Subject | English | Russian |
gen. | be put on her modesty her grief, her anger, etc. is all put on | вся её скромность и т.д. напускная |
gen. | her modesty beseemed her well | скромность очень шла ей |
Makarov. | her modesty is all put on | её скромность наигранна |
gen. | her modesty prevented her from saying that | скромность помешала ей сказать это |
gen. | her modesty prevented her from saying that | стыдливость помешала ей сказать это |
gen. | her modesty prevented her from saying that | застенчивость помешала ей сказать это |
Makarov. | his modesty is all put on | его скромность напускная |
gen. | his modesty is all put on | его скромность лишь напускная |
gen. | it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
humor. | modesty adorns a human being, immodesty does a female being | скромность украшает человека, нескромность-женщину (VLZ_58) |
idiom. | modesty adorns a person | скромность украшает человека (VLZ_58) |
OHS | modesty clothing | нижнее бельё (обычное нательное бельё для женщин и мужчин, включая трусы, бюстгальтер, кальсоны, термобельё и т.д. SAKHstasia) |
OHS | modesty clothing | нательное бельё (SAKHstasia) |
construct. | modesty curtain | разделительная перегородка между писсуарами (MichaelBurov) |
construct. | modesty curtain | перегородка между писсуарами (MichaelBurov) |
gen. | Modesty is not exactly my speciality | скромность не мой конёк (Salvador Dali Taras) |
gen. | modesty is not his long suit | от скромности не умрёт (тж. см. Your modesty won't kill you Taras) |
gen. | modesty is not his long suit | он не страдает от избытка скромности (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | он не умрёт от скромности (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | от скромности он не умрёт (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | от скромности не умрёт (тж. см. Modesty is not exactly my speciality Taras) |
gen. | modesty is the best policy | скромность украшает человека (VLZ_58) |
humor. | modesty may be an asset for a man, but it is certainly a liability for his family | скромность украшает человека, но не украшает быт (VLZ_58) |
Makarov. | modesty of her means | ограниченность её средств |
auto. | modesty panel | передний спойлер |
adv. | modesty panel | панель между ножками стола (чтобы не были видны ноги сидящего) |
furn. | modesty panel | передняя панель (письменного стола igisheva) |
furn. | modesty panel | "экран целомудрия" (igisheva) |
gen. | modesty panel | панель между ножками рабочего стола (чтобы не были видны ноги сидящего) |
gen. | modesty piece | модести (у дамского платья) |
gen. | overstep the modesty of nature | оскорблять естественную стыдливость |
Makarov. | the modesty of her means | ограниченность её средств |
gen. | the modesty of their home | скромность их жилища |
gen. | the modesty of their home | непритязательность их жилища |
proverb | though modesty be a virtue, yet bashfulness is a vice | простота хуже воровства (simplicity is worse than robbery. used disapprovingly about a person whose naivety and blind trustfulness cause trouble, may do harm) |
gen. | with a modesty becoming his age | с приличествующей его возрасту скромностью |
gen. | with a modesty becoming his age | с подобающей его возрасту скромностью |
Makarov. | with typical modesty he refused to call himself the author of the invention | с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения |
gen. | your modesty won't kill you | от скромности ты не умрёшь |