Subject | English | Russian |
gen. | account information, name and address of bank | платёжные реквизиты (ART Vancouver) |
Makarov. | address someone by his/her name | обращаться к кому-либо по фамилии |
gen. | address sb. by one's name | обратиться к кому-л. по имени (At the same time, the taller, pale-skinned figure began heading towards them. Then, he stopped and turned to Parada once more. This time, though, he addressed him by his name, something that shocked him as Parada hadn’t at any point told this figure his name. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | address someone by name | обратиться по имени (lettim) |
tel. | address name | наименование абонента |
cables | address name | имя абонента |
SAP.tech. | address name | имя адреса |
comp., MS | address name | название адреса (An attribute of the Address entity used to identify an address. It is a required field on the Address form. Rori) |
telecom. | address name | адресное имя (oleg.vigodsky) |
IT | address name resolution | преобразование имени в адрес |
progr. | address to name mapping | преобразование адресов в имена (ssn) |
media. | address-name | наименование абонента (телефония) |
IT | address-to-name mapping | преобразование адресов в имена |
telecom. | address-to-name resolution | преобразование "адрес-имя" (oleg.vigodsky) |
Makarov. | applicants should also send the names and addresses of two referees | соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей |
gen. | Applicants should also send the names and addresses of two referees | Соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей (ssn) |
bank. | beneficiary bank name and address | наименование и адрес банка бенефициара (ssn) |
gen. | consignee's name and address | наименование и адрес получателя (авианакладная ABelonogov) |
gen. | demand smb.'s name and address | потребовать, чтобы назвали чей-л. адрес и фамилию (smb.'s business, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inet. | domain name address | адрес названия домена |
gen. | give one's name and address | назвать свою фамилию и адрес |
gen. | give one's name and address | дать свою фамилию и адрес |
Makarov. | he took down my name and address | он записал мою фамилию и адрес |
gen. | he wrote down her name and address | он записал её имя и адрес |
gen. | I cannot remember dates, names addresses and details of that sort | я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса |
avia. | Name and Address of Applicant | Наименование и адрес заявителя (Uchevatkina_Tina) |
pharma. | Name and address of MA holder | Наименование и адрес юридического лица, на имя которого выдано регистрационное удостоверение (LaFee) |
priv.int.law. | name and address of the requesting authority | наименование и адрес запрашивающего органа (из формы вручения судебных документов в соответствии с Hague Service Convention 'More) |
gen. | name of the customer, address | информация о заказчике, адрес (Alex Lilo) |
comp., MS | Name Server Addresses | адреса серверов имен (Windows 8 Rori) |
progr. | name to address translation | преобразование имён в адреса (ssn) |
IT | name-address assignment | присваивание адресов именам (в трансляторе) |
IT | name-address assignment | присваивание адресов именам |
tech. | name-address assignment | присвоение адресов именам |
comp., net. | name-address table | таблица адресов имён |
telecom. | name-to-address association | ассоциация "имя – адрес" (oleg.vigodsky) |
comp., net. | name-to-address lookup | преобразование имени в адрес |
IT | name-to-address mapping | преобразование имён в адреса |
IT | name-to-address mapping | отображение имён в адреса |
telecom. | name-to-address resolution | преобразование "имя-адрес" (oleg.vigodsky) |
progr. | name-to-address translation | преобразование имён в адреса (ssn) |
progr. | name-to-address translation | трансляция имён в адреса (ssn) |
IT | name-to-IP address resolution | преобразование имён в IP-адреса |
IT | non registered at address name or number | не зарегистрирован в списке абонентов и номеров |
Makarov. | note his name and address in your book | запиши его имя и адрес в свою книжку |
gen. | please put your name and address down on this pad | пожалуйста, запишите свою фамилию и адрес в этом блокноте |
Makarov. | please write down your name and address on a postcard | напишите, пожалуйста, своё имя и адрес на открытке |
math. | print your name and address in full | полностью |
gen. | provide personal information like name, phone number, home and e-mail address | предоставлять информацию личного характера, как-то: имя, телефон, физический и электронный адрес лица |
gen. | put down one's name and address | записать свою фамилию и адрес (one's telephone number, every item of domestic expenditure, etc., и т.д.) |
gen. | put down your name and address here, please | пожалуйста, запишите здесь свою фамилию и адрес |
gen. | set down name and address | записать фамилию и адрес (кого-либо) |
gen. | shipper's name and address | наименование и адрес отправителя (авианакладная ABelonogov) |
progr. | symbolic names associated with the register addresses | символические имена, связанные с адресами регистров (ssn) |
gen. | take down his name and address | записать его имя и адрес (an answer, his speech, what he says, etc., и т.д.) |
gen. | their names and addresses all the facts, etc. are set down in a register | их имена и адреса и т.д. фиксируются в журнале (in a book, etc., и т.д.) |
gen. | their names and addresses all the facts, etc. are set down in a register | их имена и адреса и т.д. заносятся в журнал (in a book, etc., и т.д.) |
gen. | your name? business? place of address? | ваша фамилия? занятие чем занимаетесь? адрес? |