Subject | English | Russian |
Makarov. | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
chess.term. | Appendix Bizarre Names of Some Openings | Приложение Странные названия некоторых дебютов |
econ. | apply with a cv. and names of two referees | просьба предоставить резюме с указанием двух лиц, готовых дать характеристику (teterevaann) |
Makarov. | but a lot of them are sponsoring these concerts now, which are being broadcast regularly with the names of the sponsors | многие сейчас спонсируют эти концерты, которые регулярно показывают по телевидению, указывая имена спонсоров |
gen. | call out the names of stations | громко объявлять названия станций |
rel., budd. | Chanting the Names of Manjushri | «Манджушри намасангити-тантра, выраженная в хвалебных песнях» |
libr. | codes for the representation of names of languages | коды наименований языков |
progr. | codes for the representation of names of languages | коды для представления названий языков (ssn) |
libr. | codes of names of countries | коды названий стран |
gen. | Concerning Names of Geographical Features | о наименованиях географических объектов (E&Y) |
Makarov. | could you give me the names of some good plays to go to, played great players | не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёры |
gen. | enter the names of qualified voters | составлять списки избирателей |
gen. | he took down the names of all of us | он записал все наши фамилии |
gen. | his name will be ranked with the great names of history | его имя будет причислено к величайшим именам в истории |
Makarov. | in English we generally prefix the definite article to the names of rivers | в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль |
gen. | in English we generally prefix the definite articles to the names of rivers | в английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль |
chess.term. | in the ussr, nn was used for the names of the defected soviet chessplayers | в ссср аббревиатурой nn заменялись имена советских шахматистов, оставшихся на западе |
patents. | index to names of applicants | указатель имён заявителей |
invest. | Index to Names of Applicants for Patents | Указатель имён заявителей на патенты |
invest. | Index to Names of Applicants for the Registration of Trade Marks | Указатель имён заявителей зарегистрированных товарных знаков |
invest. | Index to Names of Applicants in Connection with Published Complete Specifications | Указатель имён заявителей к опубликованным полным описаниям |
gen. | lists of names of persons | поимённые списки лиц (ABelonogov) |
Makarov. | names of all students entering for the examination must be given in by I March | имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта |
progr. | names of bounded contexts | имена ограниченных контекстов (ssn) |
Makarov. | names of competitors must be given in before the end of the month | заявки на участие в конкурсе должны быть поданы до конца месяца |
med. | names of drugs | наименования лекарственных средств (Alex_Odeychuk) |
patents. | names of fictional characters | имена литературных персонажей |
gen. | names of fictional characters | имена литературных персонажей (охраноспособны в качестве товарных знаков, напр., "Буратино") |
progr. | names of languages | названия языков (ssn) |
progr. | names of local variables of different methods | имена локальных переменных различных методов (ssn) |
chess.term. | names of openings | названия дебютов |
construct. | names of parts | спецификация деталей |
gen. | names of subjects | наименование дисциплин (WiseSnake) |
gen. | names of subjects | название предметов (WiseSnake) |
progr. | names of the function block instances | имена экземпляров функционального блока (ssn) |
Gruzovik, mil. | names of the personnel | поимённый список персонала |
progr. | names of variables of different methods | имена переменных различных методов (ssn) |
progr. | namespaces for managing names of functions, classes, and variables | пространства имён для управления именами функций, классов и переменных (ssn) |
law | number and names of members | количественный и персональный состав (Alexander Demidov) |
crim.law. | prohibition of publication of names of suspects | запрет на оглашение подследственных лиц |
busin. | prohibition of publication of names of suspects | запрет на огласку имён подследственных лиц |
Makarov. | see if you can make the prisoner cough up the names of his companions | попробуй сделать так, чтобы он невзначай назвал тебе имена своих сообщников |
Makarov. | she does enjoy tossing off the names of important people she's met in her travels | ей доставляет удовольствие небрежно перечислять имена известных людей, которых она встречала в своих поездках |
Makarov. | take the names of all those present | переписать всех присутствующих |
Makarov. | the child can spiel off the names of all the Presidents, but does he really understand his country's history? | ребёнок может быстро перечислить имена всех президентов, но знает ли он на самом деле историю своей страны? |
gen. | the great names of history | великие имена |
Makarov. | the great names of history | великие имена истории |
Makarov. | the great names of history | великие исторические личности |
Makarov. | the great names of history | великие люди истории |
Makarov. | the great names of history | великие исторические деятели |
gen. | the great names of history | великие люди |
gen. | the great names of history | исторические личности |
Makarov. | the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию |
gen. | the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
Makarov. | the names of coordination entities have always been intended to indicate the charge of the central atom ion from which the entity is derived | в названиях координационных частиц всегда стремились показать заряд центрального атома иона, из которого образуется эта частица |
Makarov. | the names of smaller animals are often used for socially unacceptable persons: toad and shrimp all serve for the zoologically unsound but all-inclusive weenie | названия мелких животных часто используются для социальных изгоев: жаба и креветка служат заменой не зоологическому, но всеобъемлющему "weenie" |
gen. | the names of these objects | названия этих предметов |
Makarov. | the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compounds | номенклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений |
gen. | the porters were calling out the names of the stations at which the train would stop | проводники объявляли остановки поезда |
Makarov. | tick off the names of the members as they vote | отмечайте людей по мере того, как они будут голосовать |
intell. | unmasking the names of individuals | расшифровка личного состава (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | valid method names of an instance object | действительные имена методов объекта-экземпляра (ssn) |
progr. | Valid method names of an instance object depend on its class | Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
gen. | we do not give up the names of our contributors | имена наших жертвователей и т.п. держатся в тайне |
gen. | we do not give up the names of our contributors | имена наших жертвователей и т.п. сохраняются в тайне |
Makarov. | we do not give up the names of our contributors | мы не раскроем имена наших спонсоров |
gen. | we do not give up the names of our contributors | имена наших авторов и т.п. держатся в тайне |
gen. | we do not give up the names of our contributors | имена наших авторов и т.п. сохраняются в тайне |
gen. | we must enter up the names of the delegates | нам надо зарегистрировать делегатов |
gen. | we must preserve the names of great men | надо хранить память о великих людях (the memory of this tragedy, об э́той траге́дии) |