Subject | English | Russian |
progr. | control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed | управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена (ssn) |
progr. | monadic selective construct: This construct consists of a single procedure part and a control part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed | унарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из единственной процедурной части и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполнена (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
progr. | Native C++ code is not necessarily faster than bytecode executed by a virtual machine В. Blunden | Собственный код C++ вовсе не обязательно будет исполняться быстрее, чем байткод на виртуальной машине (ssn) |
Gruzovik | not executed | нерасстрелянный |
gen. | Refundable in case this contract NOT executed | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina) |
busin. | the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart | настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр |
notar. | the latter does not contain any erasures, additions, crossed out words, or any other improperly executed corrections or any peculiarities | в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-либо особенностей не оказалось (В тексте доверенности) |