Subject | English | Russian |
gen. | a clever man can always tell a woman's age — a wise one never does | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый никогда этого не сделает |
gen. | a man's real character | чьё-либо истинное лицо |
Makarov. | a man was garrotted last night at Bayard Street, New York | вчера вечером в Нью-Йорке на улице Байярд одного человека задушили при попытке ограбить его |
energ.ind. | aggregate man-induced CO2 equivalent emission | совокупные выбросы антропогенного происхождения в пересчёте на CO2 (MichaelBurov) |
energ.ind. | aggregate man-induced CO2 equivalent emission | суммарные выбросы антропогенного происхождения в пересчёте на диоксид углерода (MichaelBurov) |
energ.ind. | aggregate man-induced CO2 equivalent emission | совокупные выбросы антропогенного происхождения в пересчёте на диоксид углерода (MichaelBurov) |
gen. | an endless man | человек, ничего не доводящий до конца |
gen. | an endless man | мямля |
gen. | an excentric man | чудак |
gen. | an excentric man | оригинал |
gen. | an old man seemingly more than 80 years of age | старик, которому на вид можно дать больше 80 лет |
gen. | as fast as one man was shot down he was succeeded by another | как только падал один боец, на его место тотчас же становился другой |
gen. | as fast as one man was shot down he was succeeded by another | как только падал один боец, на его место тотчас же вставал другой |
mil. | automatic weapons man | стрелок из автоматического оружия |
mil. | automatic weapons man | стрелок из-автоматического оружия |
gen. | average man-hours per day | среднее количество человеко-часов в сутки |
gen. | be the man of the moment | быть гвоздем программы (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | обращать на себя всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | привлекать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | завладевать всеобщим вниманием (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | вызывать всеобщий ажиотаж (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | вызывать всеобщее интерес (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | привлекать всеобщее взгляды (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | удерживать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | приковывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | становиться объектом всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | стать центром внимания (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | притягивать всеобщие взгляды (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | привлекать всеобщие взоры (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | захватывать всеобщее внимание (Ivan Pisarev) |
gen. | be the man of the moment | быть в центре всеобщего внимания (Ivan Pisarev) |
inf. | bear of a man | здоровяк (Friends remembered Mr. Young as a loving bear of a man. Abysslooker) |
inf., fig. | bear of a man | бычара (The bouncer at the door was a bear of a man, and no one dared to challenge him. Abysslooker) |
inf., fig. | bear of a man | бык (Crupi is a bear of a man with a bellow to match. • I interviewed a gentle bear of a man, a devoted father, beloved by his troops. Abysslooker) |
gen. | bear oneself like a man | держаться как мужчина (like a soldier, like a queen, etc., и т.д.) |
gen. | bear oneself like a man | вести себя как мужчина (like a soldier, like a queen, etc., и т.д.) |
gen. | bear the wounded man to the hospital | доставить раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
gen. | bear the wounded man to the hospital | отнести раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
gen. | bear the wounded man to the hospital | отвезти раненого в больницу (the thief to prison, the letter to the president, etc., и т.д.) |
gen. | become a family man | обзавестись семьёй |
gen. | become a man | мужать |
gen. | bird man | птичий охотник |
gen. | build on this man | надеяться на этого человека (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.) |
gen. | build on this man | полагаться на этого человека (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.) |
gen. | build on this man | рассчитывать на этого человека (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.) |
gen. | buy smb. over to a man | подкупить всех до одного |
gen. | china man | торговец фарфоровой посудой |
gen. | choose the man to go there | найти человека, который пойдёт туда (to test the food, to take the blame, etc., и т.д.) |
gen. | clothes do not make the man | не всё то золото, что блестит |
gen. | clothes do not make the man | ряса не делает монахом |
gen. | clothes do not make the man | одежда - ещё не человек |
gen. | clothes do not make the man | не суди по внешности |
gen. | clothes do not make the man | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | clothes do not make the man | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | clothes do not make the man | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | clothes do not make the man | внешность обманчива |
gen. | clothes don't make the man | не все, кто ходит с ножом, - повара |
gen. | clothes don't make the man | не всё то золото, что блестит |
gen. | clothes don't make the man | ряса не делает монахом |
gen. | clothes don't make the man | одежда - ещё не человек |
gen. | clothes don't make the man | не суди по внешности |
gen. | clothes don't make the man | не каждый, кто в рясе, - монах |
gen. | clothes don't make the man | не всяк тот вор, на кого собака лает |
gen. | clothes don't make the man | внешность обманчива |
Gruzovik | contact man | связник |
gen. | continuity man | автор рабочего, режиссёрского сценария |
gen. | continuity man | автор комментариев |
gen. | dead man | булочник |
Gruzovik | dead man | мертвец |
gen. | dead man | болван |
gen. | dead man's handle | автоматический тормоз в электропоезде (останавливающий поезд в случае внезапного заболевания или смерти водителя) |
law | Declaration of the Rights and Liberties of Man and of the Citizen | Декларация прав и свобод человека и гражданина (принята Верховным Советом РФ 22 ноября 1991 года по аналогии с соответствующей декларацией первой французской республики Vadim Rouminsky) |
gen. | devastated man | сломленный человек (the word is similar to "broken", but it is more intense. It means a person who has been completely destroyed or ruined • The war left him a devastated man Taras) |
gen. | dot man | особое подразделение из department of motor vehicles, федеральной комиссии по управлению транспортными средствами (тормозят всех подряд и могут лишить прав на несколько лет. договориться невозможно) |
gen. | dray man | ломовой извозчик |
austral., slang | every man Jack | каждый без исключения |
gen. | every man jack | всякий и каждый |
Gruzovik | experienced man | кадровик |
gen. | fagot man | продавец хвороста |
gen. | fagot man | вязальщик хвороста |
gen. | feeling man | чувствительный человек (слишком • My father was not a feeling man Taras) |
gen. | fellow man | приятель (Andrey Truhachev) |
gen. | fellow man | попутчик (Andrey Truhachev) |
gen. | fellow man | ближний (Andrey Truhachev) |
gen. | fellow man | собрат (Andrey Truhachev) |
med., stat. | first-in-man study | исследование первого применения препарата у человека (первое исследование на I фазе клинических испытаний, в котором новый препарат впервые назначают человеку) |
gen. | fool the man into giving money | обманным путём заставить человека отдать деньги (the woman into believing he was her friend, etc., и т.д.) |
gen. | for the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate | впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигурой |
gen. | forge man | кузнец |
gen. | forge-man | кузнец |
gen. | funny-man | шутник |
gen. | funny-man | забавник |
gen. | funny-man | клоун |
gen. | funny-man | комик |
gen. | funny-man | остряк |
gen. | gauge a man | оценивать человека |
astronaut. | global system used for tracking all man-made objects in space | глобальная система слежения за всеми объектами искусственного происхождения в космическом пространстве |
inf. | good man | молодец! (Moscow Cat) |
gen. | government-man | верный сторонник существующего правительства |
gen. | government man | осуждённый |
gen. | government-man | правительственный чиновник |
gen. | green goods man | фальшивомонетчик |
gen. | gun-man | преступник |
gen. | he is a real man | он человек с большой буквы |
gen. | he is a real man | он настоящий человек |
gen. | he knows English if any man does | он знает английский, как никто другой |
arch. | herb-man | травник (Anglophile) |
lit. | I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk. | Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson) |
gen. | if any man comes | если кто-нибудь придёт |
gen. | if you want a good music teacher, here's your man | если вам нужен хороший учитель музыки, вот он (самый подходящий для вас человек) |
gen. | ignorant young man | недоросль |
gen. | in every real man, a child is hidden that wants to play | в настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть (Friedrich Nietzsche) |
gen. | inside man | свой (ART Vancouver) |
gen. | inside man | инсайдер (Taras) |
polit. | International League for Rights of Man | Международная лига защиты прав человека |
polit. | the International League for the Rights of Man | Международная лига прав человека |
gen. | International League for the Rights of Man | МЛПЧ |
gen. | keen man of business | способный делец |
gen. | keen man of business | энергичный деловой человек |
gen. | keep the old man from falling | не дать старику упасть (the fruit from rotting, etc., и т.д.) |
gen. | laboring man | рабочий (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | laboring man | трудящийся (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | lady's man | дамский кавалер |
gen. | let us make man in our image | сотворим человека по образу нашему |
gen. | literate man | литератор |
gen. | log-man | рабочий на лесозаготовках |
gen. | make a stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make a stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make the stupid man to pray - he will hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make the stupid man to pray - he'll hurt his forehead | заставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт |
gen. | make-up man | гримёр |
gen. | make-up man | верстальщик |
gen. | man a boat | сажать гребцов на шлюпку |
gen. | man a gunner position | сидеть за пулеметом (A Ukrainian soldier mans a gunner position in a front-line trench on Friday, January 21. 4uzhoj) |
gen. | man a ship | укомплектовывать корабль личным составом |
gen. | man a unit | укомплектовывать часть личным составом |
gen. | man about town | прожигатель жизни |
gen. | man about town | кутила (driven) |
gen. | man-about-town | любимец публики (vogeler) |
gen. | man adrift | морально неустойчивый человек |
gen. | man and citizen | человек и гражданин (Alexander Demidov) |
gen. | man-ape | человекообразная обезьяна |
gen. | man by man | друг за другом |
gen. | man by the name of | человек по имени (Alex_Odeychuk) |
gen. | man camp | вахтовый посёлок (Man camps are temporary workforce housing to accommodate a large influx of high-paid workers in the resource extraction industries, especially in Canada and the United States. Twentieth century boom–bust housing cycles related to the oil and gas industry made companies reluctant to invest in permanent housing for temporary workforces. The term "man camp' was popularized in association with the Bakken oil boom in North Dakota. Media and photography depicting the transient workers drawn to this boom led The New York Times to select 'man camp" as one of the most important words of 2012.
Workforces in the resource extraction industries are overwhelmingly male, and studies of man camps conclude that they are hyper-masculine environments—although they do include some women. wikipedia.org Alexander Demidov) |
tech. | man-carried automatic navigator | переносное автоматическое навигационное устройство |
astronaut. | man-carrying shuttle | пилотируемый МВКА |
gen. | man celebrating his name day | именинник (Olegus Semerikovus) |
inf. | man-child | великовозрастный ребёнок (Mikhail11) |
gen. | man child | мальчик |
gen. | man cook | повар |
Gruzovik | man-crazy | мужелюбивый |
el. | man-day | человеко-день (единица трудозатрат) |
mil., avia. | man-day | человекодень |
gen. | man eater | роковая женщина (suburbian) |
gen. | man eater | акула-людоед |
gen. | man eater | сердцеедка (suburbian) |
gen. | man-eating shark | акула-людоед (Novoross) |
gen. | man-eating tiger | тигр-людоед |
gen. | man entry | вход персонала (Dude67) |
Игорь Миг | man far removed from | человек далёкий от |
gen. | man for all seasons | мастер на все руки (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | man fortifications | создать укрепления |
Игорь Миг | man fortifications | воздвигнуть фортификационные сооружения |
lit. | Man Friday | преданный спутник или помощник |
names | Man Friday | Пятница (в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо" (1719 — 21) дикарь, спасённый Робинзоном от смерти и ставший его преданным помощником) |
gen. | man-handle | тащить на руках |
gen. | man hater | человеконенавистник |
gen. | man hater | мизантроп |
alum. | man-hole | люк (для обслуживания) |
mech. | man hole | горловина (в паровом котле) |
mech.eng., obs. | man hole | колодец |
mech.eng., obs. | man hole | люк |
el. | man-hour | человеко-час (единица трудозатрат) |
gen. | man-hour report | отчёт о трудозатратах в человеко-часах (Okonkwo) |
astronaut. | man-hours | человеко-часы |
media. | man-hours | трудозатраты (в человекочасах) |
gen. | man in charge | руководитель (Andrey Truhachev) |
gen. | man in possession | хранитель описанного имущества |
Игорь Миг | man in the street | неспециалист |
Игорь Миг | man in the street | непрофессионал |
gen. | man in the street | обыватель |
gen. | man in the street | простой человек (Taras) |
gen. | man in the street | заурядный человек |
gen. | man in the very strength of his life | мужчина в самом расцвете сил (vatnik) |
gen. | man in the window | человек в окне (sixthson) |
gen. | man in uniform | полицейский (Taras) |
energ.ind. | man-induced CO2 equivalent emission | выбросы антропогенного происхождения в пересчёте на CO2 (MichaelBurov) |
energ.ind. | man-induced CO2 equivalent emission | выбросы антропогенного происхождения в пересчёте на диоксид углерода (MichaelBurov) |
gen. | man is a conscious being | человек – мыслящее существо |
gen. | man is a wolf to his fellow man | человек человеку-волк (at50) |
gen. | man is willed to love his enemies | человеку велено любить своих врагов |
gen. | man killer | убийца |
gen. | man lift | лифт для подъёма людей (в сравнении с грузовым лифтом Secretary) |
gen. | man load | груз, переносимый одним человеком |
OHS | man-lock | людской шлюз |
med.appl. | man-machine communication | человеко-машинная связь |
med.appl. | man-machine dialogue | человеко-машинный диалог |
automat. | man-machine dialogue | диалоговый метод поиска |
data.prot. | man-machine intercom | человеко-машинный интерфейс |
gen. | man-made | дело рук человеческих (Potato Hill is an almost perfectly symmetrical conical formation just south of the city's lake. When I was young, I imagined that it might be man-made, but was so large that that thought never occurred to anyone else. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | man-made | человекотворный (Марчихин) |
water.res. | man-made drainage of glacier | искусственный дренаж ледника |
astr. | man-made Erth satellite | искусственный спутник Земли |
gen. | man-made famine | голодомор (The UN aid chief declared that swathes of the war-torn region were in the throes of a man-made famine and urged the Ethiopian government to facilitate access.
The Ethiopian government has repeatedly rejected allegations that it is blocking aid. cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | man-made fibre | синтетическое волокно |
avia. | man-made fixed object | искусственно воздвигнутый объект |
gen. | man-made impact | фактор техногенного воздействия (Alexander Demidov) |
construct. | man-made island | искусственный островок |
nat.res. | man-made lake | подпёртый водоём |
account. | man-made material | искусственный материал (напр., пластмасса) |
dipl. | man-made material | синтетический материал |
nano | man-made material | синтезированный материал |
tech. | man-made material | искусственный материал |
non-destruct.test. | man-made noise | искусственный шум |
IT | man-made noise | искусственная помеха |
sec.sys. | man-made object | технический объект |
mil., tech. | man-made object | искусственное сооружение |
Makarov. | man-made radioactive material | искусственный радиоактивный материал |
nucl.phys., radiat. | man-made radioelement | искусственный радиоактивный элемент |
radiat. | man-made radioelement | искусственный радиоэлемент |
astr. | man-made satellite | искусственный спутник (satellite vehicle) |
IT | man-made static strays | искусственные статические помехи |
construct. | man-made stone | искусственный камень |
footb. | man marker | "персональщик" |
gen. | man midwife | акушер |
gen. | man-modified natural object | природно-антропогенный объект (Alexander Demidov) |
inf. | man-mountain | амбал (Aprilen) |
tib. | man-ngag | мэннгаг (упадеша, тайные устные наставления) |
IT | man number | табельный номер |
gen. | man o' war | солдат |
gen. | man of Belial | нечестивец |
arch. | man of breeding | высокородный человек (устар. • "He would eagerly take part in any enterprise appropriate to a man of breeding" Рина Грант) |
arch. | man of breeding | знатный человек (устар. • "He would eagerly take part in any enterprise appropriate to a man of breeding" Рина Грант) |
gen. | man of business | коммерсант |
gen. | man of business | делец |
obs. | man of confidence | доверенное лицо (Bobrovska) |
gen. | man of conviction | человек принципов (sashkomeister) |
gen. | man of conviction | человек устоявшихся взглядов (sashkomeister) |
gen. | man of conviction | человек твёрдых убеждений (Пример: "Harry S. Truman, a man of conviction" sashkomeister) |
gen. | man of culture | человек культуры (Andrey Truhachev) |
gen. | man of decision | решительный человек |
gen. | man of destiny | избранник судьбы (karakula) |
gen. | man of family | человек знатного рода |
gen. | man of few words | немногословный человек (Taras) |
gen. | man of his word | человек своего слова (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh) |
gen. | man of his word, woman of her word | Человек своего слова, надёжный, правдивый, держащий обещания (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh) |
gen. | man of honour | свидетельница на свадьбе (kitty1703) |
gen. | man of iron | человек с железной волей |
gen. | man of Kent | уроженец восточной части графства Кент (Уроженцев западной части Кента называют Kentishman. Различие появилось после 1066, когда против Вильгельма-Завоевателя выступили лишь жители восточной части графства). Anglophile) |
gen. | man of law | законник |
gen. | man of letters | писатель |
gen. | man of many words | многословный человек |
gen. | man of many words | велеречивый человек |
gen. | man of mark | знаменитость |
gen. | man of marked individuality | незаурядная личность |
gen. | man of moderate abilities | человек средних способностей |
gen. | man of note | выдающаяся личность (kee46) |
gen. | man of note | человек с именем |
gen. | man of peace | пацифист (SergeiAstrashevsky) |
gen. | man of peace | нетвойнист (Anglophile) |
gen. | man of position | человек, который занимает видное положение (Taras) |
gen. | man of power | человек, обладающий властью (Taras) |
gen. | man of prayer | молитвенник (AlexandraM) |
gen. | man of sombre character | бирюк (Супру) |
gen. | man of sombre character | бука (Супру) |
gen. | man of standing | человек, который занимает видное положение (Taras) |
gen. | man of straw | соломенное чучело |
gen. | man of straw | фикция (straw man (ARGUMENT) noun [C] (ALSO man of straw) MAINLY UK an argument, claim or opponent which is invented in order to defeat or create an argument: The idea that national identity will be lost as a result of European integration is just a man of straw which he is wasting his time fighting. CALD Alexander Demidov) |
gen. | man of straw | бесхарактерный человек |
gen. | man of strong frame | человек крепкого телосложения |
gen. | man of sturdy build | человек крепкого телосложения |
Gruzovik | man of talent | талант |
Игорь Миг | man of the cloth | священнослужитель |
Игорь Миг | man of the cloth | иерей |
Игорь Миг | man of the cloth | священник |
gen. | man of the cloth | поп (fa158) |
gen. | man of the eighties | восьмидесятник (of nineteenth century) |
gen. | man of the hour | виновник торжества (Ремедиос_П) |
gen. | man of the hour | юбиляр (Liv Bliss) |
gen. | man of the meaner sort | люди более низкого сорта |
gen. | man of the moment | мужчина, к которому сейчас приковано внимание (Mansell is the man of the moment after two marvellous victories in five days on the race track. – К Мэнселлу сейчас приковано внимание после двух потрясающих побед за пять дней на беговой дорожке. TarasZ) |
gen. | man of the old school | человек старого закала (Anglophile) |
gen. | man of the old stock | человек старой закалки (Anglophile) |
gen. | man of the pen | литератор |
Игорь Миг | man of the people | душа кампании (конт.) |
Игорь Миг | man of the people | выходец из народа |
Игорь Миг | man of the people | выходец из рабочих и крестьян (конт.) |
gen. | man of the people | человек из народа, часто носитель популистской философии (амер. ABelonogov) |
Игорь Миг | man of the people | рабоче-крестьянского происхождения (конт.) |
gen. | man of the people | защитник простых людей (ABelonogov) |
Игорь Миг | man of the people | выходец из простого народа |
Игорь Миг | man of the people | простой человек |
gen. | man of the sixties | шестидесятник (progressive figure of 1960's Anglophile) |
Gruzovik | man of the soil | почвенник |
gen. | man of the street | обыватель |
gen. | man of the street | простой человек (Taras) |
gen. | man of the street | рядовой обыватель (Andrey Truhachev) |
gen. | man of the street and of market place | простой человек (Taras) |
gen. | man of the world | человек, умудрённый жизненным опытом |
gen. | man of the world | человек, умудрённый опытом |
gen. | man of the world | человек бывалый (grigoriy_m) |
gen. | man of the world | светский человек |
gen. | man of the year | человек года (LyuFi) |
gen. | man of thorny destiny | человек непростой судьбы (stonedhamlet) |
Игорь Миг | man of today | человек с современными взглядами |
gen. | man of unbendable perseverance | человек несгибаемого упорства (Sergei Aprelikov) |
gen. | man of unbendable perseverance | человек несгибаемой стойкости (Sergei Aprelikov) |
gen. | man of war | солдат |
gen. | man of wisdom | мудрец (Kisa630) |
gen. | man of one's word | хозяин своего слова (Interex) |
gen. | man often tipped as a likely successor | человек, которого часто называли в качестве вероятного преемника (Taras) |
gen. | man of-war | военное судно |
gen. | man on duty | постовой |
Игорь Миг | man on guard | стрёмщик |
gen. | man on horseback | военный диктатор (ABelonogov) |
gen. | man on the street interview | опрос случайных людей на улице (Ремедиос_П) |
gen. | man oneself | брать себя в руки |
gen. | man oneself | мужаться |
gen. | man-on-top position | миссионерская поза (Andrey Truhachev) |
gen. | man-on-top position | миссионерская позиция (Andrey Truhachev) |
gen. | man or mouse | человек ты или тварь дрожащая? (Internet: are you brave or coward (like mouse) cause mouse run away valtih1978) |
gen. | man-o'-war | военный корабль |
media. | man-pack set | носимый комплект или прибор |
media. | man pages | электронный справочник (электронный вариант руководства по пользованию) |
gen. | man plans and God laughs | человек предполагает, а Бог располагает (A phrase that criticizes people's tendency to make plans, as there is no guarantee that plans will work out. I used to make itineraries for our vacations, but nothing ever went as I had planned. Man plans and God laughs, right? thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | man plans god laughs | человек предполагает, а Бог располагает (smblsl) |
gen. | man pleaser | любезник |
gen. | man pleaser | угодник |
gen. | man pleaser | человекоугодник |
mil. | Man-portable anti-tank system | противотанковый ракетный комплекс (Pvtpeet) |
radioeng. | man-portable beacon | переносный радиомаяк |
gen. | man power | кадровая обеспеченность (MichaelBurov) |
gen. | man power | рабочая сила |
gen. | man-power services | отдел кадров (eternalduck) |
gen. | man proposes and God disposes | человек предполагает, а судьба располагает (kee46) |
gen. | man proposes but God disposes | человек предполагает, а Бог располагает (Yeldar Azanbayev) |
gen. | man queller | убийца |
gen. | man-rad | доза в 1 рад в расчёте на человека (поглощённого излучения; одного) |
nucl.phys., unit.meas. | man·rad | человеко-рад |
astronaut. | man-rated booster | PH для пуска пилотируемых КА |
nucl.phys., unit.meas. | man · rem | человеко-зиверт |
nucl.phys., unit.meas. | man · rem | человеко-бэр |
nucl.phys., unit.meas. | man-rem | человеко-бэр |
gen. | man-rem | доза в 1 бэр в расчёте на человека (поглощённого излучения; одного) |
nucl.phys., unit.meas. | man-rem | человеко-зиверт |
Gruzovik, radiol. | man roentgen equivalent | биологический эквивалент рентгена |
polit. | man-roentgen equivalent | физический эквивалент рентгена |
polit. | man roentgen equivalent | физический рентген-эквивалент |
ecol. | man-roentgen equivalent | биологический эквивалент рентгена |
nautic. | man rope | фалрепы |
gen. | man’s | мужской |
gen. | man's checked shirt | ковбойка |
gen. | man's double-breasted jacket | тужурка |
gen. | man's figure | образ мужчины (в литературе алешаBG) |
gen. | man's first being | первый момент жизни человека |
gen. | man's first being | первый момент существования человека |
gen. | man's got a point | дело горит (Taras) |
gen. | man's image in language consciousness | образ мужчины в языковом сознании (алешаBG) |
gen. | man's man | мужик (Clad in rubber slippers, his forearms sprinkled with tattoos, Mr. Naperkovsky is the kind of plain-spoken man's man whom Russians would call a "muzhik." 4uzhoj) |
gen. | man servant | лакей |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert | человеко-бэр |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert | человеко-зиверт |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert for the public | человеко-Зв для населения |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert for the public | человеко-зиверт для населения |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert for workers | человеко·Зв для персонала |
nucl.phys., unit.meas. | man·sievert for workers | человеко-зиверт для персонала |
gen. | man-sized | для взрослого человека |
gen. | man slaughter | непреднамеренное убийство |
gen. | man slayer | убийца |
gen. | man-slut | жиголо (mikhailbushin) |
gen. | man-spreading | мужская манера сидеть, раздвинув ноги (suburbian) |
gen. | man-spreading | мэнспрединг (suburbian) |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv | человеко-бэр |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv | человеко-зиверт |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv for the public | человеко-Зв для населения |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv for the public | человеко-зиверт для населения |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv for workers | человеко·Зв для персонала |
nucl.phys., unit.meas. | man·Sv for workers | человеко-зиверт для персонала |
shoot. | man-target | силуэт |
gen. | man the capstern! | поставь людей на шпиль! |
gen. | man the guns | занимать места у орудий |
gen. | man the pumps | поставить людей к помпам |
gen. | man the pumps | поставить людей к насосам |
gen. | man the soundboard and control the mix | управлять звуковым сигналом у микшерского пульта (о звукорежиссёре freekycleen) |
gen. | man the yards! | послать людей по реям! |
gen. | man to man | откровенный |
gen. | man-to-man talk | разговор как мужчина с мужчиной (Andrey Truhachev) |
gen. | man-to-man talk | разговор с глазу на глаз |
gen. | man trap | место, опасное для человеческой жизни |
gen. | man trap | устройство, опасное для человеческой жизни |
gen. | man trap | волчья западня |
gen. | man trap | волчья яма |
gen. | man trap | капкан для человека |
gen. | man trap | западня для человека |
gen. | man trap | ловушка для человека |
gen. | man up | собираться (с силами, с духом • You need to man up and go get want you want vogeler) |
gen. | man up | повзрослеть (Isn't it time to man up, or woman up, or whatever you want to call it, and stop blaming others for your problems? James Lee Burke, Creole Belle Mikhail.Brodsky) |
gen. | man up | укомплектовать командой |
inf. | man was I glad | как же я был рад (I was in Men's washroom at Locarno Beach in Vancouver today. The sink had two soap dispensers, empty... But man was I glad that the menstruating men persons had the tampon and pad dispenser available to them! (Twitter) ART Vancouver) |
mech. | man way | горловина (в паровом котле) |
gen. | man who can stand take punishment | боксёр, хорошо держащий удар |
Gruzovik | man who has loved only one woman in his life | однолюбец |
Gruzovik | man who has loved only one woman in his life | однолюб |
gen. | man who keeps himself in cotton wool | человек в футляре (lisiy) |
Gruzovik | man who loves only one woman | однолюбец (однолюб) |
Gruzovik | man who loves only one woman | однолюб |
gen. | man who loves or has loved only one woman in his life | однолюбец |
gen. | man who loves or has loved only one woman in his life | однолюб |
gen. | man-whore | жиголо |
gen. | man with a past | человек с дурным прошлым |
gen. | man with an unusual past | человек необычной судьбы (Alexander Demidov) |
torped. | man with fins | лёгкий водолаз |
torped. | man with fins | боевой пловец |
gen. | man with mental health issues | психически больной человек (ART Vancouver) |
idiom. | man with the plan | умелый, находчивый и организованный человек, способный успешно воплотить в жизнь любые свои замыслы (LisLoki) |
humor. | man with two left feet | неуклюжий человек (ART Vancouver) |
polit. | man-year of inspection | человеко-год инспекция |
gen. | Middle Eastern man | ближневосточник (Anglophile) |
gen. | mistake a man | ошибаться в человеке |
gen. | moneyed man | богатый человек |
gen. | monied man | богатый человек |
gen. | mountain of a man | человек-гора (Taras) |
gen. | mountain of a man | человечище (Ivan Pisarev) |
astronaut. | MSO Man-made space object | Техногенный/рукотворный/искусственный космический объект (AllaR) |
ecol. | nature-man made object | природно-техногенный объект (NMMO; ПТО MichaelBurov) |
ecol. | nature-man-made object | природно-техногенный объект (NMMO; ПТО MichaelBurov) |
mil., lingo | no-man's land | килл-зона (серяк, серая зона Alex_Odeychuk) |
mil. | no-man's land | серая зона (Alex_Odeychuk) |
gen. | now there's a real man! | вот это мужчина так мужчина! |
gen. | obi man | колдун |
geogr. | Old Man of the Mountain | "Гора-Старик" (гора в штате Нью-Гэмпшир, похожая на профиль старика; изображена на 25-центовой монете 2000 г., посвящённой этому штату ileen) |
inf. | сome on, man! | ты что?! (*удивлённая реакция на чьи-л. слова • "Saw a convoy of undercover cars (5-6) rolling through the pier. Saw lots of plain clothed officers with badge sticking out at the side of their pants and guns in holsters, stationed throughout the various parking lots by the pier. Looks like some sort of event or VIP person is in town rather than a crime scene. Any ideas?" "Messi?" "Ya serious? Сome on, man!" "Mark Carney was in White Rock today." (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | one-man show | сольник (Anglophile) |
construct. | one-man stone | камень, переносимый одним человеком |
construct. | one-man stone | двуручный камень |
construct. | one-man stone | блок, переносимый одним человеком |
gen. | past the wit of man | выше человеческого разумения |
gen. | play the man | поступать как подобает мужчине |
gen. | play the man | поступить |
gen. | play with a man at his own weapons | побить кого-л. его же оружием |
construct. | Post an additional signal man | Поставьте ещё одного сигнальщика |
ecol. | Programme UNESCO "Man and Biosphere" | Программа "Человек и Биосфера" |
gen. | public man | агент по рекламе |
gen. | public relations man | агент по связям с публикой |
gen. | public relations man | агент по рекламе |
gen. | Renaissance man | человек эпохи Возрождения (with deep expertise in various fields) |
gen. | ribbon-man | член североирландского тайного католического "Союза зелёной ленты" |
gen. | rich man | золотой мешок |
gen. | rich man | денежный мешок |
gen. | rich man | богатей (Anglophile) |
Gruzovik | rich man | богатый |
Игорь Миг | right-hand man | ближайший сподвижник |
gen. | run a man through with a sword | проткнуть кого-л. шпагой |
avia., OHS | safety of vital functions of man | безопасность жизнедеятельности человека |
amer. | saloon man | завсегдатай баров (viktorio_breg) |
amer. | saloon man | завсегдатай питейных заведений (viktorio_breg) |
gen. | school man | искусник в словопрениях |
euph. | see a man about a dog | сходить до ветру (Anglophile) |
euph. | see a man about a horse | сходить до ветру (Anglophile) |
gen. | she possessed the man with an opinion | она уверила того человека |
Makarov. | she was real gone on that man | она была ослеплена этим человеком |
mil. | short-range man-portable AT weapons/ technology | технология разработки носимого ПТ оружия ближнего действия |
gen. | show one's self a man | не быть тряпкой |
mil. | Signal Corps man | связист (4uzhoj) |
gen. | some man is asking for you | вас спрашивает какой-то человек |
Makarov. | some say whiskey will run a man crazy | некоторые говорят, что от виски человек становится психом |
gen. | stable-man | конюх |
gen. | star-man | заключённый |
vulg. | stare at the ceiling over a man's shoulder | совокупляться (о женщине) |
gen. | suspect an innocent man | подозревать невинного человека (everybody, etc., и т.д.) |
sport. | the 12th man | "двенадцатый игрок" (в футболе и американском футболе – болельщики, которые поддерживают команду во время игры, таким образом как бы дополняя состав из одиннадцати игроков Юрий Гомон) |
Makarov. | the cases are quite parallel, except that A. is a younger man than B | эти случаи совершенно аналогичны, за исключением того, что А. моложе Б. |
slang | the man | молодец (ударение на "е" TarasZ) |
amer. | the Man | инспектор ГАИ (informal • Watch out, here comes The Man on a motorcycle Taras) |
Makarov. | the man is a real original | этот человек – настоящий оригинал |
lit. | The Man of La Mancha | "Человек из Ламанчи" (1972, мюзикл Митча Ли) |
Makarov. | the mildest man alive | самый кроткий человек на свете |
Makarov. | the sick man is sinking fast | больной быстро теряет силы |
Makarov. | the sick man is sinking fast | больной быстро слабеет |
Makarov. | the sort of hangover which makes a man lose interest in anything but bicarb of soda | такое похмелье, когда уже ничто, кроме соды, просто не интересует |
gen. | the wounded man was holding fast to the railings | раненый крепко держался за ограду |
gen. | this man inspires respect | этот человек внушает уважение |
Makarov. | this man Tom works for a local rag, he said | 'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал он |
gen. | timber man | тот, кто ставит подпорки (в копях) |
gen. | timber man | тот, кто убирает столярной работой |
vulg. | time and tide wait for no man, and neither do Beecham's pills | не будем терять времени (Beecham's pills – известное слабительное) |
gen. | two man | двухместный |
gen. | vestry man | член приходского управления |
arts. | Vitruvian Man sketch | набросок Витрувианского Человека (знаменитый рисунок Леонардо Да Винчи о пропорциях человеческого тела lsavoj) |
cliche. | wait for no man | не ждёт (The textile business waits for no man. Abysslooker) |
cliche. | wait for no man | ждать не будет (Examiners wait for no man. Abysslooker) |
gen. | walk out with a young man | встречаться с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
gen. | walk out with a young man | гулять с молодым человеком (with one of the boys, etc., и т.д.) |
gen. | what is the man's real name? | как его настоящая фамилия? |
Makarov. | why are you cringing before that man? He doesn't have any real power | что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто |
black.sl. | you da man | молодец! (You're the man, with the article "the" shortened to da in an ebonic style. Usually it shows admiration from the person who say it towards the person to whom the sentence is intended. 1. (person 1): I got that girl's phone number. (person 2): You da man! 2. (person 1): Hey, can you lend me 10 bucks? (person 2): Yes, here they are. (parson 1): Oh man, thank you, you da man! UD Alexander Demidov) |
proverb, uncom. | you take the man out of the village, not the village out the man | можно вывезти человека из деревни, а вот деревню из человека не вывести никогда (Shabe) |
inf. | you the man | молодца! (fa158) |
Gruzovik, poetic | young man | мо́лодец |