Subject | English | Russian |
gen. | a sound of laughter rises in the next room | в соседней комнате раздаётся смех |
gen. | a sound of laughter rises in the next room | в соседней комнате возникает смех |
progr. | address of next operation record in forward chain | адрес записи следующей операции в прямой цепочке (ssn) |
progr. | address of next operation record in reverse chain | адрес записи следующей операции в обратной цепочке (адрес записи в последовательности, обратной технологическому маршруту, находящийся в записи предшествующей операции ssn) |
gen. | appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
libr. | appearing in the next future | выходящий в ближайшем будущем |
Makarov. | are you in for the next race? | вы участвуете в следующем забеге? |
gen. | be concluded in our next | окончание следует |
gen. | be concluded in the next issue | окончание в следующем номере |
gen. | be continued in our next | продолжение в следующем номере |
gen. | be continued in our next | продолжение в следующем номере |
libr. | be discontinued in our next | окончание в следующем номере |
progr. | be included in the next version | включаться в следующую версию (Alex_Odeychuk) |
gen. | be next in line | быть следующим в очереди (Taras) |
Makarov. | be next in line to presidency | быть следующим на должность президента |
busin. | be provided in the next days | будет предоставлен в ближайшие дни (elena.kazan) |
polit. | be seeking candidacy in next year's presidential election | собираться выдвинуть свою кандидатуру на президентских выборах в следующем году (CNN Alex_Odeychuk) |
construct. | Bond the vertical joints using the bricks in the next course | Вертикальные швы перекрывайте кирпичами вышележащего ряда |
sociol. | chat with a friend in the next seat | беседовать с другом, сидящем на соседнем сиденье (напр., в автомобиле; англ. оборот взят из статьи в New York Times Alex_Odeychuk) |
fin. | come within a range of 4 percent to 5 percent in the next three to four months | находиться в пределах 4 – 5 процентов в следующие 3 – 4 месяца (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | coming up next in the program | далее в программе (bookworm) |
gen. | concluded in the next installment | окончание в следующем номере (of article, etc) |
gen. | considered in the next section are the most important reactions of this type | в следующем разделе рассматриваются наиболее важные реакции этого типа |
polit. | date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat | дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом |
bank. | debt due in the next four years | задолженность, которая подлежит погашению в течение следующих четырёх лет (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
polit. | DECISION OF THE SOVIET UNION TO CEASE THIS YEAR THE PRODUCTION OF ENRICHED WEAPON-GRADE URANIUM In addition to the industrial reactor for the production of weapon-grade plutonium shut down in 1987, we plan to shut down two other such reactors this and next year without commissioning new units to replace them. This is yet another major step towards the complete cessation of production of fissionable materials for use in weapons Announced by M. S. Gorbachev in London on 7 April, 1989; Pravda, 8 April, 1989; The Times (of London), 7 April, 1989. | Решение Советского Союза прекратить в текущем году производство урана высокого обогащения для военных целей: В дополнение к закрытому в 1987 г. промышленному реактору по наработке плутония для военных целей мы планируем в нынешнем и в будущем году закрыть ещё два таких реактора и не станем вводить им на замену новые мощности. Это ещё один крупный шаг к полному прекращению производства расщепляющихся материалов для оружия объявлено М. С. Горбачёвым в Лондоне 7 апреля 1989 г.; "Правда", 8 апреля 1989 г.. |
fin. | delay in payment of the next tranche | задержка выделения следующего транша (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед термином стоял неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
chess.term. | deliberate on the next move in postal play | обдумывать очередной ход в игре по переписке |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе, для краткости, мы ограничимся рассмотрением случая закреплённых концов |
math. | for brevity, in the next section we restrict ourselves to the case of clamped ends | в следующем параграфе мы, для краткости, ограничимся случаем защемлённых концов |
forex | forecast a 25 percent decline in the ruble over the next 12 months | прогнозировать снижение курса рубля на 25 процентов в течение следующих 12 месяцев (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
commun. | functional layer in next generation network structure | функциональный уровень в структуре сети следующего (EDGE) |
Makarov. | he is giving a seminar on the latest developments in genetic engineering next week | на следующей неделе он проводит семинар по последним достижениям в области генной инженерии |
gen. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, позовите его |
Makarov. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, крикни его |
gen. | he is in the next room, call him | он в соседней комнате, кликните его |
gen. | he is next in fine | он следующий |
gen. | he is next in fine | он первый на очереди |
Makarov. | he is showing in London next spring | следующей весной он выставляется в Лондоне |
gen. | he is showing in London next week | на следующей неделе он выставляется в Лондоне |
gen. | he lives in the next house | он живёт в соседнем доме |
Makarov. | he lives in the next house but two in this street | он живёт в третьем доме от конца улицы |
gen. | he lives in the next square | он живёт в соседнем квартале |
Makarov. | he lives in the next street to us | он живёт на соседней с нами улице |
Makarov. | he lives in the twenties in the next block | он живёт где-то в двадцатых номерах в следующем квартале |
gen. | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year | он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию |
Makarov. | he moved in next door | он поселился в соседнем доме |
Makarov. | he passed the next night in deep study | следующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятия |
Makarov. | he struck back in the very next game | он нанёс ответный удар уже в следующей игре |
Makarov. | hear him laughing in the next room | слышать, как он смеётся в соседней комнате |
Makarov. | hear him singing in the next room | слышать, как он поёт в соседней комнате |
Makarov. | hear him talking in the next room | слышать, как он разговаривает в соседней комнате |
Makarov. | hear someone laughing in the next room | слышать, как кто-то смеётся в соседней комнате |
Makarov. | hear someone singing in the next room | слышать, как кто-то поёт в соседней комнате |
Makarov. | hear someone talking in the next room | слышать, как кто-то разговаривает в соседней комнате |
Makarov. | her cackle of amusement could be heard in the next room | её довольное хихиканье было слышно в соседней комнате |
Makarov. | her performance was cut up in the next day's newspapers | на следующий день газеты разнесли её выступление в пух и прах |
Makarov. | her performance was badly cut up in the next day's newspapers | её выступление было раскритиковано на следующий день в газетах |
Makarov. | his cackles of amusement could be heard in the next room | его довольное хихиканье было слышно в соседней комнате |
gen. | I am likely to be in London next week | я, вероятно, буду в Лондоне на следующей неделе |
Makarov. | I have a talk to give next month on a famous writer, so first I must immerse myself in his books | в следующем месяце я должен прочесть лекцию об одном известном писателе, так что сперва мне надо бы углубиться в изучение его книг |
Makarov. | I hope the next speaker dishes up his arguments in a more interesting manner | надеюсь, следующий докладчик подаст свой материал более увлекательно |
Makarov. | I live in the next house but two in this street | я живу в третьем доме от конца улицы |
Makarov. | I think I'll fly over and see my relatives in the next state | я думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат |
gen. | I will tell you in my next | я расскажу вам в следующем письме |
scient. | if we put the case that the next step in will be | если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... |
gen. | if your party comes in at the next election, what will you do about taxes? | если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV) |
gen. | I'll drop in some time next month | я к тебе загляну как-нибудь в следующем месяце |
gen. | in a room next to them | в соседней с ними комнате (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | in next to no time | совсем скоро (Artjaazz) |
gen. | in next to no time | в кратчайшие сроки (immortalms) |
gen. | in next to no time | тут же (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time. 4uzhoj) |
gen. | in next to no time | уже скоро (immortalms) |
gen. | in next to no time | моментально (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
gen. | in next to no time | в самое ближайшее время (Artjaazz) |
gen. | in next to no time | глазом моргнуть не успеешь (In this company it's dog eat dog. If you don't do better than the rest, you're on the street in next to no time.) |
gen. | in poetry it becomes more normal to run sense groups on from one line to the beginning or middle of the next | в поэзии принято переносить смысловые группы с одной строки в начало или до середины другой |
chess.term. | in that tournament he came first, but reversals followed the next year | в том турнире он финишировал первым, но в следующем году судьба ему изменила |
progr. | in the code example given next | в приведенном ниже примере кода (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
gen. | in the first half or first quarter of next year | в первом полугодии или первом квартале следующего года (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | in the next breath | не переводя духу (Maria Semyonova) |
fig.of.sp. | in the next breath | не переводя дыхания (Maria Semyonova) |
fig.of.sp. | in the next breath | не переводя дыхания, не переводя духу (Maria Semyonova) |
gen. | in the next breath | тут же (He threatened to prolong the halt of deliveries via Ukraine to Europe while in the next breath boasting that Russia could use multiple routes of delivery to the consumer countries of Russia's choice. visitor) |
hist. | in the next century | в течение следующего столетия (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the next century the peoples will have no national or communal existence | в следующем столетии народы не будут объединяться по национальному или общинному принципу |
gen. | in the next chapter | в следующей главе |
gen. | in the next coming months | в ближайшие несколько месяцев (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the next couple of months | в ближайшие пару месяцев (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next decade | в следующем десятилетии (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next decade | в ближайшую десятилетку (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next decade or two | в ближайшие десять или двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next elections | на следующих выборах (Many do not now expect him to recontest the presidency in next March's elections. BBC Alexander Demidov) |
gen. | in the next few days | в ближайшие несколько дней (ART Vancouver) |
Gruzovik | in the next few days | в ближайшие дни |
gen. | in the next few decades | в ближайшие десятилетия (Lenochkadpr) |
gen. | in the next few months | в течение ближайших нескольких месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next few weeks | в этом месяце (z484z) |
gen. | in the next few weeks | в ближайшие недели (Alexander Demidov) |
gen. | in the next few years | в ближайшие несколько лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next few years | на ближайшие годы (Alexander Demidov) |
Makarov. | in the next field Satin pointed a leveret | на следующем поле Сэтин сделал стойку перед зайчонком |
chess.term. | in the next five rounds, he will go through the murderer's row of the strongest grandmasters | в следующих пяти турах ему предстоит пройти сквозь "мясорубку" сильнейших гроссмейстеров |
gen. | in the next five years | в предстоящие пять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next five years | в ближайшие пять лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next five years | в течение ближайших пяти лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next five years or so | в ближайшие пять лет или около того (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next 24 hours | в ближайшие 24 часа (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next 24 hours | в ближайшие сутки (Alex_Odeychuk) |
cliche. | in the next little while | в ближайшее время (ART Vancouver) |
gen. | in the next 12 month | в ближайший год (Why mobile-user acquisition costs could double in the next 12 months Kuznetsova) |
gen. | in the next 12 months | в предстоящие 12 месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next 12 months | в ближайший год (Why mobile-user acquisition costs could double in the next 12 months Kuznetsova) |
gen. | in the next months | в ближайшие месяцы (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the next one or two weeks | в ближайшие пару недель (financial-engineer) |
gen. | in the next one to two years | в следующие один – два года (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next place | потом |
gen. | in the next place | затем |
gen. | in the next place | в следующую очередь |
gen. | in the next place | во-вторых |
polit. | in the next presidential election | на следующих президентских выборах (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
scient. | in the next section, we restrict attention to the case | в следующем разделе мы ограничим своё внимание случаем |
Игорь Миг | in the next seven to eight days | в ближайшую неделю |
gen. | in the next several days | в ближайшие несколько дней (cnn.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | in the next six years | через шесть предстоящих лет (Alex_Odeychuk) |
math. | in the next step | на шаге |
scient. | in the next ten years | в ближайшие 10 лет |
gen. | in the next three months | в течение предстоящих трёх месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next three months | в ближайшие три месяца (Alex_Odeychuk) |
telecom. | in the next time period | в течение следующего периода времени (oleg.vigodsky) |
gen. | in the next two weeks | в ближайшие две недели (Alex_Odeychuk) |
cliche. | in the next while | в ближайшее время (I'd normally be working but this was the only time we could get all 3 kids to Santa in the next while. ART Vancouver) |
gen. | in the next while | в ближайшие дни (ART Vancouver) |
gen. | in the next year after | в течение следующего года после (Alex_Odeychuk) |
busin. | in the next 5 years | через следующие 5 лет |
gen. | in the next 20 years | в ближайшие 20 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the next-door house | в соседнем доме (Communicative) |
gen. | in the very next page | на следующей странице |
Makarov. | in the week next ensuing | на ближайшей неделе |
progr. | in this representation, a list is made up of cells, each cell consisting of an element of the list and a pointer to the next cell on the list | в этой реализации список состоит из ячеек, каждая из которых содержит элемент списка и указатель на следующую ячейку списка |
relig. | in this world and the next | в этом и загробном мире (Andrey Truhachev) |
gen. | in this world and the next | на этом и на том свете |
gen. | it was next door to being downright ungrateful to conduct herself in that manner | такое поведение с её стороны граничило с чёрной неблагодарностью (Ch. Dickens) |
Makarov. | it's rather late in the date to start studying-your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
gen. | it's rather late in the day to start studying – your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
comp., MS | Jumps to the next page in the active document | переход к следующей странице активного документа (Word 2013 Rori) |
notar. | let's take stock in the latter part of next week | давай ещё раз оценим последнюю часть на след. неделе |
notar. | let's take stock in the latter part of next week | давай ещё раз оценить последнюю часть на след. неделе |
Makarov. | live in the next house but one | жить через дом |
Makarov. | live in the next square | жить в соседнем квартале |
gen. | long skirts are out one year and in the next | в одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в моде |
gen. | long skirts will be in again next year | в следующем году длинные юбки снова войдут в моду |
gen. | look me up next time you're in London | зайдите ко мне, когда снова будете в Лондоне |
gen. | Mrs. Brown must be fitted in next week | для г-жи Браун надо найти время на будущей неделе |
progr. | next article in this series | следующая статья этой серии (ssn) |
el. | next cell in the chain | следующая ячейка в цепочке (ssn) |
astronaut. | next crew in line | следующий по очереди экипаж |
astronaut. | next crew in line | очередной экипаж |
Makarov. | next day there was a paragraph in the London papers | на следующий день во всех лондонских газетах появилась заметка |
gen. | next, he got a part in what you might call an "overground" movie | и затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме |
gen. | next in line | на очереди (vdem) |
gen. | next in line, please! | свободная касса! (в ресторанах быстрого обслуживания Юрий Гомон) |
bank. | next in, next out | безотлагательная продажа ценных бумаг на рынке |
math. | next in order of complexity to | следующий по сложности за |
shipb. | next in order of size | следующий по размерам |
shipb. | next in order of size | следующий по величине |
gen. | next in queue | следующий в очереди (Ремедиос_П) |
Gruzovik, obs. | next in turn | чередной |
Gruzovik | next in turn | очередной |
econ. | next in turn | на очереди |
obs., dial. | next in turn | чередной |
progr. | next line in the header file | следующая строка подключаемого файла (ssn) |
gen. | next morning he came in to see to Martha | на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой |
gen. | next person in line | следующий (в очереди ART Vancouver) |
mil., nautic. | next senior in command | непосредственный начальник |
tech. | next-in, first-out | следующее поступление-первый отпуск |
account. | next-in, first-out | следующее поступление – первый отпуск (НИФО, NIFO) |
account. | next-in, first-out method | следующее поступление – первый отпуск (NIFO, НИФО) |
account. | next-in, first-out method | учёт по методу НИФО |
chess.term. | now the leader enters the most dangerous zone – he will play four grandmasters in the next four rounds | в следующих четырёх турах лидеру предстоит сыграть с четырьмя гроссмейстерами – он входит в опаснейшую зону |
chess.term. | one has three days to deliberate on the next move in postal play | в игре по переписке даётся три дня на обдумывание очередного хода |
tech. | proceed take the next instruction in sequence | переходить к выполнению очередной команды |
Makarov. | proceed to the next instruction in sequence | переходить к выполнению очередной команды |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
crim.law. | remain in detention until the next hearing | оставаться под стражей до следующего судебного заседания (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | set the stage for the next scene in a play | подготовить сцену для следующей картины (в пье́се) |
gen. | she listened for the people in the next room to leave | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли |
Makarov. | she lives in the house next to mine | она живёт в доме рядом |
Makarov. | she slackened in the next street | на следующей улице она пошла медленнее |
econ. | shrink by 4.1 percent this quarter and by another 3.4 percent and 0.8 percent in the first and second quarters of next year, respectively | сокращаться на 4,1 % в текущем квартале и ещё на 3,4 % и 0.8 % соответственно в течение первого и второго кварталов следующего года (контекстуальный перевод; агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | singing was heard in the next room | за стеной послышалось пение |
econ. | sink into recession in the first three quarters next year | находиться в рецессии в течение первых трёх кварталов следующего года (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | sink into recession in the first three quarters next year | находиться в рецессии в течение первых трёх кварталов следующего года |
Игорь Миг | so hard you could hear me in the next county | во всю ивановскую (Я хохотала во всю ивановскую – I laughed so hard you could hear me in the next county – mberdy.17) |
Makarov. | story will be continued in our next issue | продолжение рассказа будет напечатано в следующем номере |
gen. | St.-Petersburg is the largest city in Russia next to Moscow | после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России |
Makarov. | take the next instruction in sequence | переходить к выполнению очередной команды |
Makarov. | telepathy is theoretically the next stage in the evolution of language | теоретически телепатия – это следующая стадия в эволюции языка |
Makarov. | the article will appear in the next issue | статья будет опубликована в следующем номере |
gen. | the bill will be introduced in the next session | законопроект будет вынесен на обсуждение на следующей сессии |
gen. | the bomb burst in the next street | бомба взорвалась на соседней улице |
Makarov. | the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастут |
gen. | the bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring | осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастут |
Makarov. | the captain wants to play Mills as defence in our next game | капитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче |
Makarov. | the captain wants to play Mills as defence in our next game | капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче |
Makarov. | the continuation of the excavation is planned in the next Year | продолжение раскопок намечено на следующий год |
Makarov. | the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть к началу следующей недели |
gen. | the first apples should be in next week | первые яблоки должны созреть на следующей неделе |
Makarov. | the next day had a surprise in store for us all | следующий день преподнёс нам всем сюрприз |
math. | the next generation is certain to discard this model in favor of a better one | заменив |
gen. | the next in turn | очередной (В.И.Макаров) |
Makarov. | the next instant a dark object swooshed and fell in the bottom of the trench | в следующее мгновение со свистом пронёсся какой-то тёмный предмет и упал на дно канавы |
bank. | the next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move | Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе |
Makarov. | the next song is a request for Rose in Springfield | следующая песня исполняется по заявке для Розы из Спрингфилда |
Makarov. | the next stage in the process | следующий этап процесса |
Makarov. | the noise in the next room disturbed us | нам мешал шум в соседней комнате |
gen. | the play opens again in Moscow next month | пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце |
Makarov. | the resumption of the excavation is planned in the next year | продолжение раскопок намечено на следующий год |
gen. | the shop is in the next house but one | магазин находится через дом от нас |
Makarov. | the story will be continued in our next issue | продолжение рассказа будет напечатано в следующем номере |
gen. | the story will be continued in our next month's issue | продолжение рассказа будет помещено в следующем номере |
gen. | the story will be continued in our next number | продолжение рассказа будет помещено в следующем номере |
math. | the theory of ... to be developed in the next chapter will | теория, которая будет развита в следующей главе |
math. | the theory of ... to be developed in the next chapter will | теория, которая будет развита |
gen. | the voices of the speakers in the next room could be faintly heard | из соседней комнаты слабо доносились голоса говорящих |
Makarov. | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате |
Makarov. | the winners of these games go on to play in the next round | победители этих игр продолжат игры в следующем туре |
gen. | there is a fire in the next room | в соседней комнате топится камин |
gen. | there is a fire in the next room | в соседней комнате горит камин |
Makarov. | there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it | на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать |
lit. | This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next. | Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. (C. Greville) |
math. | this information will be put into use in the next chapter | эти данные будут использоваться в следующей главе |
math. | this information will be put into use in the next chapter | эти данные будут использованы в следующей главе |
Makarov. | this law remains in force till next year | этот закон действителен до будущего года |
gen. | this office is in the next house but one | этот офис через дом от нас |
el. | to the next cell in the chain | к следующей ячейке в цепочке (ssn) |
polit. | Unilateral decision by the Soviet Union to remove from combat duty the quantity of Soviet SS-20 missiles additionally installed in the European part of the USSR in response to the stationing of the American medium-range missiles in Europe and to dismantle within the next two months their stationary structures | Одностороннее решение Советского Союза о снятии советской стороной с боевого дежурства того количества ракет СС-20, которое было развёрнуто в его европейской зоне дополнительно в ответ на установку в Европе американских ракет средней дальности и о демонтаже в ближайшие два месяца стационарных сооружений для размещения этих ракет (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым на встрече с парламентариями Франции 3 октября 1985 г., "Правда", 4 октября 1985 г.; док. ООН А/С. 1/40/7 от 28 октября 1985 г., announced by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU at the meeting with members of the French National Assembly on 3 October 1985, Pravda, 4 October 1985, UN Doc. A/C. 1/40/7 of 28 October 1985) |
Makarov. | we are having the builders in next month to improve the kitchen | в следующем месяце к нам придут рабочие ремонтировать кухню |
gen. | we are having the builders in next month to improve the kitchen | мы пригласили строителей, чтобы в следующем месяце усовершенствовать кухню |
Makarov. | we must get next year's potatoes in soon while the soil is ready | надо немедленно высаживать картошку, почва уже готова |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
Makarov. | we stood on for the next hour while the wind was in our favour | в течение следующего часа, пока дул попутный ветер, мы шли прежним курсом |
Makarov. | we were told that we should have to go on next day in a caboose | нам сказали, что нам придётся на следующий день продолжить наше путешествие в служебном вагоне товарняка |
gen. | we will move in on the first of next month | мы въедем первого числа следующего месяца |
gen. | we will tell you in our next letter | мы сообщим вам в нашем следующем письме |
Makarov. | we'd better pull in at the next garage for some petrol | надо остановиться на следующей заправке, за бензином |
meteorol. | what are we in for next? | что нас ждёт дальше? (speaking of weather forecast ART Vancouver) |
jarg. | what are we in for next? | чего ждать-то? (MichaelBurov) |
jarg. | what are we in for next? | чего нас ждёт? (MichaelBurov) |
jarg. | what are we in for next? | чего нас ждёт дальше? (MichaelBurov) |
Makarov. | when you're next in town, do call by | когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно |
Makarov. | where is the cat? – it's in the next room | где кошка? – она в соседней комнате |
gen. | which party will be put in at the next general election? | какая партия будет избрана на следующих всеобщих выборах? |
gen. | whom will the magazine profile in the next issue? | о ком будет статья в следующем номере журнала? |
gen. | you are wanted in the next room | вас требуют в соседнюю комнату |
gen. | you will be the next called in | следующим вызовут вас |
gen. | you'll be the next called in | следующим вызовут вас |
Makarov. | you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in | вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира |