Subject | English | Russian |
gen. | after all, it makes no difference to me | мне, в конце концов, всё равно |
gen. | and no one will know the difference | и концы в воду |
inf. | as near as makes no difference | почти один в один (Abysslooker) |
gen. | as near as makes no difference | практически то же самое |
Makarov. | differences were papered over but by no means were they fully resolved | различия были стёрты, но ни в коем случае не исчезли |
Makarov. | discern no difference | не видеть различия |
gen. | discern no difference | не видеть разницы |
gen. | he can take either side, it makes no difference | к какой стороне он ни примкнёт, это дела не меняет |
gen. | I can tell the difference no more | я уже не чувствую разницы (z484z) |
gen. | it makes no big difference | большой разницы нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | it makes no difference | мне всё равно |
gen. | it makes no difference | это не имеет значения |
gen. | it makes no difference? | какая разница? |
gen. | it makes no difference | это всё равно |
gen. | it makes no difference | это ничего не меняет |
Makarov. | it makes no difference | нет никакой разницы, это не имеет значения |
math. | it makes no difference | безразлично |
math. | it makes no difference | не имеет значения |
gen. | it makes no difference | всё равно |
gen. | it makes no difference | нет никакой разницы |
gen. | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway | как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен |
gen. | it makes no difference to me | мне все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня на самом деле не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне абсолютно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне совершенно все равно (Ivan Pisarev) |
Gruzovik | it makes no difference to me | мне это безразлично |
gen. | it makes no difference to me | мне безразлично (Anglophile) |
gen. | it makes no difference to me | я не против (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | я ничего не имею против (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | я не прочь (Ivan Pisarev) |
math. | it makes no difference to me | пусть сердится – мне всё равно! |
amer. | it makes no difference to me | мне это без разницы (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships) |
gen. | it makes no difference to me | я не возражаю (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне без разницы (Anglophile) |
gen. | it makes no difference to me | мне всё равно |
gen. | it makes no difference to me | для меня это не имеет значения |
gen. | it makes no difference to me | мне, правда, все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне действительно наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | мне вообще наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня это реально не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | it makes no difference to me | меня не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | make no difference | не придавать значения |
amer. | make no difference | без разницы (Pick whom you like. It makes no difference to me. Val_Ships) |
math. | make no difference | не играть роли |
inf. | make no difference | не делать погоды (trancer) |
rude | make no difference | болт положить (Alex_Odeychuk) |
gen. | make no difference | не придавать веса |
Makarov. | make no difference | не иметь значение |
math. | make no difference | не иметь никакого значения |
gen. | make no difference | не иметь значения |
law | make no difference in the eye of the law | не иметь правового значения (Alexander Demidov) |
gen. | make no great difference now | не имеет большой разницы сейчас (Interex) |
context. | makes no difference to me | мне-то что (в знач. "мне все равно" 4uzhoj) |
gen. | no appreciable difference | без заметного различия |
gen. | no difference | нет никакой разницы |
gen. | no difference at all | нет никакой разницы |
telecom. | no difference between small and capital letters | при вводе букв регистр не имеет значения (oleg.vigodsky) |
water.res. | No differences encountered | различий не найдено |
gen. | no one will be able to tell the difference | Никто не сможет отличить |
med. | no significant difference | несущественное различие (Р ≧ 0,05) |
gen. | no significant difference | без существенного различия |
qual.cont. | n.s.d. there is no significant difference | существенной разницы нет |
Makarov. | opponents are often personal friends, but that makes no difference | часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения дел |
gen. | that makes no difference | это неважно (ART Vancouver) |
Makarov. | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks | этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется |
cliche. | there is no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there is no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there's no difference at all | нет никакой разницы |
gen. | there's no difference of opinion among us on this question | по этому вопросу у нас нет разногласий |
gen. | they're the same height or as near as make no difference | они практически одного роста |
scient. | we discern no difference | мы не видим разницы ... |