not necessarily snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it does not pay to spend too much money on this workне стоит тратить слишком много денег на эту работу
Makarov.it is not for me to put my finger on the soreне в моих правилах бередить раны
gen.it is simply not onэто просто невозможно
gen.it may not snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on displayони показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке
gen.it was so windy I could not keep my cap onбыл такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове
gen.it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
Makarov.it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
Makarov.it's not fair to batten on your relativesнехорошо наживаться за счёт родственников
gen.it's not much good relying on himна него плоха надежда
gen.it's not on!это невозможно!
gen.it's not onне пройдёт
gen.it's not onне выйдет
gen.it's not on!не получилось!
gen.it's not on!не вышло!
gen.it's not up to me to pass judgement on himне мне его судить
gen.it's not up to me to pass judgment on himне мне его судить
Makarov.it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
Makarov.Mary did not round on JohnМери не жаловалась на Джона
gen.not a marker onв подмётки не годится
gen.not a marker onничто по сравнению с
gen.not a patch onв подмётки не годится
gen.not a patch onничто в сравнении с чем-либо (I like Krispy burgers, but they are not a patch on Krusty burgers Bob_cat)
gen.not a patch onне чета чем-либо (I like Krispy burgers, but they are not a patch on Krusty burgers Bob_cat)
gen.not a patch on somethingничто в сравнении с (чем-либо)
gen.not a patch onв подметки не годится (I like Krispy burgers, but they are not a patch on Krusty burgers Bob_cat)
gen.not a patch on somethingничто в сравнении (с чем-либо)
gen.not a spot onв подмётки не годится (Clepa)
gen.not a stitch onсовершенно голый
gen.not allow someone on the doorstepне пускать на порог (Taras)
gen.not be able to make it somewhere on timeне успеть (or by some time 4uzhoj)
gen.not be lost onне ускользнуть от внимания (The exchange had not been lost on Schneider. He cleared his throat loudly. 4uzhoj)
gen.not depend onне зависеть от
Gruzoviknot falling on Sundayневоскресный
gen.not firing on all cylindersвинтика не хватает
gen.not for profit / on a volunteer basisна некоммерческой основе (nosorog)
gen.not get onне сойтись характерами (Anglophile)
gen.not go back on one's wordsне отказываться от своих слов ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.)
gen.not have to wait on lineпройти вне очереди
gen.not have to wait on lineпройти без очереди
vulg.not know if one is on one's ass or one's elbowбыть в полной растерянности
gen.not know if one is on one's head or heelsрастеряться (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, что делать (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, что сказать (Anglophile)
gen.not know if one is on one's head or heelsне знать, с чего начать (Anglophile)
Makarov.not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skiveне многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать
gen.not on any accountни в коем случае
gen.not on any accountни при каких условиях (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни в коем разе (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни под каким видом (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни за что на свете (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountни при каких обстоятельствах (Andrey Truhachev)
gen.not on any accountникоим образом
gen.not on paperне на бумаге (Супру)
Gruzoviknot on permanent staffвнештатный
gen.not on speaking termsне общаться (markovka)
gen.not on the cardsне суждено
gen.not on the cardsне судьба
gen.not on the cheap sideнедёшево (Халеев)
gen.not on the cheap sideдороговато (Халеев)
gen.not on the permanent staffвнештатный
Gruzoviknot on the regular staffнештатный
gen.not on timeне своевременно (рус.: раздельно, если есть противопоставление или отрицание своевременности • Поезд пришёл не своевременно, а с опозданием. The train was not on time. It was late more than 90 minutes. MichaelBurov)
Игорь Мигnot on topicне в тему (Guys, I'm here with you for the first time, and maybe my question is not on topic, but… sorry (Michele Berdy))
gen.not on your life!ни при каких обстоятельствах
gen.not on your lifeни в коем случае
gen.not on your life!никоим образом
gen.not on your life!ни за что на свете!
gen.not on your life!ни в коем случае!
gen.not on your life!ни в коем случае
gen.not on your lifeи не думайте
gen.not on your lifeвовсе нет
Gruzoviknot on your life!дудочки! (= дудки!)
gen.not rest on one's laurelsне стоять на месте (Technical)
gen.not shut the door onоставаться открытым (чему-либо, для чего-либо • I think this company should remain open to ideas and not shut the door on change. 4uzhoj)
gen.not so keen onне особенно тянет (I'm not so dashed keen on mingling with this octogenarian bingo crowd. – Меня не особенно тянет... ART Vancouver)
gen.not the only pebble on the beachна нём свет клином не сошёлся
gen.not the only pebble on the beachна ней свет клином не сошёлся
gen.not the only pebble on the beachсвет клином не сошёлся
gen.not the only pebble on the beachнайдутся и другие
gen.not to be able to make the right decisions on how the image should lookперестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф)
gen.not to be named on in the same day breath withникакого сравнения быть не может
gen.not to be on general saleне быть в общей продаже
gen.not to be on speaking termsпрекратить знакомство
gen.not to be on speaking terms withбыть в ссоре с (someone – кем-либо)
Makarov.not to be on speaking terms withне разговаривать (someone – с кем-либо)
gen.not to be on speaking terms withне разговаривать друг с другом
gen.not to be on speaking terms withне разговаривать с (someone – кем-либо)
gen.not to be on speaking terms withбыть в ссоре
Игорь Мигnot to be up to speed onне знать всех подробностей
Игорь Мигnot to be up to speed onне быть ознакомленным во всех деталях с
Игорь Мигnot to be up to speed onне иметь полной картины происходящих событий
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь отдалённое представление о
Игорь Мигnot to be up to speed onне знать всех тонкостей
Игорь Мигnot to be up to speed onбыть не в курсе происходящего
Игорь Мигnot to be up to speed onбыть плохо информированным в вопросе о
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь поверхностное представление о
Игорь Мигnot to be up to speed onотставать в вопросе о
Игорь Мигnot to be up to speed onиметь лишь общее представление о
Игорь Мигnot to be worth the paper it's written onплевка не стоить (Это дело плевка не стоит – That deal isn't worth the paper it's written on. -– MBerdy.2016)
gen.not to have a dry thread onпромокнуть до нитки
gen.not to have a leg to stand onне иметь под собой основания (Anglophile)
gen.not to have a leg to stand onне подтверждаться фактами (Anglophile)
gen.not to have a stitch onходить в чём мать родила
Gruzoviknot to have a stitch onв чём мать родила
gen.not to have a stitch onбыть совершенно голым
Игорь Мигnot to put too fine a point on itесли говорить без околичностей
Игорь Мигnot to put too fine a point on itвыражаясь предельно откровенно
Makarov.not to put too fine a point on itвыражаясь проще
Makarov.not to put too fine a point on itоткровенно говоря
gen.not to put too fine a point on itне деликатничая
gen.not to put too fine a point on itда что там говорить (Alexander Demidov)
Игорь Мигnot to put too fine a point on itгрубо говоря
Игорь Мигnot to put too fine a point on itпо правде сказать
gen.not to put too fine a point on itскажем прямо (used before saying something in a very direct way that may seem rude • Emily is, not to put too fine a point on it, a liar. Alexander Demidov)
gen.not to put too fine a point on itстрого говоря (Liv Bliss)
Игорь Мигnot to put too fine a point on itпо правде говоря
gen.not to put too fine a point on itбез обиняков (Anglophile)
gen.not to put too fine a point on itесли называть вещи своими именами (Anglophile)
gen.not to put too fine an edge on itговорить без обиняков
gen.not to rest on one's oarsне останавливаться на достигнутом (Alexander Demidov)
Игорь Мигnot to see eye to eye onпо-разному смотреть на
Игорь Мигnot to see eye to eye onпридерживаться разных точек зрения в том, что касается
Игорь Мигnot to see eye to eye onсмотреть разными глазами на
Игорь Мигnot to see eye to eye onне иметь единого мнения по вопросу о
Игорь Мигnot to see eye to eye onпо разному воспринимать
Игорь Мигnot to see eye to eye onне соглашаться с
Игорь Мигnot to see eye to eye onне разделять точку зрения по вопросу о
Игорь Мигnot to see eye to eye onвыражать своё несогласие с
gen.not too much of a strain on the pocketобременительный (в финансовом пплане; источник – goo.gl dimock)
gen.not up onне в курсе (something; в значении "не следить за событиями" 4uzhoj)
Gruzoviknot urged onнепонукаемый
gen.not waste time on triflesне мелочиться
gen.not wish harm on somebodyне желать зла кому-либо (fddhhdot)
gen.not worth the paper it's written onгрош цена (о контракте Tanya Gesse)
gen.on such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hourпо такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
gen.on terms not less favourable thanна условиях не хуже, чем (Alexander Demidov)
gen.on that day one does not eat or drinkв этот день не положено ни есть, ни пить
gen.on that day one is not supposed to eat or drinkв этот день не положено ни есть, ни пить
gen.on their side are arrayed learning, numbers, power and what notна их стороне знание, численность, могущество и чего, чего ещё у них нет
gen.one does not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.one need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
Makarov.our fox did not run the chain of woodlands, but held on southwardsнаша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югу
gen.our house is not on the mainlinesк нашему дому не подведены коммуникации
gen.our house is not on the mainsк нашему дому не подведены коммуникации
Makarov.our secret plans must not go down on paperнаши тайные планы нельзя доверять бумаге
gen.passengers are not allow on the bridgeпассажирам вход на мостик воспрещается
gen.passengers are not allow on the bridgeпассажирам вход на мостик воспрещён
gen.passengers not allowed on the bridgeпассажирам вход на мост запрещён
gen.passengers not allowed on the bridgeмост закрыт для пассажиров
Makarov.please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
gen.pour not water on a drowned mouseлежачего не бьют
Makarov.public is requested not to walk on the grassпо газону не ходить (надпись)
gen.released from custody on condition not to leave townпод подпиской о невыезде (Taras)
gen.released on his own recognizance not to leave townпод подпиской о невыезде (Taras)
Makarov.scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many yearsучёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать
Makarov.she is not allowed to press her political views on the childrenей не разрешается навязывать детям свои политические взгляды
gen.she is not hurt, she is putting on!ей не больно, она притворяется!
Makarov.she is not keen on cookingона не очень любит готовить
Makarov.she is not keen on cookingона не охотница готовить
gen.she is not quick on the uptakeей не хватает догадливости
Makarov.she is not short on somethingей не занимать (о наличии какого-либо качества; чего-либо)
Makarov.she is not short on somethingей не занимать чего-либо (о наличии какого-либо качества)
gen.she is not too quick on the uptakeей не хватает догадки
Makarov.she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughterона смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери
Makarov.she usually provided food in the house when she was not on the fuddleона обычно занималась покупкой продуктов, когда не была в запое
Makarov.she was intelligent but she did not pride herself on her intelligenceона была умна, но она не хвасталась своим умом
Makarov.she was the promoter of the pressure to breed on women whether married or notона была сторонницей принуждения женщин к деторождению, независимо от семейного положения
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
Makarov.Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets onя недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны
gen.small places are not marked on the mapмелкие пункты не обозначены на карте
Makarov.some students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on timeнекоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы
gen.Sorry, I'm not with you on thatИзвините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch)
gen.surplus on other operations not included in net profit loss of the periodрезультат от прочих операций, не включаемый в чистую прибыль периода (emirates42)
gen.take on his theory this play, this fashion, etc. did not take onэта теория и т.д. не имела успеха
gen.take on his theory this play, this fashion, etc. did not take onэта теория и т.д. не привилась
Makarov.teachers are not allowed to press their political views on the childrenучителям не разрешается навязывать детям свои политические взгляды
gen.that did not get him very far on the road to fameэто весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы
gen.the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили
gen.the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out onпомощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли
gen.the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
gen.the ban on drugs is not likely to be raisedвряд ли будет снят запрет на наркотики
gen.the buttons do not keep onэти пуговицы не отлетают
gen.the buttons do not keep onэти пуговицы не держатся
gen.the car did not get him very far on the road homeон проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой
gen.the coat will not go onплатье не надевается
gen.the coat will not go onплатье не лезет
Makarov.the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on timeв контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф
gen.the council angered small shopkeepers by not bringing them in on the development of the city centreсовет вызвал недовольство мелких торговцев тем, что не привлёк их к разработке планов развития центральной части города
Makarov.the debate did not turn on any practical propositionдебаты не вылились ни в какое практическое предложение
Makarov.the driver was not on his usual runводитель работал не на своём обычном маршруте
Makarov.the encroach on functions that do not belong to oneприсваивать себе чужие функции
Makarov.the fact does not bear on the subjectэтот факт не имеет отношения к делу
Makarov.the fashion did not catch onэта мода не привилась
gen.the fashion for coloured stockings did not catch on hereмода носить цветные чулки не привилась у нас
gen.the fault is not to be charged on meэту вину не следует относить ко мне
gen.the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the countryтак уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны
Makarov.the film is not a patch on the bookфильм – ничто по сравнению с книгой
gen.the film is not a patch on the bookфильм-ничто по сравнению с книгой
Makarov.the firemen were not permitted to play on the flamesпожарным не разрешили залить водой пламя
gen.the gallery is not open on Mondaysгалерея не работает по понедельникам
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела
Makarov.the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew listобычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров
Makarov.the heating is not yet onцентральное отопление ещё не включено
gen.the judge will not sit on Saturdayв субботу у судьи неприёмный день
gen.the last word has not yet been said on this matterпоследнее слово по этому поводу ещё не сказано
gen.the last word has not yet been said on this matterвопрос ещё окончательно не решён
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectвопрос ещё не решен
Makarov.the last word has not yet been said on this subjectэтот вопрос ещё окончательно не решён
gen.the last word has not yet been said on this subjectпо этому вопросу последнее слово ещё не сказано
Makarov.the lesson was not lost on meэтот урок не прошёл для меня даром
gen.the magazine is not on general saleэтот журнал в общую продажу не поступает
Makarov.the main emphasis should be on quality not on quantityосновной акцент надо сделать на качество, а не на количество
Makarov.the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
gen.the night wore on and he could not stay with eyes openночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон
gen.the Opposition does not propose to divide the House on this questionоппозиция не собирается ставить этот вопрос на голосование в парламенте
gen.the persecution of scientists who do not conform to the official governmental opinion on a scientific matterЛысенковщина
gen.the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы вместить всех желающих
gen.the plane was not large enough to get all the people onсамолёт был недостаточно велик, чтобы принять на борт всех желающих
gen.the police could not pin the crime on himполиция не смогла доказать, что преступление совершил он
Makarov.the price does not include tax added onв цену не включается дополнительный сбор
Makarov.the printer is not onпринтер ещё не подключён
comp.the printer is not onпринтер не включён
Makarov.the printer is not yet on-lineпринтер не включён
Makarov.the public is requested not to walk on the grassпо газону не ходить (надпись)
gen.the result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vesselв результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна
Makarov.the shoe will not go onэтот ботинок не лезет
Makarov.the shoe will not go on my footботинок не налезает мне на ногу
gen.the shops do not open on Sundaysмагазины по воскресеньям не работают
gen.the shops do not open on Sundaysмагазины по воскресеньям закрыты
Makarov.the snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
gen.the speech did not fail to have its effect on the audienceкак и ожидалось, речь произвела впечатление на аудиторию
gen.the telephone is not yet laid onтелефон ещё не поставили
gen.the telephone is not yet laid onтелефон ещё не провели
gen.the value of a book does not depend on its sizeценность книги не определяется её объёмом
Makarov.the villagers did not like having the soldiers billeted on themжителям деревни не понравилось, что у них расквартировали солдат
gen.the workers bargained that they should not work on Sundaysрабочие добивались права не работать по воскресным дням
gen.the workers bargained that they should not work on Sundaysрабочие ставили условием право не работать по воскресным дням
Makarov.the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
gen.their quickness to lose heart was not lost on their enemiesвраги сразу заметили их малодушие (не преминули воспользоваться их малодушием)
gen.there is not a single grey hair on his headу него нет ни одного седого волоса
gen.there was not a single grey hair on his headу него не было ни одного седого волоса
Makarov.there's not much on TV tonightСегодня вечером по телевизору ничего нет. Интересного / заслуживающего внимания
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевидению нет ничего заслуживающего внимания
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевидению нет ничего интересного
gen.there's not much on TV tonightсегодня вечером по телевизору нет ничего интересного
gen.these chairs are not to be sat onна эти стулья нельзя садиться
gen.these duties did not press heavily on his timeэти обязанности не отнимали у него много времени
gen.these people are not wholly reliant on Western charityэти люди не очень верят в благотворительность Запада
gen.these trains do not run on Sundaysэти поезда по воскресеньям не ходят
gen.they are not on speaking termsони не разговаривают друг с другом
gen.they are not on visiting termsони никогда не встречаются (в доме и т. п.)
Makarov.they are not on visiting termsони никогда не встречаются (в доме и т.п.)
Makarov.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы
Makarov.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы, они никогда не встречаются (в доме и т.п.)
gen.they are not on visiting termsони недостаточно хорошо знакомы (в доме и т.п.)
Makarov.they are not prepared to gamble their careers on this matterони не готовы рисковать своей карьерой ради этого дела
gen.they did not use enough paint on this fenceони пожалели краски на забор
gen.they had not reckoned on finding me hereони не ожидали меня здесь встретить
zool.they're not on good terms nowмежду ними пробежала чёрная кошка
Makarov.they've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitationsони очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооружений
gen.this does not infringe on your rightsэто не ущемляет ваших прав
gen.this fact is not lost on usэтот факт не остался нами незамеченным
Makarov.this ink does not take on glossy paperэтими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
gen.this ink does not take on glossy paperэти чернила не позволяют писать на глянцевой бумаге
gen.this is nothing if not on purposeи это вряд ли можно считать совпадением (yevgenijob)
gen.this is nothing if not on purposeи это нельзя назвать случайностью (yevgenijob)
gen.this is nothing if not on purposeи это не случайность (yevgenijob)
gen.ticket inspectors on public transport who are not on the permanent staffвнештатные билетные контролёры на транспорте (ABelonogov)
gen.time is not on your sideвремя тебе не на пользу (Tanya Gesse)
gen.time is not on your sideчем дальше, тем хуже (Tanya Gesse)
gen.to not to get onбыть не в ладах (with)
Makarov.vote on whether or not it should be doneпроводить голосование по тому, следует ли это делать
gen.we are not bound to pass on or use for your benefitмы не обязаны передавать вам или использовать в ваших интересах (mascot)
gen.we are not on speaking termsмы друг с другом не говорим
Makarov.we are not on termsмы не ладим между собой
Makarov.we are not on termsмы не ладим
Makarov.we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and callнам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний
gen.we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
gen.we do not get onмы не ладим
gen.we do not get on to anatomy until next yearанатомию мы начнём проходить только в будущем году
gen.we shall not dwell on itне будем больше об этом говорить
gen.we warned them not to go skating on such thin iceмы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя
gen.we were on our honor not to cheat at the examмы дали честное слово не списывать на экзамене
gen.we were on our honour not to cheat at the examмы дали честное слово не списывать на экзамене
Makarov.Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wadна самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог
gen.whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractorsвне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков
Makarov.whether or not we arrive on time is contingent on the weatherприедем мы вовремя или нет, зависит от погоды
Makarov.why drop on me? It's not my faultпочему ты мне выговариваешь? это не моя вина
gen.Work on such terms? Not on your life!Работать на таких условиях? Нет, спасибо, ищите дурака!
gen.world's peace is not riding on you succeedingмир не сошёлся клином на вашем успехе (Игорь Primo)
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
gen.you are not allowed to put up advertisements on this wallна этой стене нельзя вешать объявления
Makarov.you are not allowed to put up advertisements on this wall without special permissionна этой стене нельзя вешать объявления без специального разрешения
gen.you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.you do not need a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
gen.you have not missed out on anythingничего интересного ты не пропустил
Makarov.you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
gen.you must not go on in that wayты не должен себя вести таким образом
gen.you need not a whip to urge on an obedient horseпослушной лошади кнут не нужен
Makarov.you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
gen.you'd better not plan on itвы лучше на это не рассчитывайте
gen.your argument has not a leg to stand onваш довод не выдерживает критики
gen.your argument has not a leg to stand on start a subjectначинать разговор о чём-либо
gen.your argument has not a leg to stand on start a subjectначать разговор о чём-либо
gen.your arguments do not bear on the problemваши доводы не имеют отношения к этой проблеме
Makarov.your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
Makarov.your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить
Makarov.your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to workобязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу
Makarov.your hat will not stay on in a strong windпри сильном ветре ваша шляпа слетит
gen.you're not on the listтебя нет в списке (Alex_Odeychuk)
Makarov.zone on a glacier where melting covers from 10 to 50% of the annual accumulation, but melt water freezes in the below layers of firn, not allowing for liquid dischargeзона на леднике, где таяние захватывает от 10 до 50% годовой аккумуляции, но талая вода замерзает в нижележащих слоях фирна, не давая стока
Makarov.zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is dischargedзона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток
Showing first 500 phrases

Get short URL