Subject | English | Russian |
gen. | Administration for Provision of Civil Defense Measures | Управление по обеспечению мероприятий гражданской защиты (управление гражданской защиты Pipina) |
polit. | An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
Makarov. | an uncalled-for measure | ненужная мера |
Makarov. | an uncalled-for measure | ничем не оправданная мера |
gen. | an uncalled-for measure | ничем не ненужная мера |
oil | automated group measure unit for gas measuring in oil | автоматическая групповая замерная установка для замера газа в нефти |
Makarov. | bailout measures for hard-pressed businesses | срочные меры для спасения прогорающих фирм |
transp. | bunding measure for tank | предохранительный кожух резервуара (напр. масляного) |
transp. | bunding measure for tank | защитный кожух ёмкости (от проливов, протечек, разрывов) |
transp. | bunding measure for tank | защитное приспособление ёмкости |
Makarov. | call for measures | призывать к мерам |
econ. | consider an important measure of growth for the company | рассматривать как важный показатель для измерения роста компании (англ. оборот речи взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | direction finder for EW support measures | радиопеленгатор для обеспечения РЭБ |
law | extraordinary measure for protection of State order | чрезвычайная мера охраны государственного порядка |
product. | for additional measures | принятие дополнительных мер (Yeldar Azanbayev) |
gen. | for good measure | вдобавок (мужчина выхватил пистолет и начал стрелять по другому... Когда тот упал, он, пробегая мимо, выстрелил вдобавок ему в голову Kisa630) |
gen. | for good measure | заодно (Val_Ships) |
gen. | for good measure | для разнообразия (April May) |
gen. | for good measure | к тому же (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
gen. | for good measure | вдобавок (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
inf. | for good measure | как добавка (as an extra • In addition to dessert, they served chocolates for good measure. Val_Ships) |
inf. | for good measure | на всякий случай (I always put a little extra salt in the soup for good measure. Val_Ships) |
inf. | for good measure | как дополнение (When I bought a pound of nails, the clerk threw in a few extra nails for good measure. Val_Ships) |
inf. | for good measure | вдогонку (he fires one more shot for good measure and left Val_Ships) |
inf. | for good measure | сверх того (He wrote a great article, and for good measure took the photograph used for the magazine cover. Val_Ships) |
gen. | for good measure | для полного счастья (April May) |
gen. | for good measure | до кучи (Alexander Demidov) |
gen. | for good measure | помимо этого (VLZ_58) |
Игорь Миг | for good measure | для пущей верности |
amer. | for good measure | как добавка (или приложение Val_Ships) |
inf. | for good measure | в придачу (Val_Ships) |
gen. | for good measure | для полноты картины (plushkina) |
Игорь Миг | for good measure | для убедительности |
Игорь Миг | for good measure | вдобавок ко всему |
Игорь Миг | for good measure | дополнительно |
gen. | for good measure | кроме того (VLZ_58) |
gen. | for good measure | для ровного счёта (The guys knock back a few more shots of liquor just for good measure; I reckon they must have armour-plated stomachs) |
gen. | for good measure | для ровного счёта (He performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure vogeler) |
gen. | for good measure | в качестве последнего штриха (pelipejchenko) |
inf. | for good measure | чтобы наверняка (Ilshatey) |
gen. | for good measure | более того (Dessinee au The) |
Makarov. | for some measure | до некоторой степени |
Makarov. | for some measure | отчасти |
econ. | fund for social and cultural measures and residential construction | фонд социально-культурных мероприятий и жилищного строительства |
gen. | he came out flat-footed for the measure | он открыто выступил за это мероприятие |
Makarov. | he came out flat-footed for the measure | он полностью, решительно поддержал это мероприятие |
gen. | he came out flat-footed for the measure | он решительно поддержал это мероприятие |
law | implementing measures for Directive | меры во исполнение Директивы (Alexander Matytsin) |
securit. | implementing measures for Directive | документы, вводящие в действию Директиву (на территории конкретных государств Ремедиос_П) |
tech. | information security provision measures for a railway telecommunication network system | меры обеспечения информационной безопасности сети системы железнодорожной электросвязи (ROGER YOUNG) |
ecol. | International Standard for Phytosanitary Measures | Международный Стандарт по фитосанитарным мерам (Алвико) |
logist. | International Standards for Phytosanitary Measure | Международный стандарт на санитарные и фитосанитарные меры (rospall.com Andy) |
electr.eng. | International Standards for Phytosanitary Measures | Международные Стандарты по Фитосанитарным Мерам (Irina Verbitskaya) |
gen. | International Standards for Phytosanitary Measures | МСФМ (rechnik) |
dipl. | legal and administrative measures for protecting environmental quality | правовые и административные меры по сохранению качества окружающей среды |
Makarov. | Louis XIV was in a large measure responsible for the horrors of the Revolution | Людовик XIV был в большой степени ответственен за ужасы революции |
Makarov. | measure for | анализировать на (какое-либо вещество) |
Gruzovik | measure for a while | померить |
gen. | measure for a while | померить |
Makarov. | measure someone for clothes | снимать мерку с кого-либо, чтобы сшить одежду |
gen. | measure for clothes | снимать мерку с кого-либо чтобы сшить одежду |
gen. | measure for good measure | вдобавок |
gen. | measure for good measure | для ровного счета |
proverb | measure for measure | око за око, зуб за зуб (дословно: Мера за меру) |
proverb | measure for measure | око за око |
lit. | Measure for Measure | "Мера за меру" (драма Шекспира) |
proverb | measure for measure | зуб за зуб |
proverb | measure for measure | мера за меру |
gen. | measure for measure | око за око, зуб за зуб |
oil.proc. | Measure for rewards and punishment | меры поощрения и взысканий (Sagoto) |
logist. | measure for shoes | определять размер обуви |
product. | measures for | мероприятия по (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Measures for | Меры по (Bauirjan) |
fire. | Measures for Controlling the Spread of Fire at Protected Facilities | Ограничение распространения пожара на объектах защиты (русская часть термина – название СП 4.13130.2009; предлагаемый в самом СП английский перевод не выдерживает никакой критики. Данный англ. вариант предложен пользователем traduiser) |
ecol. | measures for environmental protection | меры охраны окружающей среды |
med. | measures for environmental protection | меры по охране окружающей среды |
econ. | measures for export restraint | меры по сдерживанию экспорта |
econ. | measures for import restraint | меры по сдерживанию импорта |
econ. | measures for labour protection | меры по охране труда |
offic. | measures for land fund management | мероприятия по управлению земельным фондом (Konstantin 1966) |
construct. | measures for noncompliant architectures | меры по архитектуре, не отвечающей техническим условиям (Konstantin 1966) |
gen. | measures for safety | меры предосторожности (=safety measures wdikan) |
econ. | measures for sales promotion | меры по организации сбыта |
oil | measures for saving money | меры по экономии |
gen. | measures necessary for | необходимые меры (vbadalov) |
progr. | measures of performance for queueing systems | критерии оценки работы систем массового обслуживания (ssn) |
gen. | measures recommended for safety | необходимые меры предосторожности (wdikan) |
fin. | measures to control for inflation | меры по борьбе с инфляцией |
offic. | measures to position updating for land management objects boundaries | мероприятие по уточнению местоположения на местности границ объектов землеустройства (Konstantin 1966) |
gen. | measures to provide for | меры по обеспечению (ABelonogov) |
gen. | measures to provide for mobilization preparations | мероприятия по обеспечению мобилизационной подготовки (ABelonogov) |
clin.trial. | mixed-effect model for repeated measures | модель со смешанными эффектами для повторных измерений (peregrin) |
law | motion for choosing a measure of restraint | ходатайство об избрании меры пресечения (ROGER YOUNG) |
gen. | petition for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
avia. | plan of measures for corrective actions performance | план мероприятий по проведению корректирующих действий (Uchevatkina_Tina) |
dipl. | preparatory measures for war | подготовительные меры к войне |
media. | press hard for measures | добиваться осуществления мер (bigmaxus) |
Makarov. | press hard for measures | настоятельно требовать мер |
gen. | Preventive measures for environmental protection | Предупредительные меры по охране окружающей среды (ROGER YOUNG) |
law | proceeding for application of enforcement measures | производство по применению принудительных мер |
Makarov. | push for measures | требовать мер |
org.name. | Regional Standards for Phytosanitary Measures | региональные стандарты по фитосанитарным мерам |
Gruzovik, dipl. | request for cooperative measures | запрос об осуществлении мер на основе сотрудничества |
gen. | request for the preventive measure of pretrial detention | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу (Lenochkadpr) |
dipl. | single out measures for priority treatment | наметить меры, подлежащие рассмотрению в первую очередь |
dipl. | single out measures for priority treatment | намечать меры, подлежащие рассмотрению в первую очередь |
dipl. | single out measures for priority treatment | выделять меры, подлежащие рассмотрению в первую очередь |
construct. | specification for climate, utilities, and units of measure | требования к учёту климата, энергоносителей и единиц измерения (Stefan S) |
transp. | tester measure voltage from 1 to 30V for diagnosing alternators, diodes and regulators | функция тестера по замеру напряжения генераторов, диодов и регуляторов от 1 до 30 В |
Makarov. | the passion for play raged in him without measure | страсть к игре захватила его безмерно |
media. | throw in for good measure | задавать параметры с большим избытком (с походом) |
gen. | tit for tat measures | зеркальные меры (Taras) |
gen. | tit-for-tat measure | "зеркальная" мера (Russia to take tit-for-tat measures if Ukraine bans Russian airlines' flights – minister sunman) |
Игорь Миг | tit-for-tat measures | ответные меры |
Makarov. | uncalled-for measure | ничем не оправданная мера |
Makarov. | uncalled-for measure | ненужная мера |
dipl. | uncalled-for measures | ничем не оправданные меры (bigmaxus) |
O&G | units of measure for hardness | единиц твёрдости (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | units of measure for hardness | миллиграмм-эквивалент на литр (mg-equ/l; мг-экв/л) |