Subject | English | Russian |
gen. | a law on general liability for military service | закон о всеобщей воинской обязанности (raf) |
gen. | accept liability for | принять на себя ответственность (sth., за что-л.) |
econ. | accept liability for | признавать ответственность за (ч-либо) |
gen. | accept liability for | признавать ответственность (за что-либо) |
gen. | accept liability for | признать ответственность (sth., за что-л.) |
gen. | acknowledge liability for | признавать ответственность (за что-либо) |
polit. | administrative liability for infringing upon electoral rights of citizens and the right of citizens to participate in a referendum | административная ответственность за нарушение избирательных прав граждан и права граждан на участие в референдуме |
elect. | administrative liability for infringing upon electoral rights of citizens and upon the right of citizens to participate in a referendum | административная ответственность за нарушение избирательных прав граждан и права граждан на участие в референдуме (MichaelBurov) |
Makarov. | admit liability for something | признать себя ответственным за (что-либо) |
Makarov. | admit liability for something | признавать себя ответственным за (что-либо) |
law | Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith | Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi) |
gen. | agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
O&G, oilfield. | Agreement on segregation of duties and liability of the Parties for safe execution of work | Соглашение о разграничении обязанностей и ответственности сторон по безопасному производству работ (Drozdova) |
law | application for relief from liability | ходатайство об освобождении от ответственности (Евгений Тамарченко) |
bank. | assume a liability for debt | брать на себя ответственность по долгам |
invest. | assume a liability for debts | брать на себя ответственность по долгам |
gen. | assume full liability for debts | в полной мере нести ответственность за долги |
gen. | assume liability for | признавать ответственность (за что-либо) |
busin. | assume liability for the debt | брать на себя ответственность по долгам |
el. | assume no liability for | не брать на себя ответственность за |
UN, law, transp. | Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from the Transboundary Movement and Disposal of Hazardous Wastes and their Disposal | Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления |
law | be liable for a total and aggregate liability amount | нести ответственность на полную и совокупную сумму ответственности, в превышение (Andy) |
law | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder | освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | bear liability for | нести ответственность за (ABelonogov) |
gen. | bear liability for damage | нести ответственность за ущерб (AD Alexander Demidov) |
law | bear liability to...for | нести ответственность перед ... за ... (Nyufi) |
gen. | bear the full financial and legal liability for | нести полную материальную и юридическую ответственность за (Alexander Demidov) |
law | carve out liability for losses | исключать ответственность по убыткам (Leonid Dzhepko) |
gen. | cause for liability | основание ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | civil liability for nuclear damage | гражданская ответственность за ядерный ущерб |
ecol. | civil liability for oil pollution damage | гражданская ответственность за ущерб от загрязнения нефтью |
account. | civil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (Andrew052) |
gen. | claim for vicarious liability | заявление о привлечении к субсидиарной ответственности (The claim for vicarious liability against the employer was initially dismissed on the grounds that there was an insufficiently close connection between the act of ... Alexander Demidov) |
gen. | Compulsory civil liability insurance for vehicle owners | ОСАГО (reverso.net Aslandado) |
insur. | Compulsory Insurance of Civil Liability of the Owner of a Hazardous Object for Inflicting Damage as a Result of an Accident at the Hazardous Object | обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте (mondaq.com Maria Klavdieva) |
insur. | Compulsory Third Party Liability Insurance for Land Motor Vehicles Owners Act of Ukraine | Закон Украины "Об обязательном страховании гражданско-правовой ответственности собственников наземных транспортных средств" (Dava) |
gen. | Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage | о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения (E&Y) |
product. | confirming the liability for | закрепление ответственности (за что-либо Johnny Bravo) |
ecol. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
O&G, sakh. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | Договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью |
O&G, sakh. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | договор о временном дополнении к определению ответственности танкеров за загрязнение нефтью (CRISTAL; КРИСТАЛ) |
O&G, sakh. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution CRISTAL | договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью (КРИСТАЛ) |
water.suppl. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
ecol. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
Makarov. | contract regarding an interium supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
UN, law, transp. | Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причинённый при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом |
nucl.phys., law | Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб (Vienna, May 1963) |
ecol. | Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
nucl.phys., law | Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конвенция (Vienna, May 1963) |
polit. | Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конференция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (Вена, 21 мая 1963 г., Vienna, 21 May 1963) |
foreig.aff. | Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб в результате нефтяного загрязнения |
ecol. | Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage Resulting from Exploration for and Exploitation of Seabed | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки ресурсов морского дна (1977) |
astronaut. | Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects | Конвенция о международной ответственности за ущерб, причинённый космическими объектами (Liability Convention) |
polit. | Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects | Конвенция о международной ответственности за ущерб, причинённый космическими объектами (одобрена Генеральной Ассамблеей ООН 29 ноября 1971 г., резолюция 2777 <-> (XXVI), приложение. Открыта для подписания в Москве, Вашингтоне и Лондоне 29 марта 1972 г. Вступила в силу 1 сентября 1972 г., approved by the UN General Assembly on 29 November 1971, resolution 2777 (XXVI), annex. Opened for signature in Washington, London and Moscow on 29 March 1972. Entered into force on 1 September 1972) |
nucl.phys., law | Brussels Convention on Liability for Operation of Nuclear Ships | Брюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов |
nucl.phys., law | Brussels Convention on Liability for Operation of Nuclear Ships | Брюссельская конвенция |
UN | Convention on limitation of liability for maritime claims | Конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям (Yakov F. Yakov F.) |
O&G, sakh. | convention on limitation of liability for maritime claims | конвенция об ограничении ответственности по морским искам |
gen. | cooperative with no liability for its members | кооператив с исключённой ответственностью для его членов (Yelena K.) |
polit. | criminal liability for violation of electoral rights of citizens | уголовная ответственность за нарушение избирательных прав граждан |
transp. | CRTD, Convention on Civil Liability for Damage Cause during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причинённый при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом (КГПОГ Edith) |
law | extent of trespasser's liability for harm | степень ответственности правонарушителя за нанесённый ущерб (Право международной торговли On-Line) |
law | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
polit. | Final Act of the International Conference on Civil Liability for Nuclear Damage | Заключительный акт Международной конференции по гражданской ответственности за ядерный ущерб (Вена, 1963 г., Vienna, 1963) |
audit. | financial asset or liability held for trading | финансовый актив или обязательство, предназначенное для торговли |
econ. | financial liability held for trading | финансовое обязательство, предназначенное для торговли |
law | have liability to sb. for sth. | нести ответственность перед кем-л. за что-л. (Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him. However, Phil's mother owns the vehicle and she, too, may have liability to Ellen based on a statute which makes a car owner liable for any damages caused by the vehicle he or she owns. -- несёт ответственность за травмы, причинённые пешеходу ART Vancouver) |
formal | have liability to someone for something | нести ответственность перед (кем-либо, за что-либо ART Vancouver) |
Makarov. | he denies any liability for the cost of the court case | он отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам |
busin. | incur personal liability for | отвечать своим имуществом (за что-либо алешаBG) |
law | indemnify against liability for claims | принимать на себя ответственность перед третьими лицами по претензиям (had wrongfully refused to indemnify them against liability for claims, expenses and damages arising out of a class action suit attacking the ... Alexander Demidov) |
insur. | Insurance of civil liability for damage as a result of defects of works which influence safety of objects of capital construction | Страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства (YelenaBella) |
gen. | insurance of civil liability for damage caused to third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage to the property of third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (ABelonogov) |
insur. | insurance of liability for oil pollution damage | страхование ответственности за ущерб от загрязнения нефтью (Ying) |
polit. | International Conference on Civil Liability for Nuclear Damage | Международная конференция по гражданской ответственности за ядерный ущерб (Вена, 29 апреля — 19 мая 1963 г., Vienna, 29 April — 19 May 1963) |
polit. | International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage | Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб в результате загрязнения окружающей среды бункерным топливом (Bunker Convention) |
law | International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage | Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом (London, 2001 – goo.gl 'More) |
oil | International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage | Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью (Брюссель, 1969) |
gen. | CLC International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage CLC, 1969 | Межд. Конв. о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью |
polit. | International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea | Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в связи с перевозкой вредных и ядовитых веществ морем |
org.name. | International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea | Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ |
nautic. | International Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims | Международная конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям (gerasymchuk) |
dipl. | international liability for injurious consequences | международная ответственность за вредные последствия |
dipl. | interstate liability for acts of pollution | взаимная ответственность государств за акты загрязнения (среды) |
notar. | joint and several liability of members of a community for each other | круговая порука |
polit. | legal liability for something | судебная ответственность (за что-либо ssn) |
gen. | liabilities for contributions to | обязательства по уплате взносов на (Alexander Demidov) |
account. | liabilities for employee compensation | кредиторская задолженность по компенсационным выплатам работникам |
gen. | liabilities for other obligatory and voluntary payments | обязательства по другим обязательным и добровольным платежам (VictorMashkovtsev) |
econ. | liabilities for settlements | обязательства по расчётам |
econ. | liabilities for settlements | обязанности по расчётам |
account. | Liabilities held for trading are carried at fair value | Обязательства, предназначенные для торговли, отражаются по справедливой стоимости (Andrew052) |
gen. | liability for | ответственность за (Peri) |
gen. | liability for | обязательство по (I. Havkin) |
law | liability for a tax | обязанность платить налог |
notar. | liability for accident | ответственность за случай |
law | liability for an innocent agent | ответственность за поведение невиновного агента (малолетнего, невменяемого и т.д.) |
law | liability for an innocent agent | ответственность за поведение невиновного агента (малолетнего, невменяемого и т. д.) |
law | liability for an innocent agent | ответственность за поведение невиновного агента (малолетнего, невменяемого и т. д.) |
law | liability for animals | ответственность владельца животных за причинённый ими вред |
law | liability for animals | ответственность собственника животных за причинённый ими вред |
law | liability for animals | ответственность собственника или владельца животных за причинённый ими вред |
bank. | liability for bill payment | ответственность за платеж по векселю |
law | liability for breaching | ответственность за нарушение договора (sankozh) |
gen. | liability for breakage | материальная ответственность |
notar. | liability for commission of wrongful injury | обязательства вследствие причинения вреда |
econ. | liability for compensation | ответственность за компенсацию |
construct. | liability for construction failures | ответственность за обрушение конструкций |
adv. | liability for damage | ответственность за ущерб |
fin. | liability for damage | ответственность за убыток (ущерб) |
law | liability for damage | материальная ответственность (material liability здесь не подойдет, т.к. material в юр. текстах означает "существенный" lox) |
adv. | liability for damage | ответственность за убытки |
el. | liability for damages | ответственность за повреждения |
notar. | liability for damages | материальная ответственность |
gen. | liability for damages | ответственность за убытки |
busin. | liability for damages | ответственность за ущерб |
patents. | liability for damages | обязательство возместить убытки |
gen. | liability for damages | ответственность по возмещению вреда (Alexander Demidov) |
econ. | liability for debts | ответственность по долгам |
econ. | liability for debts | долговая ответственность |
construct. | liability for defective construction materials | ответственность за дефектные строительные материалы (за их поставку, использование) |
busin. | liability for defects | ответственность за дефекты |
econ. | liability for deficiency | ответственность за недостачу |
ecol. | liability for environmental damage | ответственность за ущерб окружающей среде |
law | Liability for Failure to Perform | ответственность за неисполнение (leaskmay) |
dipl., law | liability for fault | ответственность за вину |
law | liability for harm | ответственность за причинение вреда (Alexander Demidov) |
law | liability for interest | обязательство уплаты процентов (Alexander Matytsin) |
law | liability for late performance of obligations | ответственность за нарушение сроков выполнения обязательств (VLZ_58) |
econ. | liability for loss | ответственность за ущерб (убыток) |
law | liability for loss | ответственность за убытки |
notar. | liability for loss of profit shall be excluded | упущенная выгода возмещению не подлежит (Иван Богатов Иван Богатов) |
fin. | liability for loss or damage | ответственность за утерю или повреждение (груза) |
sociol. | liability for maintenance | ответственность за уход |
busin. | liability for maintenance | обязанность платить алименты |
sociol. | liability for maintenance | ответственность за поддержку |
sociol. | liability for maintenance | ответственность за содержание |
busin. | liability for maintenance | обязанность предоставлять средства к существованию |
environ. | liability for marine accidents | ответственность за морские инциденты (Subjection to a legal obligation, such as financial recompense or ecological reparations, for any harm or damage inflicted on persons, property or the environment in the course of commercial or recreational activity in, on or near a sea; Подверженность юридическому обязательству, напр., финансовое возмещение или экологические репарации, за любой вид ущерба, нанесенного лицам, имуществу или окружающей среде в ходе реализации коммерческой или развлекательно-оздоровительной деятельности в, на или около моря) |
Makarov. | liability for marine accidents | ответственность за морские инциденты |
Makarov. | liability for military service | обязанность отбывать воинскую повинность |
insur. | liability for negligence | виновная ответственность |
busin. | liability for negligence | ответственность за небрежность (We have managed to take a stateent from an independent witness which appears to indicate clearly that liability will be established for negligence. LE Alexander Demidov) |
notar. | liability for nonperformance | ответственность за неисполнение |
Makarov. | liability for nuclear damages | ответственность за ядерные повреждения |
Makarov. | liability for nuclear damages | ядерные аварии |
Makarov. | liability for nuclear damages | ответственность за ядерные загрязнения |
environ. | liability for nuclear damages | ответственность за ядерные аварии (Subjection to a legal obligation, such as financial recompense or ecological reparations, for any harm or damage inflicted on persons, property or the environment during the production, use or transport of radioactive materials used as an energy source or in weaponry; Подверженность юридическому обязательству, напр., финансовое возмещение или экологические репарации, за любой вид ущерба, нанесенного лицам, имуществу или окружающей среде в ходе производства, использования или транспортировки радиоактивных материалов, используемых в качестве источника энергии или оружия) |
Makarov. | liability for nuclear damages | ответственность за ядерные аварии |
law | liability for obligations | ответственность по обязательствам (Elina Semykina) |
law | liability for obligations to the extent of its entire assets | имущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществом (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina) |
law | liability for penalties | обязательство уплаты штрафов (Alexander Matytsin) |
dipl. | liability for propaganda of war | ответственность за пропаганду войны |
logist. | liability for property | материальная ответственность за имущество |
econ. | liability for prosecution under antitrust laws | подсудность по антитрестовским законам |
law | liability for refusing to give a statement | ответственность за отказ давать показания (Примечание. При переводе следует иметь в виду, что процесс дачи свидетельских показаний в "нашем" и англосаксонском процессуальном праве различается. Если говорить очень упрощённо, то у них свидетель дает показания в письменном виде (makes a statemet), а затем в ходе процесса представляет их в суде (gives evidence to the court) (см. тж. definitions.uslegal.com/w/witness-statement) 4uzhoj) |
law | liability for risk | ответственность за риск |
gen. | liability for ... shall be borne by | ответственность за ... несёт (ABelonogov) |
law | liability for tax offenses | налоговая ответственность (tax liability – налоговое обязательство безотносительно санкций Евгений Тамарченко) |
tax. | liability for taxes | обязательство по уплате налогов |
product. | liability for the actions | ответственный за действия (Yeldar Azanbayev) |
law | liability for the same violation | дублирование ответственности (sankozh) |
busin. | liability for the undertaken obligations | ответственность за взятые на себя обязательства (Soulbringer) |
gen. | liability for third-party injuries | ответственность, связанная с причинением телесных повреждений третьим лицам (This part examines the legal treatment of liability for third-party injuries caused by nondefective firearms and compares ... | And about the same percentage (40.3 percent) agree that bar owners and bartenders should bear liability for third-party injuries caused by their patrons' ... | affirming decision that City's status as additional insured "shifted liability" for third-party injuries from City's liability carrier to Little League's liability ... Alexander Demidov) |
dipl. | liability for war crimes | ответственность за военные преступления |
insur. | liability insurance for a business | страхование гражданской ответственности директора предприятия |
busin. | liability insurance for building employer | страхование гражданской ответственности строительного подрядчика |
insur. | liability insurance for corporates | страхование ответственности компаний |
insur. | liability insurance for party having a house built | страхование гражданской ответственности заказчика при постройке |
nat.res. | liability of polluter for damage costs | обязанность загрязнителя нести расходы |
econ. | liability of producers for damage | ответственность производителей за ущерб (причинённый их товарами) |
busin. | liability submitted for payment | денежное обязательство, предъявленное к оплате |
econ. | liability to compensate for losses | обязательство компенсировать убытки |
bank. | limit provided for by the Asset and Liability Management Committee | установленный КУАП лимит (Alex_Odeychuk) |
gen. | mandatory civil liability insurance contract for vehicle owners | договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ART Vancouver) |
humor. | modesty may be an asset for a man, but it is certainly a liability for his family | скромность украшает человека, но не украшает быт (VLZ_58) |
law | mutual exclusion of liability for and indemnity against | взаимное исключение и защита от ответственности (Ibatullin) |
law | Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
gen. | now therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS | Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропорта |
tech. | period of liability for defects | гарантийный период (по гарантийному обязательству замены дефектных элементов и деталей после сдачи в эксплуатацию Алвико) |
transp. | period of liability for defects | гарантийный период (по гарантийному обязательству замены дефектных элементов и деталей после сдачи в эксплуатацию Алвико) |
busin. | personal liability for debt | персональная ответственность по долгам |
law | personal liability for monetary damages for... | личная материальная ответственность (Incognita) |
UN | Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the Transboundary Effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters to the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the 1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents | Протокол о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причинённый трансграничным воздействием промышленных аварий на трансграничные воды, к Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озёр 1992 года и к Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий1992 года (Alex Lilo) |
EBRD | provide for liabilities | обеспечить обязательства |
account. | provision for liabilities | резерв на покрытие выплат по обязательствам |
econ. | provisions for liabilities | резерв на выплаты по обязательствам |
account. | provisions for liabilities | резервы по обязательствам (Alexander Demidov) |
busin. | provisions for liabilities | резервы на выплаты по обязательствам |
account. | provisions for liabilities and charges | резервы предстоящих расходов и платежей (это также название одной из статей в формах Баланса компании (Balance Sheet formats)) |
econ. | provisions for liabilities and charges | резервы предстоящих расходов (статья баланса) |
bank. | reserve for outstanding liability | резерв на покрытие просроченного долга |
audit. | reserve for warranty liability | аннулирование гарантийного обязательства |
polit. | Resolution of the Board of Governors of the IAEA Concerning the Establishment of Maximum Limits for the Exclusion of Small Quantities of Nuclear Material from the Application of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Резолюция Совета управляющих МАГАТЭ относительно определения максимальных пределов для исключения небольших количеств ядерных материалов из сферы применения Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб (принята в Вене 11 сентября 1964 г., adopted in Vienna on 11 September 1964) |
busin. | respond for cross liability under the existing laws of the Russian Federation | несут взаимную ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации (Your_Angel) |
securit. | satisfy and discharge all liability for the dividend | исполняет все обязательства по дивидендам (pavelkim) |
oil | Tanker Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil Pollution | Добровольное соглашение владельцев танкеров об ответственности за загрязнение моря нефтью (Лондон, 1969) |
transp. | Tanker Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil Pollution | Добровольное соглашение владельцев танкеров об ответственности за загрязнение моря нефтью (подписано в Лондоне, 1969) |
water.suppl. | Tanker Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil Pollution | Добровольное соглашение владельцев танкеров об ответственности за загрязнение нефтью (1970 г.) |
ecol. | Tanker Owners Voluntary Agreement Concerning Liability for Oil Pollution | Добровольное соглашение владельцев танкеров об ответственности за загрязнение нефтью (1970) |
O&G, sakh. | tanker owners voluntary agreement concerning liability for oil pollution | добровольное соглашение владельцев танкеров относительно ответственности за загрязнение нефтью (TOVALOP; ТОВАЛОП) |
busin. | technical liability for own account | технические обязательства по счёту |
offic. | to the extent of liability for | в части ответственности за (vatnik) |
gen. | tortious liability for harm caused | гражданская ответственность перед третьими лицами за причинение вреда (The issue of tortious liability for harm caused by climate change has risen to some prominence in recent legal literature. | The majority referred to developments in the United Kingdom suggesting in that country there was an emerging tortious liability for harm caused by an unlawful ... Alexander Demidov) |
busin. | unlimited liability for business debts | неограниченная финансовая ответственность |
ecol. | Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (1963) |
EBRD | Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage dated 21 May 1963 | Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года |
Makarov. | we assumed full liability for our children's debts | мы несём полную ответственность за долги наших детей |
offic. | without liability for | без обязательств с чьей-либо стороны (someone igisheva) |