Subject | English | Russian |
gen. | a caravan doing 25 m.p.h. | автокараван, идущий со скоростью 25 миль в час |
Makarov. | accumulation of floating ice made up of fragments not more than 3 m across | скопление обломков плавучего льда до 2 м в поперечнике |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
comp., MS | AD MS | служба метакаталогов Active Directory (A Microsoft technology that creates joined views of data contained in multiple directory services) |
gen. | All-russian scientific-research institute of mineral resources named after N.M.Fedorovsky | Всесоюзный институт минерального сырья (ВИМС; VIMS natula) |
med. | alum-precipitated streptococcal type 12 M protein | белок стрептококка типа 12 М, осаждённый квасцами |
gen. | 12:00 a.m. | 12 часов ночи (andrew_egroups) |
gen. | 12:00 a.m. | полночь (andrew_egroups) |
gen. | A.M.-9 | жидкая смесь акриловых мономеров (отвердитель для получения непроницаемой плёнки на стенках скважины при бурении с очисткой забоя газообразными агентами) |
gen. | 12:00 a.m. | двенадцать часов ночи (andrew_egroups) |
gen. | 1 a.m. | час ночи |
gen. | A.M.-9 Grout | порошкообразная смесь акриловых мономеров (отвердитель для получения непроницаемой плёнки на стенках скважины при бурении с очисткой забоя газообразными агентами) |
Makarov. | an arrangement of m0 elements taken m at a time | размещение m различных элементов из m0 возможных |
gen. | an uncorrected MS | невыправленная рукопись |
Makarov. | application of nonporous polyurethane PU membranes and porous PU thin films as sample supports for MALDI-MS of wheat proteins | применение непористых полиуретановых мембран и пористых тонких полиуретановых плёнок в качестве подложек образцов для масс-спектрометрии белков пшеницы с использованием лазерной десорбции / ионизации в присутствии матрицы |
gen. | applications must be received at the office not later than p.m. December 31 | заявления должны поступить в контору не позднее тринадцати часов тридцать первого декабря |
Makarov. | approaches to increase sensitivity and improve detection limits in ICP-OES and ICP-MS using increased analyte transport rates | способы повышения чувствительности и уменьшения пределов обнаружения в оптической эмиссионной спектроскопии с индуктивно связанной плазмой и масс-спектрометрии с индуктивно связанной плазмой с использованием повышенных скоростей переноса определяемых веществ |
Makarov. | arrangement of m0 elements taken m at a time | размещение m различных элементов из m0 возможных |
Makarov. | ask for a wake-up call at 6 a.m. | попросить позвонить в номер в шесть часов утра |
Makarov. | assembly of the coronavirus envelope: homotypic interactions between the M proteins | сборка оболочки коронавируса: гомотипичные взаимодействия между белками М |
gen. | at about 8 a.m. local time | около 8 ч. по местному времени (ART Vancouver) |
gen. | at about 8 a.m. local time | приблизительно в 8 ч. по местному времени (ART Vancouver) |
gen. | at around 4 a.m. | около четырёх часов утра (At around 4 a.m., two police officers by the names of C. Hutchins & A. Huskey, were driving down a murky, rural section of Gaffney known as the West Buford Street Extension... (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
Makarov. | at depths down to 30 m | на глубинах до 30 м |
Makarov. | bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones | прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон |
Makarov. | beam spans 10 m | балка перекрывает пролёт в 10 м |
Makarov. | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м |
Makarov. | bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfalls | полусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов |
Makarov. | brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snow | яркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей |
gen. | buildings no less than 5 m in height. | здания высотой не менее 5 м. (zhm-zoya) |
Makarov. | bury under 5 m of earth | заглублять в землю на 5 метров |
gen. | catch the 8 a.m. from London | успеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондона |
Makarov. | catch the 8 a.m. train from London | успеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондона |
gen. | CF3M | тип железохромоникелевого сплава (ladyhayes) |
chromat. | chemical ionization MS | масс-спектрометрия с химической ионизацией (Игорь_2006) |
gen. | chromato-MS | хромато-МС |
spectr. | CI-MS | масс-спектр химической ионизации (ochernen) |
avia. | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" |
avia. | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR | порядок ухода на второй круг ("Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР") |
comp. | computer running MS-DOS | машина, работающая под управлением МС-ДОС |
automat. | count/ms | количество импульсов в миллисекунду (olga_iva) |
IT | data upload in MS Excel format | выгрузка данных в формате MS Excel (Konstantin 1966) |
busin. | Dear Ms. | Уважаемая г-жа (Johnny Bravo) |
Makarov. | determination of technetium in seawater by ICP-MS after preconcentration using ion-exchange | определение технеция в морской воде методом масс-спектрометрии с индукционной плазмой после предварительного концентрирования с использованием ионного обмена |
gen. | disch event he/ce, ms | разгрузка ПК / ГК, мс |
geol. | ... does not exceed ... m in thickness, ... have a maximum thickness of ... m | Мощность ... не превышает ... м (The basinal evaporites have a maximum thickness of about 2 km. ArcticFox) |
Makarov. | dome spans 30 m | купол перекрывает тридцатиметровый пролёт |
Makarov. | electrothermal vaporization ICP-MS | масс-спектрометрия с электротермическим испарением и индуктивно-связанной плазмой |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
O&G | ES MS | система социально-экологического управления (MichaelBurov) |
Makarov. | ESI-MS/MS | тандемная масс-спектрометрия и ионизацией электрораспылением |
Makarov. | ESI-LC-MS | сочетание жидкостной хроматографии и масс-спектрометрии с ионизацией электрораспылением |
spectr. | ESI-MS | ИЭР-МС (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | ESI-MS | тандемная масс-спектрометрия с ионизацией электрораспылением |
Makarov. | ESI-MS | масс-спектрометрия и ионизацией электрораспылением |
spectr. | ESI-TOF-MS | времяпролётная масс-спектрометрия с электрораспылительной ионизацией (HeneS) |
Makarov. | extremely warm interstadial intervals when the Ocean level exceeded the present-day level by 6-8 m due to glacier melt | особенно тёплые межстадиальные интервалы, когда вследствие таяния ледников уровень океана на 6-8 м превышал современный |
pharm. | FAB-MS | масс-спектрометрия с бомбардировкой быстрыми атомами (Liolichka) |
Makarov. | FAB-MS | масс-спектрометрия с бомбардировкой ускоренными атомами |
chromat. | flash ionization MS | масс-спектрометрия с искровой ионизацией (Игорь_2006) |
Makarov. | floe smaller than 20 m across | льдины менее 20 м в поперечнике |
Makarov. | force necessary to cut a snow sample with a cross-section of 1 q. m | усилие, необходимое для вырезания снежного образца с поперечным сечением 1 кв. м |
fin. | four Ms | материал, рабочая сила, оборудование, деньги (буквально: "четыре М" – material, men, machines, money) |
Makarov. | from 3.30 until 7 p.m., the shop is packed | с 3.30 до 7 вечера магазин переполнен |
med. | G M1 gangliosidosis | ганглиозидоз типа I семейный нейровисцеральный липидоз |
Makarov. | GC-MS-MS | сочетание газовой хроматографии и тандемной масс-спектрометрии |
chromat. | GC-EI-MS | Газовый хромато-масс-спектрометр с электронной ионизацией (CRINKUM-CRANKUM) |
O&G, sakh. | GC-MS | метод газовой хроматографии-массовой спектрометрии (Gas Chromatography-Mass Spectrometry) |
Makarov. | GC-MS | ГХ-МС |
Makarov. | GC-MS analysis | анализ методом газовой хроматографии и масс-спектрометрии |
med. | GDP-M | ГДФ-М (bigmaxus) |
Makarov. | gently convex bank of snow, up to 1 m high, with its long axis perpendicular to the wind | пологовыпуклый увал высотой до 1 м с длинной осью, перпендикулярной направлению ветра |
Makarov. | greater than 20 m across | поперечником более 20 м |
softw. | have less than 100ms of response latency | допускать задержку отклика приложения в пределах 100 миллисекунд (напр., в системах жёсткого реального времени financial-engineer) |
mol.biol. | HDX-MS | масс-спектрометрия водородно-дейтериевого обмена (Conservator) |
Makarov. | he has discovered that &17m of funds could not be accounted for | он обнаружил, что невозможно отчитаться о сумме в 17 миллионов фунтов |
Makarov. | he usually slinks off at about 3.30 p.m. | он обычно смывается в половине четвёртого |
IT | hide MS-DOS file extensions for the types that are registered | не отображать расширения MS-DOS для файлов зарегистрированных типов |
laser. | high-power ms-laser vaporization production | производство по технологии лазерного испарения с применением мощного миллисекундного лазера (напр., наноматериалов) |
spectr. | high-resolution MS | масс-спектрометрия высокого разрешения (Wakeful dormouse) |
Makarov. | hold down to about 10 m | удерживать на уровне 10 м |
pharma. | HRAM-MS | масс-спектрометрия высокого разрешения с определением точной массы (Wakeful dormouse) |
O&G | HSE MS | Система управления промышленной безопасностью, охраной окружающей среды и труда (MichaelBurov) |
O&G | HSE MS | СУ ПБООСТ (MichaelBurov) |
OHS | HSE MS | система управления охраной труда HSE-MS (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | HSE MS implementation during Phase 2 engineering | Реализация системы управления вопросами ОТОСБ в ходе проектирования на этапе 2 |
O&G, sakh. | hse ms implementation during phase 2 engineering | реализация система управления в области ОТ, ТБ и ООС в ходе проектирования на этапе 2 |
chromat. | HS-SPME-GC-MS | газовая хромато-масс-спектрометрия в сочетании с парофазной твёрдофазной микроэкстракцией (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
chem. | ICP-MS | Масс-спектрометр с индуктивно связанной плазмой (Lenariver) |
phys. | ICP-MS | ИСП-МС (Igor Kondrashkin) |
phys. | ICP-MS | масс-спектрометрия с индуктивно связанной плазмой (MichaelBurov) |
Makarov. | ICP-MS | масс-спектрометрия с индукционной плазмой |
Makarov. | ICP-MS | масс-спектрометрия с вводом пробы из разряда с индуктивно связанной плазмой (причём аналит подаётся в плазму либо в виде р-ра, либо в результате т.н. лазерной абляции из тв. образца) |
Makarov. | ICP-MS as a novel element specific LC-detector for generic detection of pharmaceutical drugs | система масс-спектрометрии с индуктивно связанной плазмой как новый специфический детектор элементов в жидкостной хроматографии для детектирования общих характеристик фармацевтических препаратов |
goldmin. | ICP-MS spectrometer | индуктивно-связанно-плазменный масс-спектрометр (MichaelBurov) |
goldmin. | ICP-MS technology | технология геохимических исследований ICP-MS (MichaelBurov) |
Makarov. | identify a position line by its time-difference in ms | оцифровывать линию положения количеством микросекунд разности времени |
nautic. | I'm a poor sailor | Меня укачивает (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
nautic. | I'm a poor sailor | Я плохо переношу качку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm a stranger, I don't belong here | я тут чужой, я не из этих мест |
gen. | I'm a stranger to music | я ничего не понимаю в музыке |
gen. | I'm afraid he might have gotten lost | он ещё, чего доброго, заблудился |
gen. | I'm afraid I was overcritical in my statement | я боюсь, что был слишком резок в своём выступлении |
gen. | I'm afraid neither of those options work for me | мне не подходит ни один из вариантов (Более вежливая форма отказа, выражает сожаление по поводу того, что ни один вариант не подошёл. TranslationHelp) |
gen. | I'm all yours | я вся твоя |
gen. | I'm all yours | я весь твой |
med. | I'm allergic to antibiotics | У меня аллергия к антибиотикам (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm allergic to big cities | в больших городах я чувствую себя неуютно |
gen. | I'm allergic to him | я его не переношу |
gen. | I'm allergic to him | он мне неприятен |
gen. | I'm alright Jack | хатаскрайник (Anglophile) |
gen. | I'm amazed | диву даюсь (I'm amazed no one has thought of that before. ART Vancouver) |
gen. | I'm cheering for you | Я болею за вас! (karulenk) |
med. | I'm constipated | У меня запор (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm disgusted with everything | мне всё наскучило |
gen. | I'm down to my last 50p. | у меня остались последние 50 пенсов. (Business Benchmark Upper-Int Aslandado) |
gen. | I'm dying of hunger | я до смерти хочу есть |
gen. | I'm dying on that hill | я абсолютно уверен (The phrase "I'm dying on that hill" is an idiomatic expression in English, suggesting a strong commitment to a particular belief or stance, even in the face of opposition or potential loss. It originates from military jargon where a soldier would defend a position (often a hill in a battlefield) at all costs, possibly even until death • I'm dying on that hill that pineapple does belong on pizza vogeler) |
gen. | I'm easy | меня на самом деле не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне вообще наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне действительно наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне действительно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне абсолютно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | меня это реально не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | я не возражаю (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | я ничего не имею против (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | я не прочь (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | я не против (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне совершенно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне, правда, все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | мне действительно плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm easy | меня не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm feeling it | наслаждаюсь (xmoffx) |
gen. | I'm fine | спасибо, не надо ('Tea?' he called. 'I'm fine,' Grace said, unsure what kind of hygiene went on in the kitchen. Abysslooker) |
gen. | I'm flying to you | я лечу к тебе |
gen. | I'm game | я с вами (ad_notam) |
gen. | I'm game | уговорил (ad_notam) |
gen. | I'm glad that, here at least, this little thing remains | я радуюсь, что здесь хоть это-то, но есть (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm going on in 5 minutes | мой выход через пять минут |
gen. | I'm going on twenty | Мне пошёл 20-ый год (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm going to pack up now | я буду сейчас укладываться |
gen. | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет |
gen. | I'm in | я в деле (Andy) |
gen. | I'm in love with you | я влюблён в тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm in love with you | я влюблена в тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm in love with you | я люблю тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm just appalled | я в ужасе (от случившегося • I can't even believe they did it. It was a designated heritage house. I'm just appalled. ART Vancouver) |
gen. | I'm just appalled | это ужасно (о чём-л.случившемся • I can't even believe they did it. It was a designated heritage house. I'm just appalled. ART Vancouver) |
gen. | I'm missing you | я скучаю по тебе |
gen. | I'm not at home to any travelling salesmen | для всяких там коммивояжёров меня нет дома |
gen. | I'm not one for scenes | я не люблю закатывать скандалы (I’m not one for scenes, but I’m not exaggerating when I say that I want to kill him every time he does this. ArcticFox) |
gen. | I'm not really up on this issue | я не в курсе (I didn't get to hear the show last night so I'm not really up on this issue. – не в курсе / не знаю, о чём шла речь ART Vancouver) |
gen. | I'm not sure if that's the case | я не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver) |
gen. | I'm not sympathetic to the idea | этой мысли я не одобряю |
gen. | I'm not trying to sneer or anything but | не сочтите за издёвку, но (introducing a sensitive question ART Vancouver) |
gen. | I'm not with you | я не понимаю вас (Aslandado) |
gen. | I'm not worried about | мне действительно наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне, правда, все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | я не прочь (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | я ничего не имею против (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | я не против (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | я не возражаю (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне совершенно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне действительно плевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне действительно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне вообще наплевать (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне абсолютно все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | мне все равно (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | меня на самом деле не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | меня это реально не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm not worried about | меня не волнует (Ivan Pisarev) |
gen. | I'm off at 6.00 | я заканчиваю в 6.00 |
gen. | I'm off at 6.00 | давай встретимся примерно в это время |
Makarov. | I'm off at 6. 00, let's meet then. | я заканчиваю в 6. 00, давай встретимся примерно в это время |
gen. | I'm on a diet | Я на диете (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm on a strict diet | Я на строгой диете (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | I'm on my way | еду (по звонку / по вызову ART Vancouver) |
gen. | I'm on my way | выезжаю (ART Vancouver) |
gen. | I'm once again asking | я ещё раз спрашиваю (ArcticFox) |
gen. | I'm rooting for you | Я болею за вас! (karulenk) |
gen. | I'm scared for my child | страшно за ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm scared it will never be the same again | мне страшно, что так уже не будет никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm so afraid you might not want me | я так боюсь, что я тебе, возможно, не нужна |
gen. | I'm so done with this | сил моих больше нет (ad_notam) |
gen. | I'm so done with this | опять двадцать пять (ad_notam) |
gen. | I'm so done with this | с меня хватит (ad_notam) |
gen. | I'm so in love with her | я так в неё влюблен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm somewhat into cooking | я немного увлекаюсь кулинарией (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm sorry | мне жаль (что так получилось) |
gen. | I'm sorry | я сожалею |
gen. | I'm sorry | сожалеть (о чем-л., что подразумевается) |
gen. | I'm sorry | просить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.) |
gen. | I'm sorry | извините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) |
gen. | I'm sure | же (but I'm sure they exist/но они же есть Zippity) |
gen. | I'm sure he has something to do with it | я уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку) |
Makarov. | I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they do | думаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро всё съедают |
gen. | I'm sure they intended to pin my money | я уверен, что они собирались стащить у меня деньги |
gen. | I'm terrified it will never be the same again | мне страшно, что так уже не будет никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm thrilled I could help | я очень рад, что смог помочь (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'm tired of everything | мне всё наскучило |
Makarov. | I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight | я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице |
gen. | I'm undecided on | не могу решить (We were undecided on a name for the new puppy that we were picking up a few days before Christmas and Carroll asked me to suggest a name. -- Мы не могли решить, как назвать щенка ... ART Vancouver) |
gen. | I'm very concerned | меня это очень беспокоит (ART Vancouver) |
gen. | I'm very concerned about it | меня это очень беспокоит (ART Vancouver) |
gen. | I'm with you 100 per cent on that | я с вами согласен на сто процентов (ART Vancouver) |
gen. | I'm worried not for myself, but for my child | переживаешь не за себя, а за ребёнка (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам |
Makarov. | instruction is executable in ... ms | команда требует ... мкс для своего выполнения |
Игорь Миг | Intercity highway M4 | трасса M4 "Дон" |
chromat. | ionization electron impact MS | масс-спектрометрия ионизационная с электронным ударом (Игорь_2006) |
gen. | it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
gen. | it is your duty to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
Makarov. | its diameter up to 200 m and depth up to 20 m | диаметром до 200 м и глубиной до 20 м |
gen. | it's not quite what I'm looking for | это не совсем то, что мне нужно (TranslationHelp) |
Makarov. | keep down to about 10 m | удерживать на уровне 10 м |
nucl.pow. | LA-ICP-MS | ЛА-ИСП-МС (масс-спектрометрия с индуктивно-связанной плазмой и использованием лазерного пробоотбора (лазерная абляция) Iryna_mudra) |
goldmin. | LA-ICP-MS | масс-спектрометрия с лазерной абляцией и индуктивно-связанной плазмой (MichaelBurov) |
goldmin. | LA-ICP-MS spectrometry | масс-спектрометрия с лазерной абляцией и индуктивно-связанной плазмой (MichaelBurov) |
chromat. | LC-MS/MS | ЖХ-МС/МС (жидкостная хроматография с тандемной масс-спектрометрией olga don) |
agric. | LC-ESI-MS | хромато-масс-спектрометрия (licquid chromatography – electospray ionization – mass spectrometry Elena_Sokolova) |
chromat. | LC–MS | ЖХ-МС (CRINKUM-CRANKUM) |
tech. | LC-MS | жидкостная хроматография с масс-спектрометрией (dzimmu) |
med. | LC/MS peptide mapping | пептидное картирование с использованием LC/MS (VladStrannik) |
med. | LC-PDA-MS | жидкостная хроматография с масс-спектрометрией и фотодиодной матрицей (Liquid chromatography-photodiode-array-mass spectrometry Germaniya) |
biotechn. | LC-UV-MS | жидкостная хроматография с детекцией масс-спектроскопией в УФ области (iwona) |
Makarov. | linked-scan techniques for MS/MS using tandem-in-space instruments | методика связанного сканирования для тандемной масс-спектрометрии с применением тандемных многосекторных приборов |
gen. | liquid density, KG/STD M3 | плотность жидкости КГ / СТНД. М3 |
gen. | liquid vol flow, STD M3/H | объёмный расход жидкости СТНД. М3 / Ч |
gen. | locate air vent and M-1950 at opposite ends of sulfur pit | расположить сброс и M-1950 на ПРОТИВОП. конце серной ямы (eternalduck) |
met. | low Ms iron-nickel-carbon martensite | углеродистый железоникелевый мартенсит с низкой точкой Ms |
spectr. | low-resolution MS | масс-спектрометрия низкого разрешения (Wakeful dormouse) |
med. | M1 | наличие отдалённых метастазов |
gen. | M35-1 | монель (металл ladyhayes) |
gen. | 'M' bag | мешок "'М'" (международное почтовое отправление) |
gen. | 1 m drop test | испытание на устойчивость при падении с высоты 1 м (Alexander Demidov) |
pack. | M. F. paper | бумага машинной отделки |
pack. | M. F. paper | бумага односторонней гладкости |
pack. | M. F. paper | бумага машинной гладкости |
avia. | M1-8 flight characteristics | лётные характеристики МИ-8 (Leonid Dzhepko) |
pack. | M. G. board | картон машинной гладкости |
pack. | M. G. board | картон односторонней гладкости |
pack. | M. G. paper | бумага односторонней гладкости |
pack. | M. G. paper | бумага машинной отделки |
pack. | M. G. paper | бумага машинной гладкости |
med. | 4-m gait speed test | тест на скорость 4-метровой ходьбы (E.Shakhnis) |
Makarov. | m H2O | метр водяного столба (metre of water column) |
med. | M1, M2 ... | обозначение поколений при экспериментальном мутагенезе |
gen. | µm peak-to-peak | мкм пик-пик (emirates42) |
med. | m3•s-1 | кубический метр в секунду |
med. | m3•s-1 | м3•с-1 |
med. | m3•s-1 | м3/с |
med. | m3/s | м3•с-1 |
med. | m3/s | м3/с |
med. | m3/s | кубический метр в секунду |
geol. | 5 M scale | масштаб 1:5000 000 (estherik) |
gen. | M-1952 sulfur pit coils | змеевики отстойника серы M-1952 (eternalduck) |
gen. | M-adic number | M-адическое число |
Makarov. | MALDI FT MS | Фурье-масс-спектрометрия с лазерной ионизацией и десорбцией из матрицы |
pharma. | MALDI-TОF MS | времяпролётная МАЛДИ масс-спектрометрия (CRINKUM-CRANKUM) |
ophtalm. | Mean Sensitivity, MS | Средняя светочувствительность (uni-greifswald.de Enidan) |
IT | Memory allocation error. Cannot load MS DOS, system halted | Ошибка распределения памяти. Не могу загрузить операционную систему, система остановлена |
pack. | M.F. paper | бумага машинной гладкости |
gen. | M/F/D/V | работодатель без дискриминации по пол / муж. / жен. / инвалид / ветеран (chron.com) |
gen. | M-Fraction | содержание клеток с микроядрами (emirates42) |
pack. | M.G. paper | бумага машинной гладкости |
nautic. | m3/h | метров кубических в час |
gen. | 45 m/h couch potatoes | прозвище борзых собак (в парадигме "ленивые дома, но при этом лёгкие на подъём, коль скоро речь заходит о преследовании дичи" bigmaxus) |
comp., net. | microsecond ms- | микросекунда, мксек (10-6 секунд-1 миллионная доля секунды) |
gen. | mind your Ks and Ms | не путать деление с умножением (или наоборот Alex Lilo) |
Makarov. | MIP-MS | масс-спектрометрия с индуцированной микроволнами плазмой |
avia. | M1/L1 straining maneuver | метод М-1 / Л-1 напряжения мышц (форсированный вдох и замедленный с напряжением выдох для повышения переносимости перегрузок) |
Makarov. | m-methoxy-p-acetoxybenzoic acid | м-метокси-п-ацетоксибензойная кислота |
gen. | More than GBP 6m is invested by eBay each year to prevent shill bidding | eBay ежегодно тратит более 6 миллионов фунтов на борьбу с фиктивными торгами (Alexey Lebedev) |
gen. | MosPrime6M | MosPrime 6-мес. (Alexander Demidov) |
Makarov. | mound of ice up to 6 m high, formed around geysers due to the layered freezing of ejected ground waters | бугор льда высотой до 6 м, сформировавшийся вокруг фонтанирующих скважин при послойном намораживании изливающихся подземных вод |
comp. | m-out-of-n-code | код m из n |
met. | MS58 | сплав меди, жёлтая медь, латунь (код сплава по стандарту DIN EN CuZn39Pb3 Vdo) |
gen. | MS-13 | МС-13 (Mara Salvatrucha ("бригада сальвадорских бродячих муравьёв"), also known as MS-13, is an international criminal gang that originated in Los Angeles, California, in the 1970s and 1980s. The gang later spread to many parts of the continental United States, Canada, Mexico, and Central America, and is active in urban, suburban, and rural areas Taras) |
med. | 3MS | модифицированный мини-тест психического состояния (Modified Mini-Mental State Тантра) |
pharma. | MS2 | тандемная масс-спектрометрия (2 – надстрочный знак (чаще всего) Wakeful dormouse) |
gen. | MS-13 | Мара Сальватруча (Taras) |
med. | m•s-1 | метр в секунду |
med. | m•s-1 | м/с |
med. | m/s | метр в секунду |
med. | m•s-1 | м•с-1 |
genet. | MS2 | РНК-содержащий бактериофаг (используемый для получения РНК-репликазы dimock) |
gen. | MS58 | сплав меди, жёлтая медь, латунь (код сплава по стандарту DIN EN CuZn39Pb3 Vdo) |
lit. | "Ms Abzug Goes to Washington" | "Г-жа Абзуг отправляется в Вашингтон" (1972, публицистическая книга Беллы Абзуг) |
ecol. | MS authorities | официальные органы стран-участниц (REACH Karabas) |
met. | MS billet | заготовка из малоуглеродистой стали (Alexey Lebedev) |
econ. | MS Bookrun Deals | сделки, по которым "МС" выступал менеджером книги заявок |
cables | MS cable duct | кабельный короб из мягкой стали (mild steel cable duct audanto) |
auto. | MS CAN | среднескоростная шина CAN (translator911) |
telecom. | MS CDM client | MS CDM-клиент (oleg.vigodsky) |
telecom. | MS CDM server | MS CDM-сервер (oleg.vigodsky) |
virol. | MS cells | стабильные клеточные линии обезьян (iwona) |
electr.eng. | MS connector | соединитель типа MS (MS=Military Standard; военный стандарт США enrustra) |
IT | MS DOS | операционная система фирмы Microsoft Corp для персональных компьютеров (аналогичная операционной системе PC DOS фирмы IBM) |
IT | MS DOS applications | прикладная программа или приложение, требующая для своей работы только операционную систему MS DOS. В среде Windows может выполняться лишь специальным образом |
tech. | ms excavator | экскаватор серии ms |
med. | MS experience | стаж рассеянного склероза (Aiduza) |
tech. | ms female connector | розетка соединителя электромагнитного выключателя |
el. | MS ferrite amplifier | магнитостатический ферритовый усилитель |
comp. | MS flip-flop | триггер М-S типа |
comp. | MS flip-flop | двухступенчатый триггер |
polym. | MS gel | гель с микросферическими гранулами (microsphere gel dimakan) |
O&G, karach. | MS header | гребёнка ГЗУ (or header Leonid Dzhepko) |
med. | MS Hug | объятия РС (harser) |
dent.impl. | MS implant | имплантат с неструктурированной поверхностью (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS implant | имплантат без покрытия (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS implant | механически обработанный имплантат (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS implant | фрезерованный имплантат (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS implant | нетекстурованное тело имплантата (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS implant | имплантат с обычной машинной обработкой (MichaelBurov) |
nano | ms irradiation | миллисекундное облучение |
laser. | ms laser | миллисекундный лазер |
laser. | ms laser | лазер с миллисекундной длительностью импульса |
polit. | Ms magnitude | магнитуда определяемая по поверхностной волне |
tech. | ms mating connector | соединитель электромагнитного выключателя |
genet. | MS medium | среда MS (среда, часто используемая для получения каллюсных культур, содержит растительные гормоны кинетин и 2,4-дихлорфеноксиуксусную кислоту (синтетический аналог индолил-3-уксусной кислоты); предложена Т. Мурасиге и Ф. Скуге в 1962 dimock) |
dipl. | MS – Member State | Страна-участница, страна-член (ЕС... lucy_) |
dipl. | MS – Member State | Страна-участница, страна-член ЕС... (lucy_) |
comp., net. | MS Microsoft | центр управления сетью |
comp., net. | MS Microsoft | служба управления |
comp., net. | MS Microsoft | административная система |
telecom. | MS parity byte | байт контроля чётности MS (ssn) |
construct. | MS pipes | трубы из мягкой стали (mild steel helen_ar) |
tech. | ms plug | вилка электромагнитного выключателя |
telecom. | MS process | MS-процесс (oleg.vigodsky) |
automat. | MS program | программа в магнитном ЗУ |
softw. | MS Project | программа управления проектами Microsoft Project (<компонент системы Microsoft Office> MichaelBurov) |
construct. | MS Project Schedule | график производства работ проекта, напечатанное выполенное в формате "Майкрософт" (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай Yeldar Azanbayev) |
econ. | MS provides process, strategy and price leadership throughout the placement | "МС" обеспечивает сопровождение сделки, разработку её стратегии и поддержания цен размещения в рамках сделки |
amp. | MS reference | Те Каугата (классификационный индекс сорта винограда в Новой Зеландии) |
amp. | MS reference | массовый индекс (иерархический классификационный индекс сорта винограда в Новой Зеландии; используется для выбора селекций в пределах ТК номеров; часто упоминается как клон) |
telecom. | MS REI | индикация ошибки удалённого конца мультиплексной секции (Multiplex Section Remote Error Indication shpak_07) |
inf. | Ms. Right | та самая (девушка или женщина, которая была бы лучшей женой для конкретного парня или мужчины; I have found (my) Ms. Right. – Я нашёл ту самую. TarasZ) |
hi.energ. | MS scheme | усечённая минимальная схема вычитания |
hi.energ. | MS scheme | минимальная схема вычитания |
quant.mech. | MS soliton | магнитозвуковой солитон (– составная квазичастица MichaelBurov) |
progr. | MS SQL Server data-access types | типы доступа к данным MS SQL Server (ssn) |
astr. | MS stars | звезды класса М с полосами ZrO в спектре |
dent.impl. | MS surface | механически обработанная структура поверхности эндооссальной части имплантата (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS surface | неструктурированная поверхность имплантата (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS surface | нетекстурованная поверхность имплантата (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS surface | фрезерованная поверхность имплантата (MichaelBurov) |
dent.impl. | MS surface | механически обработанная поверхность имплантата (MichaelBurov) |
mater.sc. | ms temperature | ms-температура |
progr. | MS trigger | двухтактный триггер (ssn) |
progr. | MS trigger | триггер типа "главный-подчинённый" (ssn) |
progr. | MS trigger | двухступенчатый триггер (ssn) |
progr. | MS Windows user | пользователь MS Windows (ssn) |
phys. | mS/cm | мСм/см (миллисименс/на см; единица электропроводности skaivan) |
gen. | M.Sc.Pharm | к.фарм.н (4uzhoj) |
telecom. | MS/CUE button | кнопка ускоренной перемотки ленты назад / возврата на начало текущего фрагмента фонограммы (кассетной стереодеки) |
spectr. | MS-DIP | масс-спектрометр с прямым вводом пробы (ochernen) |
gen. | MS-DOS | МС-ДОС |
comp. | MS-DOS machine | машина с операционной системой МС-ДОС |
IT | MS-DOS machine | машина с операционной системой DOS |
comp. | MS-DOS machine | машина с операционной системой ДОС |
media. | MS-DOS Mode | режим эмуляции MS-DOS (в Windows 98 — позволяет запускать приложения MS-DOS, требующие специальных настроек) |
comp., MS | MS-DOS operating system | операционная система MS-DOS (A Microsoft computer operating system with a command-line interface that is used to control many internal computer functions, such as running programs and organizing and maintaining files) |
automat. | MS-DOS payload | ПЭВМ с дисковой операционной системой |
automat. | MS-DOS programs | программы хранимые в дисковой операционной системе и магнитном ЗУ |
IT | MS-DOS prompt | командная строка MS-DOS |
IT | MS-DOS prompt | системное приглашение MS-DOS |
media. | MS-DOS Prompt | «сеанс MS-DOS» (программа в Windows 98 — открывает окно MS-DOS, в котором можно загружать и запускать приложения MS-DOS и выполнять команды MS-DOS, вводя их на командной строке в ответ на запрос MS-DOS) |
media. | MS-DOS Startup Menu | «загрузочное меню MS-DOS» (в Windows 98 предоставляет несколько возможностей для загрузки компонентов Windows, что иногда позволяет идентифицировать и локализовать серьёзные системные сбои) |
automat. | MS-DOS system | дисковая операционная система |
comp., MS | MS-DOS-based program | программа MS-DOS (A program that is designed to run with MS-DOS and therefore may not be able to take full advantage of all Windows features) |
laser. | ms-laser vaporization | испарение с применением миллисекундного лазера |
laser. | ms-laser vaporization production | производство по технологии лазерного испарения с применением миллисекундного лазера (напр., наноматериалов) |
telecom. | MS-Mail system | система электронной почты MS-Mail |
Makarov. | MS-MS | тандемная масс-спектрометрия |
Makarov. | MS/MS mass spectrometry | тандемная масс-спектрометрия |
avia. | MS-NOTAM | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: концевая полоса торможения |
telecom. | MS/REVIEW button | кнопка ускоренной перемотки ленты вперёд / перемотки на начало следующего фрагмента фонограммы (кассетной стереодеки) |
IT | MS/S | Мвыб. / с (millions of samples per second; миллионов выборок в секунду) |
telecom. | MS/s | МС / с |
antenn. | m-to-1 antenna | антенна с коэффициентом перекрытия, равным m |
antenn. | m-to-1 frequency range | полоса частот с коэффициентом перекрытия m |
antenn. | m-to-1 frequency range | диапазон частот с коэффициентом перекрытия m |
Makarov. | multiple reflection cell having path length of 10 m | многоходовая оптическая ячейка с длиной поглощающего слоя 10 м |
gen. | m/v | мас./об. (emirates42) |
gen. | NanoLC-MS/MS. | наножидкостной хроматографии тандемной масс-спектрометрии (nanoLC-MS/MS JuSher) |
Makarov. | n-electron, m-center polyatomic molecules | n-электронные m-центровые многоатомные молекулы |
IT | non MS-DOS machine | машина без MS-DOS |
el. | Novell MS-DOS | система Novell DOS |
el. | Novell MS-DOS | операционная система фирмы Novell |
gen. | okay, now I'm getting it | теперь ясно (ART Vancouver) |
gen. | on the M 6 | по дороге М 6 |
Makarov. | one step, "double analysis" techniques: HPLC-MS, tandem MS-MS, GC-FTIR, TLC-FID, GC-MS | одностадийные методы "двойного анализа": ВЭЖХ-МС, тандемная МС, ЖХ-Фурье-ИК-спектроскопия, ЖХ-МС (и т.д.) |
telecom. | originating MS | вызывающий терминал MS (oleg.vigodsky) |
gen. | Osakryl® OSA-1M | сополимер стироло-акриловый (synthosgroup.com Azhar.rose) |
Игорь Миг | our choir is performing at 5 p.m. today | наш хор выступает в пять часов сегодня (mberdy.19) |
el. | PC-DOS MS-DOS | система PC-DOS |
el. | PC-DOS MS-DOS | операционная система фирмы IBM для персональных компьютеров |
Makarov. | peat mounds, 1-7 m high and 10-50 m across, composed mainly of earth, believed to be of periglacial, cryogenic or thermokarst origin | торфяные бугры высотой 1-7 м и диаметром 10-50 м, преимущественно вмещающие минеральный грунт, сформированные в результате льдообразования, криогенного пучения и термокарста |
Makarov. | peptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS | смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрии |
el. | personal computer MS-DOS | система PC-DOS |
el. | personal computer MS-DOS | операционная система фирмы IBM для персональных компьютеров |
gen. | 12:00 p.m. | полдень (andrew_egroups) |
gen. | 12:00 p.m. | 12 часов дня (andrew_egroups) |
gen. | 1 p.m. | час дня |
biol. | P-M system | P-M система (хромосомные факторы стерильности у дрозофилы) |
avia. | Present weather haze, visibility 1800 m | Фактическая погода – мгла, видимость 1800 м (Lena Nolte) |
IT | previous version of MS-DOS | предыдущая версия MS-DOS |
chem.comp. | Py-GC/MS | пиролитическая ГХ-МС (пиролитическая газовая хромато-масс-спектрометрия silver_glepha) |
chromat. | quadrupole MS | квадрупольная масс-спектрометрия (Игорь_2006) |
gen. | Race to Erase MS | благотворительные соревнования Race to Erase MS, средства от которых идут на лечение больных, страдающих рассеянным склерозом (kadzeno) |
progr. | read the thickness of a paper roll every 20 ms | считывание толщины рулона бумаги каждые 20 мс (ssn) |
Makarov. | reduction of solvent loading effects in ICP-MS utilizing a NafionR membrane dryer | уменьшение последствий загрузки растворителя в масс-спектрометрии с индукционной плазмой с помощью мембранного осушителя на основе NafionR |
media. | Report MS-DOS Mode Name Length Errors | режим «сообщать об ошибках длины имён файлов для режима MS-DOS» (при проверке диска на наличие простых ошибок в диалоговом окне ScanDisk и окне дополнительных настроек Advanced Options, Windows 98 — сообщает об ошибках в именах файлов) |
IT | restart the computer in MS-DOS mode | перезагрузить компьютер в режиме эмуляции MS-DOS |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
Makarov. | rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
chromat. | RPLC-MS | ОФ-ЖХ-МС (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | 100 r.p.m | сто оборотов в минуту |
avia. | RVR runway 22 is 1200m | Дальность видимости на ВПП 22 – 1200м (Lena Nolte) |
qual.cont. | SCC accredited CB-MS | Аккредитовано Советом по стандартизации Канады Сертификационный орган для систем менеджмента (ladyinred) |
gen. | school begins at 8 a.m. | уроки начинаются в восемь утра |
gen. | school begins at 8 a.m. | занятия начинаются в восемь утра |
gen. | seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m. | билеты в театр продаются с 12 до 18 |
chromat. | SEC-MS | ЭХ-МС (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | send an MS to the press | послать рукопись в типографию |
mil., arm.veh. | service MS | условия эксплуатации двигателей с искровым зажиганием серии MS (по классификации А.Р.I.) |
oil | service MS oil | масло для бензиновых двигателей, работающих в тяжёлых условиях (по классификации Американского нефтяного института) |
mil., arm.veh. | service MS oils | масла для тяжёлых условий работы |
Makarov. | session will recess at 5 p.m. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв |
Makarov. | set the alarm clock at 6 a.m. | поставить будильник на 6 утра |
Makarov. | she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
Makarov. | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
Makarov. | she won $50, 000 – I'm madly jealous | она выиграла 50 000 долларов, а я ужасно ей завидую |
Makarov. | shop stays open till 8 p. m. | магазин открыт до 8 часов вечера |
biol. | shotgun LC-MS/MS | панорамный масс-спектрометрический анализ (Andreev) |
gen. | std E6m | млн.ст.м (Alexander Demidov) |
gen. | subsonic M number | дозвуковое число Маха |
gen. | supersonic M number | сверхзвуковое число Маха |
telecom. | terminating MS | вызываемый терминал MS (oleg.vigodsky) |
gen. | that's what I'm talking about | вот это по-нашему! (Px-Ch) |
Makarov. | the attack was timed for 6 a.m. | атака была назначена на 6 утра |
Makarov. | the best approach speed is about 95 m.p.h | наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час |
gen. | the best approach speed is about 95 m.p.h. | наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают ходить с пяти утра |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают работать с пяти утра |
Makarov. | the capacity of a tank is 10 m3 | ёмкость бака составляет 10 куб. М |
Makarov. | the children retire for the night at 10 p.m. | дети ложатся спать в десять часов |
Makarov. | the company came to be defrauded of £215m | в результате деятельности мошенников компания потеряла двести пятнадцать миллионов фунтов стерлингов |
Makarov. | the electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct current | электродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / мин |
Makarov. | the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lily | в самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии |
Makarov. | the height is held down to about 10 m | высоту удерживают на уровне 10 м |
Makarov. | the instruction is executable in ... ms | команда требует ... мкс для своего выполнения |
Makarov. | the Jamaican relay team won the gold for the 400 m | команда Ямайки выиграла золото в эстафете на 400 м |
Makarov. | the Jamaican relay team won the gold for the 400m relay | команда Ямайки выиграла золото в эстафете на 400 м |
Makarov. | the lowest fixed bridge has 12.8m clearance | самый низкий неразводной мост имеет высоту 12, 8 метра |
Makarov. | the meeting started punctually at 10.00 a.m. | собрание началось точно в 10 часов утра |
Makarov. | the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h. | стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час |
gen. | the old man went peacefully at 3 a.m. | старик тихо скончался в три часа утра |
Makarov. | the peptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS | смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, масс-спектрометрии и тандемной масс-спектрометрии |
Makarov. | the peptide mixture is subjected to mPC-CE-MS/MS | смесь пептидов последовательно подвергнута мембранному преконцентрированию, капиллярному электрофорезу, массспектрометрии и тандемной массспектрометрии |
Makarov. | the plane arrowed upward to 5000 m | самолёт стремительно поднялся на высоту 5000 метров |
Makarov. | the plane arrowed upward to 5000 m | самолёт взвился на высоту 5 000 м |
Makarov. | the post goes at 5 p.m. | почта уходит в пять часов дня |
Makarov. | the post goes at 5 p.m. | почта уходит в 5 часов дня |
gen. | the river is over 10 m deep | река имеет глубину более 10 метров |
Makarov. | the session will recess at 5 p.m. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв |
Makarov. | the shop opens at 9 a.m. | магазин открывается в 9 утра |
gen. | the shop stays open till 8 p.m. | магазин открыт до 8 часов вечера |
Makarov. | the show starts at 7.30 p.m. | представление начинается в половине восьмого вечера |
Makarov. | the time appointed for the meeting was 7 p. m | собрание было назначено на семь |
Makarov. | the time appointed for the meeting was 7 p. m. | собрание было назначено на семь |
gen. | the time appointed for the meeting was 8.30 p. m. | собрание было назначено на восемь тридцать вечера |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m. | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра |
Makarov. | the train is due in London at 5 a.m | поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию |
Makarov. | the train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
gen. | the train was timed to reach London at 8 a.m. | поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра |
Makarov. | the unit measures 4 m by 5 m overall | габарит устройства 4 x 5 м |
Makarov. | the westbound carriageway of the M4 | уходящая на запад дорога М4 |
gen. | the workman clocked in at 7 a.m. | приход рабочего отмечен в 7 часов утра |
gen. | the workman clocked in at 7 a.m. | рабочий пришёл на работу в 7 часов утра |
gen. | the workman clocked in at 7 a.m. | приход рабочего зарегистрирован в 7 часов утра |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела |
Makarov. | thin places in the ice canopy, usually less than 1 m thick | тонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью |
gen. | this train departs from London at 10.00 a.m. | этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утра |
chromat. | TOF-MS | времяпролётная масс-спектрометрия (Гера) |
Makarov. | trace element speciation ultrafiltration and ion exchange combined with ICP-MS and ICP-OES | определение химических форм нахождения следов элементов посредством ультрафильтрации и ионного обмена в сочетании с масс-спектрометрией с индукционной плазмой и оптической эмиссионной спектроскопией с индукционной плазмой |
Makarov. | train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
telecom. | under MS-Windows | под управлением MS-Windows (oleg.vigodsky) |
gen. | VAP density, KG/STD M3 | плотность пара, КГ / СТНД. М3 |
gen. | VAP vol flow, NRML M3/H | ОБЪЕМН. расх. пара, норм. М3 / Ч |
avia. | Visibility 400m north, south unlimited | Видимость 400м в северном направлении, в южном направлении – неограниченно (Lena Nolte) |
avia. | Visibility 400m north, south unlimited | Видимость 400м в северном направлении, в южном направлении неограниченно (Lena Nolte) |
gen. | why don't you try your Italian out on Ms Francesca? | почему бы тебе не попробовать свой итальянский в разговоре с г-жой Франческа? |
Makarov. | wind blowing at a height of 30-100 m above a mountain glacier | ветер, дующий в слое 30-100 м над горным ледником |