Subject | English | Russian |
aerohydr. | air mains | воздухопровод |
auto. | all-mains | питаемый от любой электрической сети (аппарат, прибор и т. п.) |
auto. | all-mains | сетевой |
telecom. | all-mains | питаемый от любой сети |
electr.eng. | all-mains | с питанием от сети любого напряжения |
tech. | all-mains receiver | приёмник с универсальным питанием |
gen. | bear the main weight of the attack | принимать на себя главный удар (Anglophile) |
Makarov. | bottom-blowing air mains | воздухопровод нижнего дутья |
gen. | buildings of line maintenance service of main pipelines | здания линейной службы эксплуатации магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
gen. | buildings of main pipeline transport enterprises | здания предприятий магистрального трубопроводного транспорта (ABelonogov) |
gen. | communication lines of main gas pipelines | линии связи магистральных газопроводов (ABelonogov) |
IT | computer mains-powered | компьютер с питанием от бытовой электросети |
gen. | connected to the mains | отведено от магистрали |
tech. | DC mains | сеть постоянного тока |
telecom. | dc mains supply | питание от сети постоянного тока |
construct. | discharge mains | напорная магистраль |
construct. | electric mains | электросеть |
gen. | electricity mains | электросеть (Alexander Demidov) |
electr.eng. | emergency mains | сеть аварийного питания |
electr.eng. | emergency mains | аварийная сеть |
gen. | Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo) |
gen. | Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Johnny Bravo) |
Makarov. | gas mains | газопроводная магистраль |
gen. | lay down the main directions | определить главные направления (raf) |
gen. | main accent | главный акцент |
gen. | main actor | основной участник (Alex_Odeychuk) |
gen. | Main Administration for Federal Customs Revenue | Главное управление федеральных таможенных доходов (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main Administration for Service to the Diplomatic Corps | ГлавУпДК (GlavUpDK updk.ru Oksanut) |
gen. | Main Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation | Главное управление специальных программ Президента Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main Administration for the Organization of Customs Control | Главное управление организации таможенного контроля (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main Administration of Criminal Search | ГУУР (Главное управление уголовного розыска rechnik) |
gen. | Main Administration of Federal Customs Revenues | Управление федеральных таможенных доходов (GUFTD **karina**) |
gen. | Main Administration of the Federal Treasury | Главное управление федерального казначейства (E&Y ABelonogov) |
gen. | main agency | головная организация |
gen. | main aim | первостепенная задача (maystay) |
gen. | main aim | основная цель (maystay) |
gen. | main aim | главная цель (maystay) |
gen. | main air route | авиамагистраль |
gen. | main and auxiliary equipment | основное и вспомогательное оборудование (Alexander Demidov) |
gen. | main and booster pump stations | магистральные и подпорные насосные станции (ABelonogov) |
gen. | main and essential | главный |
gen. | main and essential | основной |
gen. | main and local cable communication lines | магистральные и внутризоновые кабельные линии связи (ABelonogov) |
gen. | Main Architectural-Planning Management | Глав АПУ (Главное архитектурно-планировочное управление rechnik) |
Игорь Миг | main area of expertise | основная сфера хозяйственной деятельности |
Игорь Миг | main area of expertise | специализация |
Игорь Миг | main area of expertise | главная сфера научных интересов (конт.) |
Игорь Миг | main area of expertise | главная область профессиональной деятельности |
Игорь Миг | main area of expertise | основное занятие |
gen. | main article | основная статья (Alex Lilo) |
gen. | main articles of trade | основные статьи торговли |
gen. | main base | основная / главная база |
gen. | main battery | главная батарея |
gen. | main beam headlights | фара дальнего света |
gen. | main beam indicator light | контрольная лампа дальнего света |
gen. | main bellows | главные мехи |
gen. | main benefit | главное преимущество (washingtonpost.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Main-Biz | предприятие инновационного управления (Management, Innovation and Business Anstice) |
gen. | Main Board | основная площадка (биржи Lavrov) |
gen. | main body | Основное ядро (rechnik) |
gen. | main body | основное содержание (rechnik) |
gen. | main body of legislative acts | основное содержание законодательных актов (rechnik) |
gen. | main branch | головное отделение |
gen. | Main Branch of the Bank of Russia | ГУ Банка России (VictorMashkovtsev) |
gen. | main brand colours | основные цвета бренда (The main brand colours are Oxford blue (Pantone® 282*), Sky blue (Pantone 291*), and Maroon (Pantone 202*) ... Alexander Demidov) |
gen. | main breadwinner | главный кормилец семьи (in the family tlumach) |
gen. | main building | главный корпус |
gen. | main cable communication line | кабельная магистральная линия связи (ABelonogov) |
gen. | main campus | основной комплекс зданий (elena.kazan) |
gen. | main cash settlements center | главный расчётно-кассовый центр (ГРКЦ Lavrov) |
gen. | main central | основная панель управления (zzaa) |
gen. | main concern | главная озабоченность (Soulbringer) |
gen. | main concern | главная забота (Andrey Truhachev) |
gen. | main concern | главная задача (Louis Cyphre) |
gen. | main concern | основная забота (Andrey Truhachev) |
gen. | main conclusions | основные выводы (mab) |
gen. | main conference room | главный конференц-зал (AMlingua) |
gen. | main content | основная часть (текста, сайта sankozh) |
gen. | main content | основное назначение (Johnny Bravo) |
gen. | main contractor | главный исполнитель (BD Alexander Demidov) |
gen. | main control center | щитовая силового управления (eternalduck) |
gen. | main course | второе блюдо |
gen. | main criterion | главный критерий (anyname1) |
gen. | main crop potatoes | старая картошка (разг., в отличие от молодой masizonenko) |
gen. | main culprit | главный виновник (e.g. • Only years after the bank imploded and the main culprit found a safe haven in a London suburb, both judicial authorities and media in the United Kingdom now seem to be discovering that something is profoundly wrong here grafleonov) |
gen. | main deck | верхняя палуба между шканцами и баком |
gen. | main deck | верхняя палуба |
gen. | main definitions | основные понятия (Hunton & Williams ABelonogov) |
gen. | Main Department for Architecture and Urban Development | Главархитектура (dms) |
gen. | Main department for civil service | Главгосслужба (rakhmat) |
gen. | main department for immigration and nationality affairs | Управление по делам национальностей и миграции: (obzor.com.ua/phones/government/administration/index.shtml?... swatimathur4) |
gen. | Main Department of Corrections | ГУИН (Oksanut) |
gen. | Main Department of Fire Fighting Service | Главное управление пожарной охраны (Bauirjan) |
gen. | Main Department of Fire Fighting Service | Главное управление пожарной безопасности (Bauirjan) |
gen. | Main Department of Fire Prevention | Главное управление пожарной охраны (Bauirjan) |
gen. | Main Department of Fire Prevention | Главное управление пожарной безопасности (Bauirjan) |
gen. | Main Department of Internal Affairs | ГУВД Главное управление внутренних дел (Наталья Шаврина) |
gen. | Main Department of the Federal Bailiffs Service | ГУФССП (Главное управление Федеральной службы судебных приставов wordsbase) |
gen. | main difference | основное отличие (Vancouver ... attracts the homeless population more than others. In terms of the amount, I found it similar to most other places. The main difference was there did appear to be a culture of taking drugs directly in public more so than anywhere else I have been, which made it feel a bit less safe. medium.com ART Vancouver) |
gen. | Main Directorate | главное управление (wiki (en.wikipedia.org/wiki/Main_Directorate_of_State_Security) Alexander Demidov) |
gen. | Main Directorate for Combating Organized Crime and Corruption | Главное управление по борьбе с организованной преступностью и коррупцией (Skelton) |
gen. | Main Directorate for POWs and Internees | Главное управление по делам военнопленных и интернированных (ГУПВИ Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Main Directorate of Camps and Places of Incarceration | ГУЛаг |
Игорь Миг | Main Directorate of Camps and Places of Incarceration | Главное управление лагерей и мест заключения |
gen. | Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs | ГУ МВД (VictorMashkovtsev) |
gen. | main drive motor | основной двигатель (Александр Рыжов) |
gen. | main earthing conductor | основная жила заземления (eternalduck) |
gen. | main education | первое высшее образование (bigmaxus) |
gen. | main education | основное образование (bigmaxus) |
gen. | main education syllabi | основные образовательные программы (ABelonogov) |
gen. | main effort | основные усилия (Alexander Demidov) |
gen. | main employer | градообразующий (Tanya Gesse) |
gen. | main engine cutoff | отключение главного двигателя |
gen. | main engineering Dubai/Chennai supply | основное техническое проектирование (Дубаи/ поставка Chennai eternalduck) |
gen. | main engines | основные двигатели орбитальной ступени |
gen. | main entrance | антре |
gen. | main entrance door | главная входная дверь (VictorMashkovtsev) |
Игорь Миг | main entrance to an apartment building | парадное (in St. Petersburg visiting students soon learn what парадное is (the main entrance to an apartment building in the idiom of the northern capital) – MBerdy (2016)) |
gen. | main equipment room | помещение основного оборудования (MER Alexander Demidov) |
gen. | main equipment room | помещение основного оборудования (AD, MER) |
gen. | main expenditure item | основная статья расходов (Alexander Demidov) |
gen. | main feature | главная особенность (The main feature of the plan is ... -- Главной особенностью плана является ... ART Vancouver) |
gen. | main feature | основная черта |
gen. | main feature | редакционная статья (nicknicky777) |
gen. | main feature | колонка редактора (nicknicky777) |
gen. | main female character | главная героиня (Soulbringer) |
gen. | Main Financial and Treasury Directorate of Volgograd Region Administration | Главное финансово-казначейское управление Администрации Волгоградской области (Amanda) |
gen. | Main Financial Settlements Center | ГРКЦ (встречается по частоте употребления чаще, чем государственный РКЦ :-) shamild) |
gen. | main findings | основные выводы (Sangina) |
gen. | main findings | основные результаты (Sangina) |
gen. | main findings | основные добытые сведения (Sangina) |
Gruzovik | main fire-support sector | основная огневая полоса |
gen. | main floor | первый этаж (Lucertolone) |
gen. | main folder | главный фальц (Александр Рыжов) |
gen. | main gas compression station | главная газокомпрессорная станция (MGCS eternalduck) |
gen. | main gas compression station and utilities | главная газокомпрессорная станция с системами инженерного обеспечения (eternalduck) |
gen. | Main gas pipelines overhead crossings condition monitoring and technical investigation regulations | Положение по техническому обследованию и контролю за состоянием надземных переходов магистральных газопроводов (feyana) |
gen. | main goal | главная цель |
gen. | main gripe | основная претензия (Ремедиос_П) |
gen. | main hand | преобладающая рука (левая/правая to_work) |
gen. | main heating system | магистральная тепловая сеть (ABelonogov) |
gen. | main hobbies | основные хобби (Дмитрий_Р) |
gen. | main idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | основная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | пафос (of a work of art: Пафос романа – в любви к человечеству. (The main idea of the novel is love for humanity.) +MT Alexander Demidov) |
gen. | main idea | основная мысль (Александр Рыжов) |
gen. | main idea | ключевой момент (Dmitry) |
gen. | main idea | основная идея, главная идея (Александр Рыжов) |
gen. | main identity document | основной документ, удостоверяющий личность (ABelonogov) |
gen. | main incentive | главный стимул (Andrey Truhachev) |
gen. | main industry | основная отрасль промышленности (ART Vancouver) |
gen. | Main Informational and Analytical Center | Главный информационно-аналитический центр МВД РФ (mvd.ru armatura) |
gen. | main ingredient | основной ингредиент (bigmaxus) |
gen. | main ingredient | основная составляющая (bigmaxus) |
gen. | main ingredient | главная составляющая (bigmaxus) |
gen. | main ingredient | основной компонент (bigmaxus) |
gen. | Main Inspectorate | главная инспекция (VictorMashkovtsev) |
Игорь Миг | Main Intelligence Directorate | ГРУ |
gen. | Main Intelligence Directorate of the Russian Federation | Главное разведывательное управление Российской Федерации (rechnik) |
gen. | main interest | основное увлечение (из учебника dimock) |
gen. | main issues | узловые вопросы |
gen. | main job | основная работа (Alexander Demidov) |
gen. | main job | основное место работы (Анастасия Беляева) |
gen. | main job | главная задача (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58) |
gen. | main key | главная тональность |
gen. | main lady character | главная героиня (Soulbringer) |
gen. | main land | твёрдая земля |
gen. | main land | большая земля (Abysslooker) |
gen. | main library | фундаментальная библиотека (Anglophile) |
Gruzovik | main railroad line | железнодорожная магистраль |
gen. | main line | красная строка |
gen. | main line | главная железнодорожная линия |
Gruzovik | main line | дорожная магистраль |
gen. | main line block valve station | узел линейной запорной арматуры (используется для нефтегазопроводов Ulyna) |
gen. | main line of business | основной вид деятельности (triumfov) |
gen. | main line of resistance | главная линия сопротивления |
gen. | main literary genres | основные жанры литературы |
gen. | main man | важнейший человек (driven) |
gen. | main man | восхитительный человек (driven) |
gen. | main man | лучший друг (driven) |
gen. | main medium | основная формой (Ivan Pisarev) |
gen. | main medium | основное средство (Ivan Pisarev) |
gen. | main message | основной тезис (marina_aid) |
Игорь Миг | one's main message was | основная мысль сказанного заключалась в |
gen. | Main Military Medical Directorate | ГВМУ (rechnik) |
gen. | Main Military Medical Directorate of the Ministry of Defense of Russia | Главное военно-медицинское управление Минобороны России (rechnik) |
gen. | main mill | главный производственный корпус (Ремедиос_П) |
gen. | main mizzenmast | вторая грот-мачта |
gen. | main obligation | основное обязательство (ABelonogov) |
gen. | main office | центральный офис (напр., компании) |
gen. | main office | главная редакция |
gen. | main office | главный офис (напр., компании) |
gen. | main office | главное управление |
gen. | main office | заводоуправление (fruit_jellies) |
gen. | main office | головной офис (Johnny Bravo) |
gen. | Main Office of Medical and Social Assessment | ГБ МСЭ (Главное бюро медико-социальной экспертизы rechnik) |
gen. | main oil pipeline | магистральный нефтепровод (AD Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Main Operational Directorate | Главное оперативное управление Генштаба |
Игорь Миг | Main Operational Directorate | ГОУ ГШ |
Игорь Миг | Main Operational Directorate | ГОУ |
Игорь Миг | Main Operational Directorate | Главное оперативное управление (А какие-нибудь другие слова в английском для "главное" кроме "main" мы знаем? Как насчет "central"? Даже "chief" лучше. mtovbin) |
gen. | main or bearing walls | основные или несущие стены (Alexander Demidov) |
gen. | main part | лексико-семантический указатель (of a thesaurus) |
gen. | main performance drivers | основные факторы, влияющие на производственные показатели (тж. основные факторы, повлиявшие на производственные показатели Alexander Demidov) |
gen. | Main Pharmacy | Главная аптека (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова) |
gen. | main piece of the rudder | чаки для руля |
gen. | main pipe rack | основная трубная эстакада (eternalduck) |
gen. | main pipeline facilities | объекты магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
gen. | main-pipeline field-operation department | линейное производственное управление магистральных трубопроводов (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | main plank | фундамент |
Игорь Миг | main plank | центральный элемент |
Игорь Миг | main plank | основополагающий элемент |
Игорь Миг | main plank | платформа |
Игорь Миг | main plank | основа |
Игорь Миг | main plank | основная черта |
Игорь Миг | main plank | главная черта |
Игорь Миг | main plank | опора |
gen. | main plant | главный завод (Alex Lilo) |
gen. | main players | Основные участники рынка (4uzhoj) |
gen. | main players | основные игроки (AnnaBez) |
gen. | main plot | основная сюжетная линия |
gen. | main pocket | основное отделение (сумки, рюкзака и т.п. Abysslooker) |
gen. | main point | главный смысл (Tanya Gesse) |
gen. | main point | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | основная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | основная мысль (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | общее представление (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main point | суть дела (kee46) |
gen. | main points | основная часть (Presentation Alexander Demidov) |
gen. | main points | основное содержание (ART Vancouver) |
gen. | main points | основные факты (These were the main points of the butler's evidence. ART Vancouver) |
gen. | main post office | почтамт |
gen. | main power networks | МЭС (Магистральные Электрические Сети rechnik) |
gen. | main principles | основные принципы (Stefan S) |
gen. | main priority | основной приоритет (gtr) |
gen. | main problem | основная проблема (Alexander Demidov) |
gen. | main production unit | основное производство (счёт 20 ABelonogov) |
gen. | main project | основной проект (VictorMashkovtsev) |
gen. | main propulsion machinery | ГЭУ (4uzhoj) |
gen. | main provisions | Основные положения (rechnik) |
gen. | main pump | рабочий насос (Alexander Demidov) |
gen. | main pump units | магистральные насосные агрегаты (ABelonogov) |
gen. | main purpose | основная задача (olga garkovik) |
gen. | main purpose | главная задача (olga garkovik) |
gen. | main questionnaire | основной вопросник (ROGER YOUNG) |
gen. | main railway line | железнодорожная магистраль (Alexander Demidov) |
gen. | main railway line | магистральная железная дорога (most hits Alexander Demidov) |
gen. | main railway lines | магистральные железнодорожные линии (ABelonogov) |
gen. | main reason for sth. | главная причина чего-л. (ART Vancouver) |
Gruzovik | main recess | большая перемена |
gen. | Main Registration Directorate for St. Petersburg and Leningrad Region | Управление федеральной регистрационной службы по Санкт-Петербургу и Ленинградской области (anna.strog) |
gen. | main regularities | основные закономерности (Oksana-Ivacheva) |
gen. | Main Research Computer Center | ГлавНИВЦ (Главный научно-исследовательский вычислительный центр rechnik) |
gen. | main ring | рама крепления (WiseSnake) |
gen. | main ring | крепёжная рама (WiseSnake) |
Gruzovik | main river bed | основное русло |
gen. | main rule | главное правило (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | main scale of a dial sight | угломерное кольцо |
Gruzovik | main scale reader | указатель угломера (of a gun dial sight) |
gen. | main sealing | главное уплотнение (Yuliya13) |
gen. | main & secondary structures | основные и вспомогательные конструкции (eternalduck) |
gen. | main server | главный сервер сети (lister) |
gen. | Main Sewerage Pumping Station | ГКНС (Главная канализационная насосная станция rechnik) |
gen. | main sheet | алкогольный напиток |
gen. | main shopping district | главный торговый район (z484z) |
gen. | main shot | главный план |
gen. | main sources of culture | главные источники культуры (SergeyL) |
gen. | main squeeze | бойфренд, гёрлфренд (She's Helen) |
gen. | Main State Legal Administration | Главное государственно-правовое управление (E&Y ABelonogov) |
gen. | Main statistical and economic indicators | Основные экономико-статистические показатели (wandervoegel) |
gen. | Main steam isolation Valve | быстродействующий запорно-отсечной клапан (БЗОК SergeyL) |
gen. | Main Street | Мейн-стрит (общее, а часто и фактическое именование главной торговой улицы в небольших населенных пунктах США и других англоязычных стран A.Rezvov) |
gen. | main structural components | основные конструктивные части (ABelonogov) |
gen. | main subdivision | основное подразделение (reverso.net kee46) |
gen. | main subject | главная тема |
gen. | main subject | основной предмет (bookworm) |
gen. | main table | основная таблица классификации |
gen. | main target group | основная целевая группа (Alex Lilo) |
gen. | Main Technology Department | ОГТ (VictorMashkovtsev) |
gen. | main telecommunication network | главная сеть телесвязи |
gen. | main terminal box | основная клеммная коробка (eternalduck) |
gen. | Main Territorial Administration | Главное территориальное управление (E&Y ABelonogov) |
gen. | main text | основной текст (mab) |
gen. | main thermal power system | магистральная тепловая сеть (ABelonogov) |
gen. | main thoroughfare | главная улица города (With the arrival of the railway in 1886, Hastings Street became the city's main thoroughfare. -- Хэйстингс-стрит стала главной городской улицей ART Vancouver) |
gen. | main thrusts of reforming | основные направления реформирования (his own vision re: Education but he was clearly- for the most part- bested by Bush on the main thrusts of reforming the public school system. Alexander Demidov) |
gen. | main topic of sb.'s speech | главная тема выступления (Jobs was the main topic of President Obama's speech. ART Vancouver) |
gen. | main transport routes | транспортные магистрали (ABelonogov) |
gen. | main Trans-Siberian railway | Транссибирская магистраль (felog) |
gen. | main tube | труба телескопа |
gen. | main tube | тубус (kee46) |
gen. | main types of activity | основные виды деятельности (ABelonogov) |
gen. | main use | основное применение (sophistt) |
gen. | main vent | основное жерло |
Игорь Миг | main workhorse | главный элемент |
gen. | Main Works Contract | договор генерального подряда (Johnny Bravo) |
gen. | main worry | основная забота (Andrey Truhachev) |
gen. | main worry | главная забота (Andrey Truhachev) |
telecom. | mains access unit | блок подключения к электрической сети (oleg.vigodsky) |
electr.eng. | mains adapter | адаптер электросети (ssn) |
metrol. | mains adapter | приставка для работы прибора от сети питания |
electr.eng. | mains adapter | сетевой адаптер |
telecom. | mains antenna | антенна-силовая электросеть |
electr.eng. | mains-borne disturbances | помехи, поступающие от питающей сети |
metrol. | mains-borne interference | помехи, распространяющиеся по сети питания |
el. | mains break disconnected | размыкание силовой сети (линии, магистрали) |
el. | mains break disconnected | разрыв силовой сети (линии, магистрали) |
el. | mains breaker | выключатель магистрали |
construct. | mains cable | кабель сетевого питания |
cables | mains cable | кабель сети (ssn) |
telecom. | mains cable | кабель питания (oleg.vigodsky) |
tech. | mains cable | сетевой кабель (dimock) |
abbr. | mains charger | СЗУ (Сетевое зарядное устройство antoxi) |
tech. | mains charger | сетевое зарядное устройство (translator911) |
med. | mains circuit | цепь питания |
sec.sys. | mains-circuit interception system | система перехвата информации с подключением к электропроводке или электрической сети |
med.appl. | mains compensation | компенсация сети |
med.appl. | mains connection | присоединение к сети |
telecom. | mains-controlled inverter | инвертор, ведомый сетью |
construct. | mains current | ток сети |
electr.eng. | mains current | ток в сети |
tech. | mains decoupling factor | коэффициент переноса помех |
automat. | mains decoupling factor | коэффициент переноса индустриальных помех |
tech. | mains decoupling factor | коэффициент развязки от сети |
media. | mains decoupling factor | коэффициент переноса индустриальных радиопомех (характеризует ослабление радиопомех на путях распространения) |
Makarov. | mains decoupling factor | коэффициент переноса индустриальных помех |
metrol. | mains-derived interference | помехи от сети питания |
electr.eng. | mains disconnection relay | реле отключения сети (kefiring) |
gas.proc. | mains distribution | распределение газа по магистральному газопроводу |
electr.eng. | mains disturbances | помехи, поступающие от питающей сети |
telecom. | mains earth | заземление электросети (oleg.vigodsky) |
gen. | mains earth | земля в сети (Alexander Demidov) |
electr.eng. | mains electrical supply | источник сетевого питания (gorbulenko) |
el. | mains-energized loudspeaker | электродинамический громкоговоритель с подмагничиванием |
el. | mains-energized loudspeaker | электродинамический громкоговоритель с подмагничиванием |
el. | mains-energized loudspeaker | громкоговоритель с подмагничиванием |
telecom. | mains failure | сбой подачи сетевого электропитания (oleg.vigodsky) |
construct. | mains failure | нарушение энергоснабжения |
construct. | mains failure | выпадение сети |
tech. | mains failure | сбой в электроснабжении (Natalia-St) |
O&G. tech. | mains failure timer | таймер отказа основного питания (Johnny Bravo) |
electr.eng. | mains-fed operation | работа с питанием от сети (HannaSha) |
tech. | mains feed | питание от магистрали |
med.appl. | mains fluctuation | колебание напряжения в сети |
media. | mains frequency | частота сети переменного тока |
metrol. | mains frequency | частота напряжения сети |
electr.eng. | mains frequency | частота в сети (Br. MichaelBurov) |
electr.eng. | mains frequency | частота питающей сети (Br. MichaelBurov) |
electr.eng. | mains frequency | частота промышленной сети (Br. MichaelBurov) |
electr.eng. | mains frequency | частота сети (Br. MichaelBurov) |
Makarov. | mains frequency | частота сети |
met. | mains frequency induction billet heating plant | Индукционно- нагревательная установка для заготовки с промышленной частотой (annapolyakova) |
metrol. | mains frequency interference | помехи с частотой сети питания |
auto. | mains fuse | плавкий предохранитель сети |
telecom. | mains hum | фон сети переменного тока |
el. | mains hum | фон от сети переменного тока |
tech. | mains hum | фон переменного тока (от сети) |
tech. | mains hum | шум от сети |
shipb. | mains hum | шум от сети переменного тока |
gen. | mains hum | помехи в сети |
meas.inst. | mains input | ввод электросети (ssn) |
shipb. | mains input | напряжение сети |
el. | mains installation | монтаж электросети |
automat. | mains interference factor | сетевой коэффициент помехозащищённости (приёмного устройства) |
electr.eng. | mains-interference immunity | невосприимчивость к помехам от сети |
tech. | mains interference immunity factor | коэффициент помехозащищённости сети |
Makarov. | mains-interference immunity factor | сетевой коэффициент помехозащищённости |
media. | mains interference ratio | коэффициент переноса сетевых помех |
electr.eng. | mains interruption | перерыв в подаче питания от электрической сети |
tech. | mains interruption | перерыв нарушение в подаче питания от электрической сети |
Makarov. | mains interruption | нарушение в подаче питания от электрической сети |
electr.eng. | mains lead | шнур питания (morev) |
media. | mains lead | шнур электропитания |
non-destruct.test. | mains-load voltage difference | разность между напряжением общей сети и сети потребителей |
metrol. | mains-locked integration | интегрирование сигнала при синхронизации периода измерения с частотой сети |
electr.eng. | mains locking | синхронизация от электросети |
media. | mains locking | Великобр. «привязка» синхронизации частоты полей к частоте сети переменного тока |
el. | mains noise | шум от сети |
busin. | mains on the site | внутриплощадочные сети |
electr.eng. | mains operated | приводимый в действие от сети |
med.appl. | mains-operated | питание от сети |
el. | mains-operated | работающий от сети |
gen. | mains operated | с питанием от сети |
electr.eng. | mains-operated appliance | прибор с питанием от сети (Natalya Rovina) |
automat. | mains-operated energizer | блок питания, работающий от сети (блок питания, сконструированный для прямого присоединения к сети. См. ГОСТ IEC 60335-2-76-2013 ssn) |
nucl.pow. | mains operated equipment | аппаратура с питанием от сети |
metrol. | mains-operated instrument | прибор с питанием от сети |
tech. | mains-operated instrument | питаемый от сети прибор |
Makarov. | mains-operated instrument | прибор, питаемый от сети переменного тока |
tech. | mains-operated radio | радиоприёмник сетевого питания |
el. | mains out of commission | выход из строя |
el. | mains out of commission | простой силовой сети |
el. | mains outlet socket | розетка электросети (ssn) |
telecom. | mains over/under voltage monitoring relay | реле текущего контроля пониженного-повышенного сетевого напряжения (oleg.vigodsky) |
construct. | mains pitching away from boiler | трубы с уклоном от котла |
GOST. | mains plug | сетевая вилка (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
sec.sys. | mains power | электропитание от сети или от электропроводки |
el. | mains power | питание от электросети (ssn) |
Makarov. | mains power | мощность, потребляемая от сети |
automat. | mains power filter | сетевой фильтр (translator911) |
el. | mains power socket | розетка электросети (ssn) |
tech. | mains power supply cable | магистральный силовой кабель |
IT | mains-powered computer | компьютер с питанием от бытовой электросети |
electr.eng. | mains-powered receiver | радиоприёмник с питанием от сети |
brit. | mains-powered receiver | сетевой приёмник |
electr.eng. | mains-powered unit | устройство с сетевым питанием |
tech. | mains-powered unit | блок питания от сети |
construct. | mains pressure | давление в сети |
construct. | mains pressure differential | разность давлений в подающей и обратной магистралях теплосети |
sec.sys. | mains protection | защита питания (igisheva) |
energ.syst. | mains protection relay | реле сетевой защиты (dkkanev) |
auto. | mains receiver | радиоприёмник с питанием от сети |
meas.inst. | mains recovery | восстановление электросети (ssn) |
tech. | mains rectifier | сетевой выпрямитель |
metrol. | mains resistance | сопротивление электросети |
med.appl. | mains resistance | сопротивление сети |
electr.eng. | mains return | возврат сети (TanjaMD) |
tech. | mains ripple | пульсации напряжения в линии электропередачи |
telecom. | mains ripple | пульсация напряжения |
electr.eng. | mains ripple | пульсации напряжения в сети |
Makarov. | mains ripple | пульсация напряжения в линии (после выпрямителя) |
tech. | mains set | приёмник с питанием от сети |
el. | mains socket | розетка электросети (ssn) |
el. | mains socket | сетевая розетка |
construct. | mains spike | выброс сетевого напряжения |
auto. | mains stabilizer | стабилизатор напряжения в сети |
tech. | mains stop tap | главный запорный кран (Andrey Truhachev) |
sec.sys. | mains supply | сетевой источник электропитания |
archit. | mains supply | электроснабжение |
construct. | mains supply | сетевое питание |
railw. | mains supply | питающая сеть |
construct. | mains supply | электроснабжение от сети |
cables | mains supply | питание от сети (сетевое) |
med.appl. | mains supply | присоединение к сети |
product. | mains supply | питание сети (Yeldar Azanbayev) |
energ.ind. | mains supply | электропитание от сети переменного тока |
telecom. | mains supply source | сетевой источник питания |
med. | mains supply transformer | сетевой трансформатор |
electr.eng. | mains switch | выключатель магистрали |
med.appl. | mains switch | выключатель сети |
media. | mains switch | выключатель сети питания |
media. | mains synchronization | синхронизация развёрток с сетью питания |
media. | mains synchronization | привязка к сети питания |
tech. | mains system | магистральная сеть |
tech. | mains terminal | сетевая клемма |
GOST. | mains terminal device | сетевое присоединительное устройство (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
construct. | mains transformer | трансформатор питания от сети |
electr.eng. | mains transformer | сетевой трансформатор |
GOST. | mains transient voltage | напряжение при переходных процессах в сети (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
telecom. | mains under/over voltage relay | реле пониженного-повышенного сетевого напряжения (oleg.vigodsky) |
radioeng. | mains unit | выпрямитель питания |
telecom. | mains unit | блок питания |
metrol. | mains voltage | напряжение сети питания |
light. | mains voltage | галогеновая лампочка (для точечного освещения Ritter; Вы ничего не путаете?:) Pothead) |
gen. | mains voltage | напряжение электрической сети (Scorrific) |
gen. | mains voltage | напряжение питающей сети (Alexander Demidov) |
telecom. | mains voltage controller | устройство управления сетевым напряжением (oleg.vigodsky) |
med.appl. | mains voltage drop | понижение напряжения сети |
tech. | mains voltage failure | выпадение сетевого напряжения (translator911) |
Makarov. | mains voltage fluctuates within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
telecom. | mains voltage half-wave | полуволна сетевого напряжения |
Makarov. | mains voltage varies within +10% | напряжение сети изменяется в пределах +10% |
geophys. | mains water – oil displacement process | процесс вытеснения нефти водопроводной водой (feyana) |
electr.eng. | mains wire | брит. шнур питания (morev) |
railw. | network mains | сеть проводов |
gen. | our house is not on the mains | к нашему дому не подведены коммуникации |
gen. | plan of main activities | план основных мероприятий (proz.com ABelonogov) |
media. | power mains | сеть |
electr.eng. | primary distribution mains | распределительная сеть высокого напряжения (от станции – к подстанции) |
gen. | problems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the company | проблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компании (Olga Okuneva) |
gen. | public clearing centre of main directorate | государственный расчётно-кассовый центр главного управления (банка России – ГРКЦ ГУ Alexander Demidov) |
GOST. | public mains network | распределительная электрическая сеть (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser) |
construct. | public supply mains | городская распределительная сеть |
gen. | QC main file binder | папка для основных документом по системе контроля качества (eternalduck) |
gen. | Rhein-Main region | регион Рейн-Майн (в Германии inplus) |
automat. | ring mains | кольцевая сеть (Yeldar Azanbayev) |
gen. | rules for the protection of main pipelines | правила охраны магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
electr.eng. | secondary distribution mains | распределительная сеть низкого напряжения (от подстанции – к потребителю) |
gen. | supply main | магистраль подачи (Alexander Demidov) |
construct. | supply mains | питающая электрическая сеть |
tech. | three-phase mains power supply | электроснабжение от трёхфазной сети |
auto. | town mains | городские магистрали |
Makarov. | town mains | городские сети |
gen. | transfer of young animals to main herd | перевод молодняка животных в основное стадо (ABelonogov) |
electr.eng. | two-pin mains connector | двухштыревой соединитель для подключения к сети |
gen. | unstated main idea | неустановленная основная идея |
railw. | voltage of mains | напряжение в сети |
Gruzovik | water main | гидромагистраль |
gen. | water main | теплотрасса (Matrena) |
gen. | water mains | хозяйственно-питьевые водопроводы (ABelonogov) |
tech. | water mains and sewerage | водопроводная и канализационная сеть |
Makarov. | water ring mains | кольцевая водопроводная сеть |
Makarov. | water supply dead-end mains | тупиковая водопроводная сеть |
Makarov. | water supply ring mains | кольцевая водопроводная сеть |