DictionaryForumContacts

Terms containing Lock the | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a key grated in the lockключ заскрежетал в замке
progr.a lock that can be entered multiple times by the same threadблокировка, которая может быть получена неоднократно одним и тем же потоком (Alex_Odeychuk)
Makarov.AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.AFC searches for and locks on the valid frequencyАПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты
Makarov.AFC system locks on to the desired frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
inf.are you jinxed, or what? You didn't REALLY leave the key in the lock, did you?неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
gen.be upon the same lock togetherнаходиться в одинаковом положении с (кем-л.)
gen.be upon the same lock togetherприйти к соглашению
progr.be waiting to enter the lockожидать получения блокировки (блокировка – механизм синхронизации, позволяющий обеспечить исключительный доступ к разделяемому ресурсу между несколькими потоками Alex_Odeychuk)
gen.beat the lock inвыбить замок
progr.block on the lock objectустановить блокировку на объекте блокировки (Alex_Odeychuk)
Makarov.break the dead-lockвыйти из тупика
gen.bust the lockвзломать замок
gen.change the locksпоменять замки (Taras)
real.est.change the locksпоменять замки (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.change the locksсменить замки (Taras)
Makarov.close the locksзакрыть шлюзы
radioeng.command to lock onto the targetкоманда на захват цели
auto.differential lock between the axlesблокировка межосевого дифференциала (translator911)
comp.Disables the lockотключение блокировки (Sagoto)
gen.don't bother to lock the door!дверь можешь не закрывать, не беспокойся!
inf.don't tell me you left the key in the lock, you nebbish!неужели тебя угораздило оставить ключ в замке
gen.drive from the dead-lockсдвинуть с мёртвой точки
progr.enter the lockполучить блокировку (блокировка – механизм синхронизации, позволяющий обеспечить исключительный доступ к разделяемому ресурсу между несколькими потоками Alex_Odeychuk)
mil., artil.firing lock lever fails to disengage from the crankshaftрукоятка стреляющего приспособления не расцепляется с валиком кривошипа
Makarov.fit a lock in the doorприделать замок к двери
Makarov.fit the key into the lockвставить ключ в замок
Makarov.fit the key into the lockподогнать ключ к замку
gen.fit the lockподходить к замку (the hole, the pan, etc., и т.д.)
gen.get the key into the lockвставить ключ в замок
gen.get the key into the lockпопасть ключом в замок
gen.get the key into the lockвсунуть ключ в замок
gen.get the key out of the lockвытащить ключ из замка
gen.get the key out of the lockвынуть ключ из замка
Makarov.give a turn to a key in the lockповернуть ключ в замке
gen.he fitted a new lock on the doorон вставил новый замок в дверь
gen.he forgot to lock the doorон забыл закрыть дверь
Makarov.he had a lock on a large part of the stateон держал в тисках значительную часть всего штата
gen.he had a lock on a large part of the stateон держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата
gen.he inserted the key in the lockон вставил ключ в замок
gen.he introduced the key into the lockон вставил ключ в замок
Makarov.he omitted to lock the doorон забыл запереть дверь
gen.he turned the key in the lockон повернул ключ в замке
gen.he was with the families whose breadwinners were now in the lock-upон помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьме
saying.he won't lock the barn door till after the horse is stolenгром не грянет, мужик не перекрестится
comp., MShold a lock that the callback is waiting onзахватить блокировку, в ожидании освобождения которой находится обратный вызов (Alex_Odeychuk)
comp., MShold the lockудерживать блокировку (Alex_Odeychuk)
gen.I can't get the key into the lockя не могу вставить ключ в замок
gen.I want to have a new lock fitted on the doorмне надо приделать новый замок к двери
gen.I want to have a new lock fitted on the doorмне надо поставить новый замок на дверь
Makarov.I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the darkя никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок
Makarov.insert the key in the lockвставь ключ в замок
Makarov.insert the key in the lockвставить ключ в замок
Makarov.insert the key into the lockвставлять ключ в замок
Makarov.introduce the key into the lockвставлять ключ в замок
gen.it is too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenкогда лошадь украдена, поздно запирать двери конюшни
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпосле поры не точат топоры
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпосле дела за советом не ходят
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпоздно запирать конюшню, если лошадь украли
proverbit is too late to lock the stable-door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.it's too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.keep the key in the lockне вынимать ключ из замка (one's hands in one's pockets, etc., и т.д.)
Makarov.key doesn't fit the lockключ не подходит к замку
astronaut.lock a missile on the targetнаводить ракету на цель
Makarov.lock and bar the doorзапереть дверь на замок и на засов
Makarov.lock and bar the doorзапереть дверь на замок и на задвижку
Makarov.lock and bar the doorзапереть дверь на задвижку
gen.lock and bar the doorзапереть дверь на замок и засов
tech.lock down the landing gearставить шасси на замок в выпущенном положении
mil., arm.veh.lock for the tension-adjusting wheelстопор натяжного приспособления направляющего колеса
chess.term.lock horns with the opponent"сцепиться" с соперником
inf.lock in the old oak chestоткладывать в долгий ящик (Tamara vSP)
astronaut.lock into the targetзахватывать цель
missil.lock into the targetзахватывать цель (радиолокатором)
Игорь Мигlock on and launch the missileзахватить цель и впустить ракету
Makarov.lock on the insideзапереть изнутри
gen.lock on the insideзапираться изнутри (on the outside, from the outside, etc., и т.д.)
mil.lock on the targetзахватывать цель (Киселев)
mil.lock on the targetзахватывать цель на автоматическое сопровождение (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
nanolock on to the signalнаводиться на сигнал (об антенне)
nanolock on to the signal"захватывать" сигнал (об антенне)
Makarov.lock on to the signalзахватывать сигнал (об антенне)
construct.Lock one end of a cleat in the standing seamодин конец кляммера заводите в стоячий фальц
gen.lock oneself up in the studyзапереться в кабинете (и никого́ не впуска́ть)
gen.lock oneself up in the studyзакрыться в кабинете (и никого́ не впуска́ть)
astronaut.lock onto the pinзахватывать штангу (стыковочного устройства КА)
mil.lock onto the targetзахватывать цель
mining.lock out the power trainблокировать силовую передачу (soa.iya)
tech.lock over the centerзапираться (о складывающемся подкосе шасси)
gen.lock someone up and throw away the keyупечь в тюрьму (A lot of people feel good when you lock these criminals up and throw away the key. (Normally, long-term imprisonment is implied.) VLZ_58)
progr.lock status of the objectсостояние блокировки объекта (determine the lock status of the object — определить состояние блокировки объекта Alex_Odeychuk)
footb.lock the ankleзафиксировать голеностопный сустав (Alex Lilo)
gen.lock the barn door after the horse is stolenпоздно пить боржоми, когда почки отвалились (e_mizinov)
comp.lock the batteryзафиксировать аккумулятор (Yeldar Azanbayev)
gen.lock the boy the cat, etc. inзапереть мальчика и т.д. на ключ (и не выпуска́ть)
gen.lock the boy the cat, etc. inзапереть мальчика (и т.д., внутри́, в помеще́нии)
gen.lock the boy the cat, etc. outзапереть дверь и не впускать мальчика (и т.д.)
gen.lock the boy the cat, etc. outзапереть дверь, оставив мальчика и т.д. снаружи
gen.lock the child to one's breastкрепко прижать ребёнка к груди
Gruzoviklock the children in a roomзакрывать детей в комнате
Makarov.lock the dog in for the nightзапри собаку на ночь
Gruzoviklock the doorзапирать дверь на замо́к
Makarov.lock the doorзапереть дверь на ключ
Makarov.lock the doorзапереть дверь
gen.lock the doorзапирать дверь (Taras)
gen.lock the doorзапереть дверь на замок
gen.lock the door againstне пускать на порог (someone Taras)
gen.lock the door the gate, the room, etc. from the outsideзапереть дверь и т.д. снаружи
Makarov.lock the door on the outsideзапереть дверь снаружи
gen.lock the door to guard against prowlersкругом бродяги, запри дверь на всякий случай
Makarov.lock the door with a keyзапирать дверь на ключ
Makarov.lock the door with a key forотпереть кому-либо дверь ключом (someone)
gen.lock the doors at nightзакрывать двери на ночь
gen.lock the jewelsспрятать под замок драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.)
gen.lock the jewelsзапереть драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.)
gen.lock the jewelsубрать драгоценности (the pictures, the records, etc., и т.д.)
astronaut.lock the landing gearзапирать замки шасси
avia.lock the landing gearставить шасси на замки
avia.lock the landing gear downставить шасси на замок выпущенного положения
tech.lock the landing gear in the "Down" positionставить шасси на замок в выпущенном положении
Makarov.lock the landing gear in the "Up" positionставить шасси на замок в убранном положении
avia.lock the landing gear upставить шасси на замок убранного положения
transp.lock the legsустанавливать опорные стойки прицепа на замки выпущенного положения
avia.lock the legsустанавливать шасси на замки выпущенного положения
construct.lock the nutзаконтривать гайку
Makarov.lock the oscillation in phaseсинхронизировать колебания по фазе
Makarov.lock the oscillation in phaseпривязывать колебания по фазе
tech.lock the oscillation toпривязывать колебания жёстко (к чему-либо)
Makarov.lock the oscillations in phaseсинхронизировать колебания по фазе
Makarov.lock the oscillations in phaseпривязывать колебания по фазе
tech.lock the oscillations toпривязывать колебания жёстко (к чему-либо)
O&G, oilfield.lock the positionфиксировать в определённом положении
Gruzoviklock the roomзапирать комнату
gen.lock the roomзапереть комнату
Makarov.lock the rotorзатормаживать ротор электрической машины (при испытаниях)
Makarov.lock the schoolзапирать школу
tech.lock the screws togetherконтрить все винты одной проволокой
gen.lock the stable after the horse has been stolenхватиться слишком поздно
Makarov.lock the stable door after the horse has been stolenхватиться слишком поздно
Makarov.lock the stable door after the horse has been stolenчто толку конюшню запирать, когда коня украли
idiom.lock the stable door after the horse is stolenчто толку конюшню запирать, когда коня украли (kee46)
idiom.lock the stable door after the horse is stolenпосле драки кулаками махать (kee46)
Makarov., literal.lock the stable door when the horse is stolenзапирать дверь конюшни, когда лошадь уже украдена ср.: после драки кулаками махать
gen.lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками махать
proverblock the stable-door after the horse has been stolenчто толку конюшню запирать, когда коня украли
proverblock the stable-door after the horse has been stolenпосле пожара да за водой
proverblock the stable-door after the horse has been stolenпосле драки кулаками не машут
proverblock the stable-door after the horse is stolenпосле драки кулаками не машут (дословно: Запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена)
proverblock the stable-door after the horse is stolenчто толку конюшню запирать, когда коня украли
proverblock the stable-door after the horse is stolenзапирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена
proverblock the stable-door after the horse is stolenпосле пожара да за водой (дословно: Запирать дверь конюшни, после того как лошадь уже украдена)
Makarov.lock the typeзаключать набор в раме
libr.lock the typeзаключать форму
hockey.lock the wallзакрыть борт (удержать шайбу в зоне нападения, обычно о защитнике на синей линии HARagLiAMov)
avia.lock the wheelsзаблокировать полностью затормозить колёса
gen.lock the wheels of a carзапереть машину
gen.lock the wheels of a carпоставить машину на тормоза
Makarov.lock the wheels of the car to prevent it from being stolenблокировать колеса машины, чтобы её не угнали
gen.lock up and throw away the keyзасадить в тюрьму (Предполагается засадить в тюрьму пожизненно. VLZ_58)
Makarov.lock up for the nightзапирать все двери на ночь
Makarov.lock up for the nightзапираться на ночь
gen.lock up for the nightзапираться запирать все двери на ночь
gen.lock smb. up in the roomзапереть кого-л. в комнате (in the punishment cell at the police station, etc., и т.д.)
mil.lock up the gunпоставить оружие на предохранитель (VLZ_58)
gen.lock up the houseзакрыть на ключ дом (the trunk, the yard, etc., и т.д.)
gen.lock up the houseзапереть дом (the trunk, the yard, etc., и т.д.)
Makarov.lock up the landing gearставить шасси на замок в убранном положении
fig.lock up the silverwareподстраховаться (DC)
fig.lock up the silverwareпозаботиться о сохранности имущества (DC)
fig.lock up the silverwareпринять меры предосторожности (DC)
hockey.lock up the winобеспечить победу (maystay)
gen.lock yourself out of the houseне смочь войти в дом (из-за отсутствия ключа Michael D)
transp.lock-out feature functions on the occurrence of abnormal conditionsавтоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
Makarov.lock-out feature e. g., a locking-out relay functions on the occurrence of abnormal conditionsавтоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
Makarov.make sure that you shoot the lock to as you close the doorпроверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь
transp.mechanical safety lock of the double-platform scissors vehicle lift with four cylindersмеханический стопор безопасности двухплатформенного ножничного автомобильного подъёмника с четырьмя цилиндрами
wood.morticing for the lockвыборка гнёзд под замок дверного блока (MichaelBurov)
wood.morticing for the lockвыборка гнёзд под замок (MichaelBurov)
wood.mortising for the lockвыборка гнёзд под замок дверного блока (MichaelBurov)
wood.mortising for the lockвыборка гнёзд под замок (MichaelBurov)
wood.mortizing for the lockвыборка гнёзд под замок дверного блока (MichaelBurov)
wood.mortizing for the lockвыборка гнёзд под замок (MichaelBurov)
Makarov.name the limbs of the lock, and the other principal parts of the rifleназовите детали затвора и другие основные части винтовки
Makarov.open the locksоткрыть шлюзы
progr.operation to check the lock statusоперация проверки состояния блокировки (Alex_Odeychuk)
tech.outlet to the lock chamberводовыпуск к камере судоходного шлюза
Makarov.overcome the dead-lockвыйти из тупика
comp., MSowner of the lockдержатель блокировки (Alex_Odeychuk)
Makarov.phase-lock the oscillationсинхронизировать колебания по фазе
Makarov.phase-lock the oscillationпривязывать колебания по фазе
Makarov.phase-lock the oscillationsсинхронизировать колебания по фазе
Makarov.phase-lock the oscillationsпривязывать колебания по фазе
gen.push down the lid and lock the boxнадави на крышку и запри ящик
gen.put the key in the lockвставить ключ в замок
Makarov.put the key into the lockвставлять ключ в замок
comp., MSreacquire the lockвновь установить блокировку
lawrelease shares from the lock-upснять ограничения на операции с акциями (Kovrigin)
avia.release the landing gear lockснимать шасси с замка
Makarov.release the lockотпирать (замок)
Makarov.releasing the lockотпирание (замка)
gen.see that you lock the back doorсмотри, не забудь запереть чёрный ход
gen.see that you lock the back doorсмотри, запри чёрный ход
gen.see to all the locks and doorsпроверить все замки и двери
Makarov., saying.she won't lock the barn door till after the horse is stolenгром не грянет, мужик не перекрестится
gen.shoot the bolt in a lockзадвинуть засов
Makarov.shut the locksзакрыть шлюзы
gen.somebody had tampered with the lockкто-то пытался открыть замок
gen.someone has been tampering with the lockкто-то пытался открыть замок (Olga Okuneva)
Makarov.someone has to lock up the houseкто-нибудь должен запереть дом
Makarov.someone has to lock up the houseкто-то должен запереть дом
gen.something has happened to this lock, the key won't turnчто-то случилось с замком, ключ не поворачивается
comp., MStake control of the lockустановить блокировку (Alex_Odeychuk)
comp., MStake control of the lockзахватить блокировку (Alex_Odeychuk)
med.teeth of the lockзубцы замка инструмента
Makarov.the AFC circuit locks in at a frequency ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.the AFC circuit locks in at a frequency ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.the AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.the AFC circuit locks in at a frequency which is ... mHz above the transmitter frequencyАПЧ захватывает частоту, лежащую на ... МГц выше частоты передатчика
Makarov.the AFC searches for and locks on the valid frequencyАПЧ осуществляет поиск и захват нужной частоты
Makarov.the AFC system locks on to the desired frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
Makarov.the AFC system locks on to the desired frequencyсистема АПЧ захватывает частоту
tech.the automatic recloser locks openАПВ становится на блокировку в отключённом состоянии
Makarov.the automatic recloser locks openАПВ становится на блокировку в отключённом состоянии (об уст-ве; автоматическое повторное включение становится на блокировку в отключенном состоянии)
Makarov.the automatic recloser locks openавтоматическое повторное включение становится на блокировку в отключённом состоянии (об уст-ве; АПВ становится на блокировку в отключенном состоянии)
gen.the boot lid locks easilyкрышка багажника легко закрывается
gen.the door the bag, the box, etc. locksдверь и т.д. запирается
Makarov.the door will not lockдверь не запирается
Makarov.the flowing locks at the back of his head were abscindedего ниспадающие локоны были отрезаны
gen.the frost locks up our riversмороз сковывает наши реки
Makarov.the ice locks up riversлёд сковывает реки
Makarov.the key does not in the lockключ не подходит к этому замку
Makarov.the key doesn't fit the lockключ не подходит к замку
Makarov.the key fits in the lockключ подходит к этому замку
Makarov.the key fits the lockключ подходит к замку
Makarov.the key fits the lockключ точно подходит к замку
gen.the key has stuck in the lockключ застрял в замке
Makarov.the key is in the lockключ находится в замке
gen.the key is in the lockключ находится в замке
Makarov.the key rattling in the lock startled meзвук ключа, проворачиваемого в замке, испугал меня
Makarov.the key slides into the lockключ легко поворачивается в замке
gen.the key stuck in the lockключ в замке заело
gen.the key stuck in the lockключ не поворачивался в замке
Makarov.the key turned and grated in the lockключ повернулся и заскрежетал в замке
gen.the key won't go in the lockключ не входит в замок (the boots won't go into the box, the letters won't go into this small envelope, my clothes won't go into this suitcase, etc., и т.д.)
Makarov.the key won't turn in the lockключ не подходит к этому замку
gen.the lock the bolt, etc. catchesзамок и т.д. защёлкивается
gen.the lock catches somewhereзамок где-то заедает
Makarov.the lock did not giveзамок не поддавался
Makarov.the lock gave under hard blowsзамок подался под сильными ударами
gen.the lock gave under hard pushingмы напирали на дверь, пока замок не сломался
Makarov.the lock has been pickedзамок взломан
Makarov.the lock has been tampered withкто-то приложил руку к этому замку
Makarov.the lock is dismountedзамок снят
Makarov.the lock is dismountedзамок не на месте (Замок сдвинут.)
gen.the lock shut with a snapзамок, щёлкнув, закрылся
gen.the lock snapped shutзамок защёлкнулся
Makarov.the lock stuckзамок заело
gen.the lock up hourвремя запирания дверей
Makarov.the lock won't catchзамок неисправен
gen.the lock won't catchзамок никак не запирается
gen.the lock won't catchзамок не неисправен
gen.the lock won't catchзамок не запирается
gen.the lock would not fastenзамок не запирался
Makarov.the lock-out feature e. g., a locking-out relay functions on the occurrence of abnormal conditionsавтоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
Makarov.the lock-out feature e. g., a locking-out relay shuts down and holds the equipment out of service until the abnormal condition is clearedавтоблокировка останавливает оборудование до устранения нарушения режима
Makarov.the locks are all of sunny sheenлиства деревьев наполнена солнечным светом
Makarov.the old lock had almost rusted away, so the door opened easilyстарый замок практически полностью проржавел, так что дверь открылась легко
Makarov.the parts lock into each otherдетали взаимно блокируются
Makarov.the parts lock into each otherдетали плотно смыкаются
lit.The Rape of the Lock"Похищение локона" (1712, сатирическая поэма Александра Поупа)
gen.the Rape of the LockПохищение локона (название произведения А. Попа)
Makarov.the relay lock inреле становится на самоблокировку
Makarov.the relay locks itselfреле становится на самоблокировку
tech.the relay locks itself in the energized positionреле становится на самоблокировку
tech.the relay locks itself in the energized positionреле самоблокируется
tech.the relay locks itself in the operated positionреле становится на самоблокировку
tech.the relay locks itself in the operated positionреле самоблокируется
tech.the relay locks itself on the energized positionреле становится на самоблокировку
tech.the relay locks itself on the energized positionреле самоблокируется
tech.the relay locks itself on the operated positionреле становится на самоблокировку
tech.the relay locks itself on the operated positionреле самоблокируется
math.the screw locks the blade in positionзакреплять в нужном положении
gen.the sound of a key being turned in a lockзвук поворачивающегося в замке ключа (linton)
Makarov.the sound of the key turning in the lockзвук ключа, поворачиваемого в замке
gen.the stem of a lockзамочный язычок
gen.the suitcase locks with a keyчемодан закрывается на ключ
progr.the total number of threads that are waiting to enter the lockобщее число потоков, ожидающих получения блокировки (блокировка – механизм синхронизации, позволяющий обеспечить исключительный доступ к разделяемому ресурсу между несколькими потоками Alex_Odeychuk)
Makarov.the trick of the safety lockсекрет предохранителя
gen.the trunk won't lockсундук не запирается
Makarov.the weakness of a lockненадёжный замок
Makarov.the yacht easily navigated the locksяхта легко прошла шлюзы
gen.there is something wrong with the lock, the key wouldn't turnчто-то случилось с замком, ключ не поворачивается
proverbthey won't lock the barn door till after the horse is stolenгром не грянет, мужик не перекрестится (Беспечный человек не сделает необходимого заранее, прежде, чем его не вынудят к этому обстоятельства. AlexanderKayumov)
comp., MSthread that is ready to obtain the lockпоток, готовый к получению блокировки (Alex_Odeychuk)
progr.thread that is waiting to enter the lockпоток, ожидающий получения блокировки (блокировка – механизм синхронизации, позволяющий обеспечить исключительный доступ к разделяемому ресурсу между несколькими потоками Alex_Odeychuk)
comp., MSthread waiting to acquire the lock on the objectпоток, ожидающий установки блокировки объекта (Alex_Odeychuk)
weap.thumbpiece of the safety lockдвижок предохранителя (ABelonogov)
Makarov.turn the key in the lockповорачивать ключ в замке
gen.when your eyes lock with the eyes ofпри встрече со взглядом (кого-либо Alex_Odeychuk)
gen.you never left the key in the lock!неужели тебя угораздило оставить ключ в замке?!
gen.you told me to lock the door and I acted accordinglyвы велели мне запереть дверь, я так и сделал

Get short URL