Subject | English | Russian |
scient. | at first sight, this seems to make no sense. | на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла |
inf. | be too drunk to make sense | лыка не вяжет (VLZ_58) |
Makarov. | be too drunk to make sense | не вязать лыка |
gen. | someone can't make sense out of all this | каша в голове (Lenochkadpr) |
progr. | Cloud-based email makes sense for companies or divisions as large as 15,000 users | Электронная почта на основе облака имеет смысл для крупных компаний или подразделений с численностью пользователей порядка 15 тыс (ssn) |
rhetor. | do not make the least bit of sense | не иметь никакого внутреннего содержания (to ... – для ... кого-л. youtube.com Alex_Odeychuk) |
gen. | do work that makes no sense | выполнять бессмысленную работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | does it make sense...? | есть ли смысл ...? (+ infinitive • Does it make sense to have two library boards managing four libraries? ART Vancouver) |
inf. | does it make sense? | понимаешь? (в разговоре в конце реплики, чтобы убедиться, что собеседник следует за вашей мыслью alexamel) |
inf. | does it make sense? | понимаете? (alexamel) |
gen. | does it make sense? | понятно? |
econ. | does not make economic sense | экономически нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
econ. | does not make economic sense | нецелесообразный (букв. – не имеет экономического смысла Alex_Odeychuk) |
econ. | does not make sense | нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
gen. | does not make sense | нет смысла (olga garkovik) |
cliche. | does this make sense? | вам понятно? (Does this make sense? ART Vancouver) |
quot.aph. | does this make sense? | какой в этом смысл? (Alex_Odeychuk) |
gen. | Does this paragraph make sense? | Вам понятен смысл этого пункта? (ART Vancouver) |
inf. | doesn't make good sense | ни к чему (SirReal) |
emph. | doesn't make sense | это абсурд (It was also important, Rustad said, for B.C. to have more control over the immigration process. “One of the things we’re going to announce is taking control of our own immigration. Making decisions 3,000 miles from here doesn’t make sense,” he said. (canada.constructconnect.com) ART Vancouver) |
quot.aph. | even though it would definitely make sense | хотя это однозначно имело бы смысл (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило здравого смысла сделать правильный выбор |
Makarov. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило ума сделать правильный выбор |
gen. | he had the good sense to make a wise choice | у него хватило ума здравого смысла сделать правильный выбор |
inf. | he is too drunk to make sense | он лыка не вяжет |
gen. | he is too drunk to make sense | он лыка не вяжет |
Makarov. | her logic is too loose to make much sense | её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то глубокий смысл |
Makarov. | her logic is too loose to make much sense | её рассуждение слишком общего характера, чтобы иметь какой-то. глубокий смысл |
Makarov. | her logic is too loose to make much sense | её рассуждение носит слишком общий характер, чтобы иметь какой-либо глубокий смысл |
Makarov. | his attitude doesn't make sense | его отношение трудно понять |
gen. | his attitude doesn't make sense | его отношение трудно понять |
cliche. | how does this make sense? | как это можно считать нормальным? (*критическое высказывание* • Pathways Alliance says taxpayers have to bear full cost of offsetting their emissions, while they invest private capital in emitting more. Oxy gets US$2B in govt grants How does this make sense? (Twitter) ART Vancouver) |
cliche. | how does this make sense? | разве это нормально? (*критическое высказывание* • Pathways Alliance says taxpayers have to bear full cost of offsetting their emissions, while they invest private capital in emitting more. Oxy gets US$2B in govt grants How does this make sense? (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | I can make no sense of what he says | я не вижу никакого смысла в том, что он говорит |
Makarov. | I cannot make out the sense of : | не могу понять смысла (чего-либо) |
gen. | I cannot make out the sense of | не могу понять смысла (чего-либо) |
gen. | I can't make sense of nothing and words just get in the way | я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат (Alex_Odeychuk) |
gen. | if that makes sense | если это имеет смысл (NumiTorum) |
gen. | if that makes sense | если это имеет значение (NumiTorum) |
gen. | if that makes sense | если вы меня понимаете (NumiTorum) |
idiom. | if this wild combo makes no sense to you, it's perfectly okay | это тот случай, когда если надо объяснять, то не надо объяснять (youtu.be Alex_Odeychuk) |
gen. | in a manner that makes sense | логически (в контексте 4uzhoj) |
Makarov. | in theory their plan makes sense | теоретически их план имеет смысл |
gen. | information that makes sense | осмысленная информация (cchatsacramento.org Alex_Odeychuk) |
context. | it all makes sense | всё встает на свои места (Abysslooker) |
gen. | it does make sense | есть смысл (shergilov) |
cliche. | it does not make sense | нет смысла (+ infinitive -- делать что-л. • For most Canadians who are renting in Vancouver or Toronto it does not make sense to buy a condo right now. Example: you are renting a 2 bedroom for $2400 and if you bought the same condo today you would be paying $4200+ to say you "own" it. Change my mind. (Twitter) ART Vancouver) |
Игорь Миг | it does not make sense | он лишён всякого смысла |
Игорь Миг | it does not make sense that | нелогично, что |
gen. | it doesn't make much sense so far | это пока не имеет особого смысла |
Makarov. | it doesn't make sense | это чушь |
Makarov. | it doesn't make sense | это вздор |
Makarov. | it doesn't make sense | это лишено всякого смысла |
gen. | it doesn't make sense | уму непостижимо (Taras) |
cliche. | it doesn't make sense to me | не понимаю, в чём тут дело (ART Vancouver) |
cliche. | it doesn't make sense to me | непонятно, как такое может быть (ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | не вижу смысла делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | овчинка выделки не стоит (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | нерационально делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | нецелесообразно делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | нелепо делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | бессмысленно делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | незачем делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
disappr. | it doesn't really make sense + infinitive | нет никакого смысла делать что-л. (“We’re still growing in Surrey by 1,200 to 1,400 people a month, in the Metro Vancouver region we’re expecting another 1.3 million people — it doesn’t really make sense to replace a four-lane bridge with another four-lane bridge,” SBoT president and CEO Anita Huberman told Global News. globalnews.ca ART Vancouver) |
gen. | it doesn't seem to make sense, what's happening | Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
cliche. | it just doesn't make sense | это абсурд (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
cliche. | it just doesn't make sense | это ненормально (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | it just doesn't make sense | это ни с чем не сообразно |
cliche. | it just doesn't make sense | это какая-то глупость (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
cliche. | it just doesn't make sense | это не поддаётся логическому объяснению (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
cliche. | it just doesn't make sense | это какая-то чушь (Bosworth questioned the logic of an intruder's actions, stating, "It just doesn't make sense...to go into a house, locate a child, and then spend 20 or 30 minutes writing a ransom note." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | it just doesn't make sense | в голове не укладывается (Anglophile) |
inf. | it makes a lot of sense to | прямой смысл (+ inf.) |
inf. | it makes a lot of sense to | прямой расчёт (+ inf.) |
gen. | it makes financial sense. | это имеет смысл с финансовой точки зрения (Novoross) |
gen. | it makes good sense | это разумно |
Игорь Миг | it makes most sense to do something | следует сделать (что-либо) |
Игорь Миг | it makes most sense to do something | целесообразно сделать (что-либо) |
gen. | it makes no sense | в этом нет смысла |
gen. | it makes no sense | лишено здравого смысла (AKarp) |
inf. | it makes no sense | бессмыслица какая-то (Abysslooker) |
gen. | it makes no sense | этого не может быть |
gen. | it makes no sense | это не может быть |
fig. | it makes no sense | это полный бред (Ремедиос_П) |
gen. | it makes no sense | это бессмысленно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | it makes no sense | нет смысла (alexghost) |
cliche. | it makes no sense at all | это совершенно бессмысленно |
Makarov. | it makes no sense at all | это лишено всякого смысла |
Makarov. | it makes no sense at all | это чушь |
Makarov. | it makes no sense at all | это вздор |
gen. | it makes no sense whatever to do that | сделать это - совершенно бессмысленно |
gen. | it makes perfect sense | это совершенно логично (Beloshapkina) |
gen. | it makes sense | целесообразно (Ewgenij71) |
gen. | it makes sense | ясно |
gen. | it makes sense | я понял |
math. | it makes sense | имеет смысл |
cliche. | it makes sense | ясное дело ("I was talking to a mortgage broker and the first thing he asked us is if we’re getting money from our parents to buy. I only know two couples that didn’t get any money from parents to buy their properties. So my answer is parents." "It makes sense. A lot of parents will have owned a home here and are probably at the age of downsizing. Rather than hold their profits, many parents will give a loan or an 'advance' on the kids inheritance to help them get a start in this ridiculous market." (Reddit) ART Vancouver) |
cliche. | it makes sense | теперь я понял-а (timescolonist.com ART Vancouver) |
cliche. | it makes sense for sb. to do sth. | разумнее сделать что-л. (Danica Nelson, 33, recently sold her condo in Toronto’s Liberty Village and lived with her mother in nearby Brampton for several months in preparation for a move to Malaga, Spain, in early December. ... She was also staring down a mortgage renewal at rates that had skyrocketed since she last locked in. “I would be paying something crazy. It made sense for me to sell it.” -- Для меня было разумнее продать квартиру. boredbat.com ART Vancouver) |
cliche. | it makes sense | конечно ("I was talking to a mortgage broker and the first thing he asked us is if we’re getting money from our parents to buy. I only know two couples that didn’t get any money from parents to buy their properties. So my answer is parents." "It makes sense. A lot of parents will have owned a home here and are probably at the age of downsizing. Rather than hold their profits, many parents will give a loan or an 'advance' on the kids inheritance to help them get a start in this ridiculous market." (Reddit) ART Vancouver) |
inf. | it makes sense | прямой смысл (to) |
inf. | it makes sense | прямой расчёт (to) |
gen. | it makes sense | все понятно |
gen. | it makes sense | это разумно |
cliche. | it makes zero sense | просто нелепо (It makes zero sense to re-elect a councillor who has lied to us in the past. ART Vancouver) |
cliche. | it makes zero sense | полная глупость (It makes zero sense to have a house that big for just two people and pay $20,000 in property tax. ART Vancouver) |
gen. | it only makes sense that | естественно, что (... And so it only makes sense that ... – Поэтому естественно, что ... ART Vancouver) |
polit. | it would make sense | целесообразно (to + infinitive ART Vancouver) |
Игорь Миг | it would make sense to | было бы целесообразно |
Makarov. | Jim has spaced out and nothing he says will make sense | Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу |
inf. | just try to make any sense of it! | Разберись, попробуй! |
market. | make about as much sense as | равносильно (Georgy Moiseenko) |
Makarov. | make an appeal to someone's sense of duty | взывать к чьему-либо чувству долга |
gen. | make any sense | иметь какой-л. смысл |
econ. | make economic sense | быть экономически целесообразным (контекстуальный перевод на русс. язык; Washington Post Alex_Odeychuk) |
econ. | make economic sense | выгодно с экономической точки зрения (Why did Nortel locate its research and development headquarters in Ottawa? Because it made economic sense. ART Vancouver) |
econ. | make eminent sense | быть весьма осмысленным (A.Rezvov) |
idiom. | make every bit of sense | иметь практический смысл (Alex_Odeychuk) |
cliche. | make financial sense | быть экономически целесообразным (When there is comparatively little land zoned for development, competition for developable land is fierce, and it makes financial sense for developers to build as tall as they possibly can to recoup the costs of outbidding other developers for that land. (Reddit) -- для застройщиков экономически целесообразно • It’s a big decision to let an investment sit empty after you’ve put hundreds of thousands of dollars into it—or even millions. But it might make financial sense to some, says Kuester. “If it’s sitting, it’s because the owners believe there’s a higher and better use associated with waiting.” (bcbusiness.ca) • Bigger density projects make financial sense for most developers. -- экономически целесообразны (storeys.com) ART Vancouver) |
fin. | make financial sense | быть целесообразным в финансовом отношении (CNN Alex_Odeychuk) |
fin. | make financial sense | иметь финансовый смысл (говоря об операции; англ. цитата – из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
fin. | make financial sense | быть финансово целесообразным (англ. цитата – из статьи в Forbes; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
econ. | make good business sense | иметь экономический смысл (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | make good sense | очень выгодно (Nadia U.) |
gen. | make good sense | иметь смысл (Belka Adams) |
econ. | make little sense to do something | нет особого смысла (делать что-либо A.Rezvov) |
mil. | make military sense | иметь смысл с военной точки зрения (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | make more sense | разумнее (suburbian) |
gen. | make more sense | целесообразнее (suburbian) |
gen. | make more sense | для большей целесообразности (suburbian) |
gen. | make more sense | для большей логичности (suburbian) |
gen. | make more sense | куда логичнее (suburbian) |
gen. | make much sense | иметь особый смысл (Alex_Odeychuk) |
econ. | make no economic sense | являться экономически нецелесообразным (Alex_Odeychuk) |
gen. | make no sense | быть нелепым (Beloshapkina) |
cliche. | make no sense | вызывать недоумение (Makes no sense. / This makes no sense. -- Это вызывает недоумение. ART Vancouver) |
busin. | make no sense | быть нецелесообразным (Alex_Odeychuk) |
math. | make no sense | не иметь смысла |
gen. | make no sense | быть бессмысленным (Alex_Odeychuk) |
gen. | make no sense | не иметь никакого смысла |
Makarov. | make no sense at all | быть лишённым всякого смысла |
gen. | make perfect sense | быть предельно ясным (reverso.net Aslandado) |
cliche. | make perfect sense | иметь вполне логичное объяснение (Along with some basic camping gear, Campbell brought a hefty cache of food stored in plastic tubs and a two-way satellite communicator to check-in with his wife and kids. He planned to spend the next four months alone smack-dab in the center of Interior Alaska. And his reasons for starting his search deep in the Alaskan wilderness, if you follow the nebulous logic of conspiracy theory, make perfect sense. -- вполне логичны / имеют вполне логичное объяснение anomalien.com ART Vancouver) |
cliche. | make perfect sense | иметь вполне разумное объяснение (Along with some basic camping gear, Campbell brought a hefty cache of food stored in plastic tubs and a two-way satellite communicator to check-in with his wife and kids. He planned to spend the next four months alone smack-dab in the center of Interior Alaska. And his reasons for starting his search deep in the Alaskan wilderness, if you follow the nebulous logic of conspiracy theory, make perfect sense. -- имеют вполне разумное объяснение anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | make perfect sense | иметь полный смысл (Lana Falcon) |
gen. | make someone see sense | образумить (кого-либо Abysslooker) |
context. | make sense | понимать, что говоришь (She is awake and she is talking – Yeah, but is she making sense? maxstar78) |
gen. | make sense | вразумительный (sever_korrespondent) |
gen. | make sense | подходить (быть приемлемым sankozh) |
gen. | make sense | видеть смысл (Interex) |
Makarov. | make sense | иметь значение |
gen. | make sense | иметь смысл |
gen. | make sense | быть понятым |
gen. | make sense | понимать (bookworm) |
gen. | make sense | разобраться (izet) |
Игорь Миг | make sense | представляться целесообразным |
Игорь Миг | make sense | быть понятным |
Игорь Миг | make sense | казаться разумным |
gen. | make sense | постичь смысл (I. Havkin) |
gen. | make sense | быть логичным (doesn't make any sense – совершенно нелогично joyand) |
gen. | make sense | иметь логическое обоснование |
gen. | make sense | осмыслить (Sergei Aprelikov) |
gen. | make sense | уразуметь смысл (I. Havkin) |
gen. | make sense | обрести смысл (Once you start using it, it'll all make sense. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make sense | быть нужным |
amer. | make sense | быть рациональным (His attitude doesn't make sense. Val_Ships) |
amer. | make sense | приобретать смысл (and begin to make sense Val_Ships) |
amer. | make sense | быть приемлемым (Val_Ships) |
idiom. | make sense | ясно выражаться (It's super frustrating when you're talking to a customer service person and they're not making sense! All I'm asking is why my phone bill has gone up from $134 a month to $189 and no one can explain it. They're saying the same things to me over and over again and it's gibberish! – они морочат мне голову ART Vancouver) |
amer. | make sense | быть уместным (Val_Ships) |
econ. | make sense | быть осмысленным (A.Rezvov) |
gen. | make sense | быть разумным (alexsokol) |
busin. | make sense for the company | быть нужным для компании |
busin. | make sense for the company | иметь смысл для компании |
econ. | make sense from a business perspective | иметь экономический смысл (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
AI. | make sense in the real world | иметь практический смысл (informationweek.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | make sense of | наполнять смыслом |
Игорь Миг | make sense of | наполнить смыслом |
Игорь Миг | make sense of | видеть смысл в |
Игорь Миг | make sense of | понять суть |
Игорь Миг | make sense of | усечь |
Игорь Миг | make sense of | ухватить суть |
Игорь Миг | make sense of | увидеть смысл в |
Makarov. | make sense of | понять |
gen. | make sense of | осмысливать |
gen. | make sense of | осмыслять |
Makarov. | make sense of | разобраться в |
gen. | make sense of something | понимать смысл (чего-либо) |
Игорь Миг | make sense of | осмыслить |
Игорь Миг | make sense of | найти смысл |
Игорь Миг | make sense of | придавать смысл |
Игорь Миг | make sense of | объяснять |
Игорь Миг | make sense of | прояснять |
gen. | make sense of | правильно интерпретировать (Ремедиос_П) |
gen. | make sense of | разобраться в (понять смысл, значение чего-либо luchik_sveta) |
gen. | make sense of | понимать (В.И.Макаров) |
Игорь Миг | make sense of | уяснить |
Игорь Миг | make sense of | прояснить для себя |
Игорь Миг | make sense of | уяснить себе |
Игорь Миг | make sense of | постигнуть |
Игорь Миг | make sense of | догонять |
Игорь Миг | make sense of | дойти умом |
Игорь Миг | make sense of | доходить умом |
Игорь Миг | make sense of | просечь |
Игорь Миг | make sense of | уложить в сознании |
Игорь Миг | make sense of | добраться до сути |
Игорь Миг | make sense of | брать в толк |
Игорь Миг | make sense of | постичь |
Игорь Миг | make sense of | найти логическое объяснение |
gen. | make sense of | растолковать ("Do you know anyone who can make sense of these papers for me?' 'I might have just the guy." – кто может растолковать мне ART Vancouver) |
Игорь Миг | make sense of | уложить в голове |
busin. | make sense of | понимать (smth, for smb, что-л.) |
busin. | make sense of | иметь смысл для (smth, for smb, кого-л.) |
math. | make sense of | разбираться в |
gen. | make sense of | интерпретировать (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | make sense of | взять в толк |
Игорь Миг | make sense of | въехать |
Игорь Миг | make sense of | просекать |
Игорь Миг | make sense of | раскусить |
Игорь Миг | make sense of | догнать |
Игорь Миг | make sense of | уразуметь |
gen. | make sense of | понять смысл |
gen. | make sense of a conundrum | разгадывать головоломку (Alexander Matytsin) |
gen. | make sense of a conundrum | разгадывать ребус (Alexander Matytsin) |
gen. | make sense of a conundrum | решать головоломку (Alexander Matytsin) |
gen. | make sense of data | интерпретировать данные (Ремедиос_П) |
gen. | make sense of data | правильно интерпретировать данные (Ремедиос_П) |
gen. | make sense of it | расставить точки над i (Побеdа) |
gen. | make sense of it all | разобраться во всём (в новой ситуации или в произошедшем ART Vancouver) |
gen. | make sense of oneself | разбираться в себе (I was trying to make sense of myself Taras) |
Makarov. | make sense of policy | придавать смысл политике |
Makarov. | make sense of policy | делать политику разумной |
psycholing. | make sense of the words | понять смысл произнесенных слов (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | make sense of the words | понять смысл написанных слов (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | make sense of the words | понять смысл слов (Alex_Odeychuk) |
philos. | make sense of the world | сформировать систему взглядов на мир (место в нём человека, формы отношения человека к миру Alex_Odeychuk) |
psychol. | make sense of the world | понять окружающую действительность (Alex_Odeychuk) |
busin. | make sense of work | видеть смысл в работе (Konstantin 1966) |
gen. | make the most sense | быть наиболее разумным (q3mi4) |
gen. | make the most sense | являться наиболее логичным объяснением (Each year around 120 families with children with these vivid memories each year are contacting the Division of Perceptual Studies (DOPS) within the Department of Psychiatry and Neurobehavioral Sciences at the University of Virginia School of Medicine. It has led the department's director, and author on the subject, Dr Jim Tucker, to conclude: 'There is evidence here that needs to be accounted for and when we look at these cases carefully, some sort of carry-over of memories often makes the most sense.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
gen. | make the most sense | быть наиболее целесообразным (We'll have to determine what technology makes the most sense for this project.- будет наиболее целесообразной ART Vancouver) |
inf. | make use of senses | шевелить мозгами |
inf. | make use of senses | думать |
rhetor. | makes absolute sense | абсолютно оправданно (в русской фразе отсутствует дополнение, поэтому двойная "нн" • Partnering with an exciting new initiative makes absolute sense. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | makes absolute sense | полностью оправданно (в русской фразе отсутствует дополнение, поэтому двойная "нн" • Partnering with an exciting new initiative makes absolute sense. Alex_Odeychuk) |
econ. | makes economic sense | целесообразный (букв. – имеет экономический смысл Alex_Odeychuk) |
gen. | makes financial sense | выгодно (Konstantin Uzhinsky) |
gen. | makes good business sense | очень выгодно для бизнеса (Nadia U.) |
gen. | makes good business sense | иметь смысл для бизнеса (Nadia U.) |
gen. | something makes intuitive sense | интуитивно понятно (bix) |
Игорь Миг | makes little sense | не имеет особого смысла |
inf. | makes more sense | есть смысл (With a walk-in, you may have to wait. Makes more sense to make an appointment. ART Vancouver) |
gen. | makes no business sense | нерентабельный (Tanya Gesse) |
econ. | makes no economic sense | нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
econ. | makes no economic sense | экономически нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
gen. | makes no economic sense | невыгодный (cnn.com Tanya Gesse) |
cliche. | makes no sense | непонятно (Why did he return to the crime scene? Makes no sense. ART Vancouver) |
disappr. | makes no sense | это глупость (I agree. Building more and more skyscrapers in a highly seismic zone makes no sense. (Twitter) ART Vancouver) |
econ. | makes no sense | нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
gen. | makes no sense | не имеет смысла (Alex_Odeychuk) |
gen. | makes perfect sense | закономерно (SirReal) |
gen. | makes sense | все понятно |
gen. | makes sense | ясно |
inf. | makes sense | логично (как ответ TaylorZodi) |
gen. | makes sense | я понял |
gen. | makes sense | вполне разумно (This generally makes sense. – В большинстве своём это вполне разумно. immortalms) |
context. | makes sense | понятно (реакция на объяснение, ответ на вопрос ART Vancouver) |
context. | makes sense | целесообразно (Tanya Gesse) |
context. | makes sense | ясно (реакция на объяснение, ответ на вопрос • 'Wonder if that’s a private dock…' 'That super yacht belongs to Dennis Walton. He owns TDS Industries and that’s a TDS dock.' 'Makes sense.' -- Ясно. ART Vancouver) |
econ. | makes sense | целесообразный (Alex_Odeychuk) |
gen. | makes sense | резонно (sever_korrespondent) |
gen. | makes sense to accept | понять, чтобы принять (Elena Light) |
gen. | not make much sense | малопонятный (источник – themoscowtimes.com dimock) |
idiom. | not make sense | морочить голову (It's super frustrating when you're talking to a customer service person and they're not making sense! All I'm asking is why my phone bill has gone up from $134 a month to $189 and no one can explain it. They're saying the same things to me over and over again and it's gibberish! – они морочат мне голову ART Vancouver) |
context. | not make sense | полный бред (Electric cars do not make sense as once the batteries have been depleted what are you going to do with those thousands or millions of dead batteries? More pollution. Natural gas or Hydrogen is the way to go; clean burn, no huge environmental stockpiles like batteries. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | not to make any sense | нести вздор (Morning93) |
gen. | not to make any sense | говорить бессмыслицу (Morning93) |
gen. | one can't make sense of | не мочь понять (LadaP) |
econ. | one that makes economic sense | экономически целесообразный (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | reasons that do not make sense | невразумительные объяснения |
Игорь Миг | reasons that do not make sense | неубедительные доводы |
gen. | start to make sense | вставать на свои места (Alexander Demidov) |
gen. | strive to make sense of | пытаться понять (What makes the Alaska Triangle particularly compelling is the sheer volume of vanishings that have occurred within its boundaries. Since 1988, it is estimated that more than 20,000 people have vanished without a trace, leaving behind nothing but questions. This has given rise to numerous theories and speculations as people strive to make sense of the inexplicable. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
context. | that all makes sense | всё ясно (That all makes sense, I'll explain that to the client. ART Vancouver) |
gen. | that doesn't make a lick of sense | бессмыслица какая-то (Bartek2001) |
idiom. | that doesn't make a lick of sense | бред сивой кобылы (Abysslooker) |
gen. | that doesn't make a lick of sense | ну и бредни (Bartek2001) |
rhetor. | that makes a lot of keen sense | в этом есть большой смысл (forbes.com Alex_Odeychuk) |
cliche. | that makes more sense | это другое дело (*после пояснения • Aaaah. OK, that makes more sense. ART Vancouver) |
cliche. | that makes more sense | теперь ясно (*после пояснения • Aaaah. OK, that makes more sense. ART Vancouver) |
cliche. | that makes more sense | тогда всё становится на свои места (*после пояснения • Aaaah. OK, that makes more sense. ART Vancouver) |
cliche. | that makes more sense | тогда всё ясно (*после пояснения • Aaaah. OK, that makes more sense. ART Vancouver) |
emph. | that makes no sense! | что за ерунда! (*о непонятном природном явлении, чьём-л. странном поведении и т.п. • I don't know what this is. Not a plane... What the heck is it? What is it?? I'm perplexed, man. That makes no sense! x.com ART Vancouver) |
emph. | that makes no sense! | ерунда какая-то! (*о непонятном природном явлении, чьём-л. странном поведении и т.п. • I don't know what this is. Not a plane... What the heck is it? What is it?? I'm perplexed, man. That makes no sense! x.com ART Vancouver) |
gen. | that makes no sense | нелепый (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | that makes sense | вполне возможно |
Игорь Миг | that makes sense | это разумно |
inf. | that makes sense | логично (Drozdova) |
inf. | that makes sense | Дело говоришь (SirReal) |
cliche. | that makes sense | это понятно (reacting to someone's explanation • That makes sense. -- Это понятно. ART Vancouver) |
busin. | that makes sense | это логично (translator911) |
Игорь Миг | that makes sense | вполне может быть |
Игорь Миг | that makes sense | это похоже на правду |
Игорь Миг | that makes sense | это не лишено смысла |
Игорь Миг | that makes sense | всё сходится |
Игорь Миг | that makes sense | в этом что-то есть |
gen. | that makes sense | в этом есть смысл (Drozdova) |
gen. | that makes sense | это имеет смысл (Drozdova) |
gen. | that makes sense | это мысль (Oksana) |
Игорь Миг | that makes sense | тут есть своя логика |
gen. | that makes sense | Понятно (Drozdova) |
Игорь Миг | the approach makes good sense | такой подход представляется разумным |
Makarov. | this decision makes sense | это решение имеет смысл |
cliche. | this does not make any sense | концы с концами не сходятся (выражает непонимание ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | какая-то ерунда (you say this when you can't solve a problem ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | что-то непонятное (you say this when you can't solve a problem ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | не понимаю, как это так (This doesn't make sense. Dad saw the signs but didn't heed them. What did the dad think 'aggressive owl' meant? No really, please do a follow up story so he can explain what he thinks aggressive means. richmond-news.com ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | что-то здесь не вяжется (Abysslooker) |
cliche. | this doesn't make sense | непонятно, в чём тут дело (you say this when you can't solve a problem ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | концы с концами не сходятся (выражает непонимание ART Vancouver) |
cliche. | this doesn't make sense | не понимаю, в чём тут дело (you say this when you can't solve a problem ART Vancouver) |
appr. | this makes a lot of sense | это вполне резонно (Почётный учитель России Лев Соболев также считает, что от предложения Мединского не стоит отмахиваться. «Мы пока точно не знаем, что стоит за словами Мединского. Возможно, речь идёт о специальных классах — специализации с восьмого класса: если ты учишься в математическом классе у тебя меньше гуманитарных предметов, если в гуманитарном классе — меньше технических дисциплин. Это вполне резонно», — сказал Соболев. (из рус. источников) ART Vancouver) |
cliche. | this makes no sense | в этом нет никакой логики (ART Vancouver) |
gen. | this makes no sense | в этом нет никакого смысла |
cliche. | this makes no sense | здесь нет никакой логики (ART Vancouver) |
gen. | this makes no sense | это бессмысленно |
gen. | this makes total sense | это полностью логично (Alex_Odeychuk) |
gen. | this makes total sense | это абсолютно логично (Alex_Odeychuk) |
polit. | verification without disarmament makes no sense | контроль без разоружения не имеет смысла |
gen. | where it makes better sense to | там, где это более целесообразно (Alexander Demidov) |
cliche. | which makes more sense? | где больше логики? (сравнивая два факта • Which makes more sense? The radar operators ignored the jet flying off into Canadian airspace until the pilot suddenly realizes he has only 30 minutes of fuel and has no clue about his position OR the radar operators guided the pilot in pursuit of a UFO into Canadian air space, beyond the farthest distance to return to base thinking the pilot would be able to land safely at Vancouver? (ufoinsight.com) ART Vancouver) |
logic | Your thinking makes sense | Ваши рассуждения не лишены смысла (Soulbringer) |