Subject | English | Russian |
gen. | be put on her modesty her grief, her anger, etc. is all put on | вся её скромность и т.д. напускная |
Gruzovik, inf. | behave with false modesty | жеманиться |
gen. | cover modesty | прикрыться (ad_notam) |
Makarov. | display modesty | проявлять скромность |
psychol. | display of modesty | проявление скромности (Alex_Odeychuk) |
gen. | excessive modesty | чрезмерная скромность (Soulbringer) |
law | false modesty | ложная скромность |
amer. | false modesty | лишняя скромность |
Makarov. | feminine modesty | женская скромность |
Makarov. | he comports himself with modesty | он ведёт себя скромно |
Makarov. | he definitely doesn't suffer from modesty | от скромности он точно не умрёт |
gen. | he delights me by his modesty | меня восхищает его скромность |
gen. | he does not err on the side of modesty | его нельзя упрекнуть в излишней скромности |
Makarov. | he maintained his native modesty | он сохранил свою врождённую скромность |
Makarov. | he personated modesty | он был воплощением скромности |
gen. | he wore his honours with modesty | несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромно |
gen. | her modesty beseemed her well | скромность очень шла ей |
Makarov. | her modesty is all put on | её скромность наигранна |
gen. | her modesty prevented her from saying that | скромность помешала ей сказать это |
gen. | her modesty prevented her from saying that | стыдливость помешала ей сказать это |
gen. | her modesty prevented her from saying that | застенчивость помешала ей сказать это |
Makarov. | his modesty is all put on | его скромность напускная |
gen. | his modesty is all put on | его скромность лишь напускная |
gen. | his native modesty | его врождённая скромность |
gen. | I can say in all modesty | скажу без ложной скромности (VLZ_58) |
gen. | I must say without false modesty | скажу без ложной скромности |
gen. | in all due modesty | с приличествующей скромностью |
gen. | in all due modesty | с должной скромностью |
ironic. | in all modesty | без ложной скромности (In all modesty, we'd probably have lost the game if I hadn't been playing. Val_Ships) |
gen. | it is probable that but a modesty of the poison was absorbed | возможно, что было принято лишь небольшое количество яда |
Gruzovik | lack of modesty | нескромность |
euph. | maidenly modesty | девичий стыд (интимные части тела • The bargirls are all topless and most of them are just wearing stiletto high-heel shoes and little g-strings to hide their maidenly modesty.) |
gen. | mock modesty | притворная скромность |
gen. | mock modesty | ложная скромность |
humor. | modesty adorns a human being, immodesty does a female being | скромность украшает человека, нескромность-женщину (VLZ_58) |
idiom. | modesty adorns a person | скромность украшает человека (VLZ_58) |
OHS | modesty clothing | нижнее бельё (обычное нательное бельё для женщин и мужчин, включая трусы, бюстгальтер, кальсоны, термобельё и т.д. SAKHstasia) |
OHS | modesty clothing | нательное бельё (SAKHstasia) |
construct. | modesty curtain | разделительная перегородка между писсуарами (MichaelBurov) |
construct. | modesty curtain | перегородка между писсуарами (MichaelBurov) |
gen. | Modesty is not exactly my speciality | скромность не мой конёк (Salvador Dali Taras) |
gen. | modesty is not his long suit | от скромности не умрёт (тж. см. Your modesty won't kill you Taras) |
gen. | modesty is not his long suit | он не страдает от избытка скромности (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | он не умрёт от скромности (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | от скромности он не умрёт (Taras) |
gen. | Modesty is not his middle name | от скромности не умрёт (тж. см. Modesty is not exactly my speciality Taras) |
gen. | modesty is the best policy | скромность украшает человека (VLZ_58) |
humor. | modesty may be an asset for a man, but it is certainly a liability for his family | скромность украшает человека, но не украшает быт (VLZ_58) |
Makarov. | modesty of her means | ограниченность её средств |
adv. | modesty panel | панель между ножками стола (чтобы не были видны ноги сидящего) |
furn. | modesty panel | "экран целомудрия" (igisheva) |
furn. | modesty panel | передняя панель (письменного стола igisheva) |
auto. | modesty panel | передний спойлер |
gen. | modesty panel | панель между ножками рабочего стола (чтобы не были видны ноги сидящего) |
gen. | modesty piece | модести (у дамского платья) |
gen. | no false modesty | без ложной скромности (dimock) |
gen. | offend modesty | оскорбить стыдливость |
gen. | offend modesty | оскорбить скромность |
formal | outrage of modesty | сексуальное домогательство (термин используется полицией в Сингапуре (Outrage of modesty reported at this neighbourhood) alexghost) |
gen. | overstep the modesty of nature | оскорблять естественную стыдливость |
sociol. | public modesty | общественная благопристойность (Alex_Odeychuk) |
idiom. | putting aside false modesty | отбросив ложную скромность (VLZ_58) |
gen. | scream modesty | быть вызывающе скромным (Ремедиос_П) |
Makarov. | sham modesty | прикидываться скромником |
Makarov. | show false modesty | прикидываться несчастным |
inf., fig. | show false modesty | прибедниваться |
inf., fig. | show false modesty | прибедниться |
Gruzovik, fig. | show false modesty | прибедниваться (= прибедняться) |
Gruzovik, fig. | show false modesty | прибедняться (impf of прибедниться) |
Gruzovik, fig. | show false modesty | прибедниться (pf of прибедняться) |
inf., fig. | show false modesty | прибедняться |
Makarov. | show false modesty | прибедняться (прикидываться несчастным) |
Makarov. | show false modesty | прибедниться (прикинуться несчастным) |
ethnogr. | Swedish modesty | шведская скромность (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the demands of modesty | требования скромности |
Makarov. | the modesty of her means | ограниченность её средств |
gen. | the modesty of their home | скромность их жилища |
gen. | the modesty of their home | непритязательность их жилища |
gen. | the saving grace of modesty | все искупающая скромность |
gen. | the Venus of Modesty | лат. Venus Pudica "Венера Целомудренная" |
Makarov. | the very personation of modesty | воплощённая скромность |
proverb | though modesty be a virtue, yet bashfulness is a vice | простота хуже воровства (simplicity is worse than robbery. used disapprovingly about a person whose naivety and blind trustfulness cause trouble, may do harm) |
gen. | unaffected modesty | неподдельная скромность |
sociol. | violate public modesty | нарушать общественную благопристойность (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | virgin modesty | девичья скромность |
gen. | with a modesty becoming his age | с приличествующей его возрасту скромностью |
gen. | with a modesty becoming his age | с подобающей его возрасту скромностью |
gen. | with all due modesty | с приличествующей скромностью |
gen. | with all due modesty | с должной скромностью |
gen. | with his natural modesty | со свойственной ему скромностью |
Makarov. | with typical modesty he refused to call himself the author of the invention | с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретения |
gen. | without false modesty | без ложной скромности (Tion) |
gen. | you definitely don't suffer from modesty | от скромности ты не умрёшь (VLZ_58) |
gen. | your modesty won't kill you | от скромности ты не умрёшь |