Subject | English | Russian |
insur. | a limit of the insurer's liability | лимит ответственности страховщика (Example:The sum insured is actually a limit of the insurer’s liability and a basis on which the insurance premium is calculated. (Перевод: Страховая сумма является фактически лимитом ответственности страховщика и базой расчёта страховой премии. Пазенко Георгий) |
insur. | a limit of the insurer's liability | лимит ответственности страховщика (Пазенко Георгий) |
law | absolute liability | объективная ответственность (независимо от наличия вины) |
law | absolute liability | безусловная ответственность (независимо от наличия вины) |
gen. | absolute liability | неограниченная ответственность |
med. | abuse liability | аддиктивный потенциал (rebecapologini) |
gen. | accept liability for | принять на себя ответственность (sth., за что-л.) |
gen. | accept liability for | признать ответственность (sth., за что-л.) |
econ. | accountant's liability | юридическая ответственность бухгалтера (ответственность бухгалтера перед законом в случае мошенничества или грубых ошибок, допущенных им при выполнении своих служебных обязанностей kee46) |
insur. | accountants liability insurance | страхование профессиональной ответственности бухгалтеров (страхование юридической ответственности, возникающей вследствие профессиональной деятельности бухгалтеров kee46) |
insur. | accountants professional liability insurance | страхование профессиональной ответственности бухгалтеров (страхование юридической ответственности, возникающей вследствие профессиональной деятельности бухгалтеров kee46) |
gen. | additional liability company | общество с дополнительной ответственностью (Alexander Demidov) |
elect. | administrative liability for infringing upon electoral rights of citizens and upon the right of citizens to participate in a referendum | административная ответственность за нарушение избирательных прав граждан и права граждан на участие в референдуме (MichaelBurov) |
busin. | admission of liability | принятие на себя финансовых обязательств (Ying) |
nautic. | admit liability | признавать себя ответственным (вк) |
Makarov. | admit liability for something | признать себя ответственным за (что-либо) |
Makarov. | admit liability for something | признавать себя ответственным за (что-либо) |
law | Agreement for Performing Foreign Manufacturer's Functions Concerning Ensuring Compliance of the Supplied Products with the Requirements of the Technical Regulations and National Standards and Liability for Non-Compliance Therewith | Договор на выполнение функций иностранного изготовителя в части обеспечения соответствия поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов и в части ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям технических регламентов, национальных стандартов (если необходим дословный перевод Nyufi) |
gen. | agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
O&G, oilfield. | Agreement on segregation of duties and liability of the Parties for safe execution of work | Соглашение о разграничении обязанностей и ответственности сторон по безопасному производству работ (Drozdova) |
gen. | agreement on the compulsory insurance of the civil liability of vehicle owners | договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ABelonogov) |
gen. | agreement on the insurance of the liability of a borrower | договор страхования ответственности заёмщика (ABelonogov) |
gen. | aircraft third-party liability insurance | страхование гражданской ответственности владельцев средств воздушного транспорта (Aircraft third party, passenger, property damage, baggage, cargo and mail and airline general third party liability insurance covering the Support Engine and the aircraft on which it is to be installed, in such form and for the Minimum Liability Amount as a combined single limit, each and every loss. Alexander Demidov) |
insur. | airport owners and operators liability insurance | страхование ответственности владельцев и операторов аэропортов |
crim.law. | alert on criminal liability for | предупреждать об уголовной ответственности за (Ying) |
busin. | allocate liability | распределять ответственность (andrew_egroups) |
fin. | amortized cost of a financial asset or financial liability | амортизированная стоимость финансового актива или финансового обязательства (вк) |
econ. | amortized cost of a financial asset or financial liability | амортизированные затраты на приобретение финансового актива или обязательства |
insur. | amount of liability | размер ответственности (nlavrov) |
gen. | amount of liability | сумма обязательства (Limitation of total amount of liability. | This requirement that the total amount of liability be treated as money received by the shareholder is also applicable if the purpose for the assumption was not a ... | Note the total amount of liability is the amount shown on the liability notice and may include components for the Royal Borough of Greenwich and the Mayor of ... Alexander Demidov) |
gen. | an unhappy workplace is a liability | работа, что не по душе, - обуза |
busin. | architect's liability | ответственность архитектора |
law | as its sole liability upon termination under this section | Согласно условиям прекращения всех обязательств данного соглашения в этой части |
EBRD | Asset and Liability Committee | Комитет по управлению активами и пассивами |
invest. | asset/liability management | управление активами / пассивами |
busin. | asset-liability management | регулирование актива и пассива |
mil., avia. | Assets and Liability Committee | комитет по активам и пассивам |
invest. | assume a liability for debts | брать на себя ответственность по долгам |
busin. | assume liability for the debt | брать на себя ответственность по долгам |
law | at the liability of | под ответственность (Alexander Matytsin) |
econ. | automobile liability insurance | страхование автогражданской ответственности (kee46) |
insur. | automobile liability insurance | страхование гражданской ответственности автовладельцев (kee46) |
insur. | automobile liability insurance | страхование гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (kee46) |
econ. | automobile liability insurance | страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (kee46) |
inf. | automobile liability insurance | автогражданка (вид страхования гражданской ответственности, при
котором объектом выступает ответственность страхователя по закону перед
третьими лицами за нанесение телесных повреждений или имущественного вреда в
результате использования автотранспортного средства kee46) |
traf. | automobile liability insurance certificate | полис страхования автогражданской ответственности (translator911) |
busin. | automobile third party liability insurance | страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами |
gen. | automobile third party liability insurance | обязательное страхование автогражданской ответственности (Third-Party Liability coverage 4uzhoj) |
insur. | Aviation Refueling Liability Insurance | страхование авиационной ответственность за качество топлива (Julietteka) |
UN, law, transp. | Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from the Transboundary Movement and Disposal of Hazardous Wastes and their Disposal | Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления |
insur. | basic limits of liability | базовые пределы ответственности |
insur. | basic limits of liability | базовые лимиты ответственности |
gen. | be a liability | быть ходячей проблемой (YuliaO) |
gen. | be a liability | быть в тягость (Anglophile) |
gen. | be a liability | быть камнем на шее у кого-то (YuliaO) |
gen. | be a liability in a firm | быть обузой для фирмы |
busin. | be discharged from liability | освобождаться от обязательств (алешаBG) |
gen. | be exempt from criminal liability | освобождаться от уголовной ответственности (A child fifteen years of age or under at the time of the commission of the offense shall be exempt from criminal liability. Wiki Alexander Demidov) |
law | be liable for a total and aggregate liability amount | нести ответственность на полную и совокупную сумму ответственности, в превышение (Andy) |
law | be released from liability for failure to perform or improper performance of the Parties' obligations hereunder | освобождаться от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору (Стороны освобождаются от ... – The Parties shall be released from ... ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | be subject to unlimited tax liability | быть плательщиком налога на общих основаниях (по краней мере, такой термин применяется в Германии 4uzhoj) |
gen. | bear criminal liability | нести уголовную ответственность (ROGER YOUNG) |
law | bear liability to...for | нести ответственность перед ... за ... (Nyufi) |
gen. | bear the full financial and legal liability for | нести полную материальную и юридическую ответственность за (Alexander Demidov) |
law | Beverly-Killea Limited Liability Company Act | Закон о компаниях с ограниченной ответственностью Беверли-Киллеа (законодательство штата Калифорния (США) Leonid Dzhepko) |
insur. | business exposures liability | гражданская ответственность при ведении производственной деятельности |
insur. | CALI, Compulsory Automobile Liability Insurance | обязательное автострахование (apelsinka_2005) |
mil., BrE | call-up liability | военная служба по призыву (в резерве) |
mil., BrE | call-up liability | призывная категория (резервистов) |
law | cap on liability | максимальный размер ответственности ('More) |
insur. | cargo legal liability | юридическая ответственность за груз |
econ. | carry as liability | заносить на пассивную сторону баланса |
econ. | carry as liability | заносить в пассив баланса |
account. | carrying amount of a liability | балансовая стоимость обязательства (вк) |
insur. | case of liability | случай наступления ответственности (Andrey Truhachev) |
insur. | ceiling of the liability | предельный объём ответственности (страховщика) |
fin. | change in FV of contingent liability | изменение в справедливой стоимости условных будущих обязательств (MichaelBurov) |
law | change liability | изменить вид ответственности |
law | change liability | изменить вид или субъекта ответственности |
gen. | circumstance which increases liability | обстоятельство, отягчающее ответственность (for the commission of ABelonogov) |
EBRD | civil liability | имущественная ответственность (oVoD) |
OHS | civil liability | гражданско-правовая ответственность |
law | civil liability | административная ответственность (OlegHalaziy) |
gen. | Civil Liability Contribution Act 1978 | Закон о гражданской ответственности доли ответственности 1978 г. (Lavrov) |
nautic. | civil liability convention certificate | Свидетельство об обеспечении гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью (Ying) |
account. | civil liability insurance for nonperformance or undue performance of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (Andrew052) |
insur. | Civil Liability Insurance of Owners of Motor Vehicles | страхование гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (fktk.lv elena.sklyarova1985) |
gen. | civil liability insurance to cover any harm | договор страхования риска гражданской ответственности за причинение вреда (mascot) |
dipl. | civil liability of a diplomatic agent | гражданская ответственность дипломатического агента |
gen. | claim for vicarious liability | заявление о привлечении к субсидиарной ответственности (The claim for vicarious liability against the employer was initially dismissed on the grounds that there was an insufficiently close connection between the act of ... Alexander Demidov) |
econ. | clear the current liability | покрывать задолженность по счёту |
fin. | collateralised liability | обеспеченное залогом финансовое обязательство (Alexander Matytsin) |
law | collateralised liability | обеспеченное обязательство (в противовес необеспеченному обязательству 'More) |
econ. | collective liability | коллективное обязательство |
fin. | company pension liability to employees | пенсионные обязательства компании перед своими рабочими и служащими |
gen. | company with limited liability | акционерное общество с ограниченной ответственностью (kee46) |
fig. | complete liability | сущая помеха (Abysslooker) |
fig. | complete liability | лишний груз (Abysslooker) |
avia. | Comprehensive Aviation Liability Insurance | полное страхование ответственности от авиационных рисков (Andy) |
gen. | Comprehensive Environmental Response and Control Liability Act | Акт "О всеобщей ответственности за защиту окружающей среды и компенсации в случае нанесения ущерба" (Yeldar Azanbayev) |
energ.ind. | Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act | Закон о всеобъемлющих мерах по защите окружающей среды, компенсации ущерба и ответственности |
energ.ind. | Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act | Закон о всеобъемлющих мерах по защите окружающей среды, компенсации ущерба и ответственности (США) |
gen. | Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act | Общий закон о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственности (США, 1980) |
Makarov. | Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act | Закон о всеобъемлющих мерах по охране окружающей среды, компенсациях и ответственности (США) |
law | Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act | Закон США о принятии всеобъемлющих мер по охране окружающей среды, выплате компенсаций и ответственности (CERCLA Leonid Dzhepko) |
gen. | Comprehensive Environmental Response, Compensation and Liability Act | Закон о всесторонней защите окружающей среды, компенсациях и ответственности при её загрязнении (CERCLA Lavrov) |
law | compulsory civil liability insurance | обязательное страхование гражданской ответственности |
gen. | Compulsory civil liability insurance for vehicle owners | ОСАГО (reverso.net Aslandado) |
insur. | Compulsory Insurance of Civil Liability of the Owner of a Hazardous Object for Inflicting Damage as a Result of an Accident at the Hazardous Object | обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте (mondaq.com Maria Klavdieva) |
gen. | compulsory insurance of the civil liability | обязательное страхование гражданской ответственности (ABelonogov) |
insur. | compulsory liability insurance of an owner of a hazardous facility against damage resulting from an accident at a hazardous facility | обязательное страхование гражданской ответственности владельца опасного объекта за причинение вреда в результате аварии на опасном объекте (YelenaBella) |
insur. | Compulsory Third Party Liability Insurance for Land Motor Vehicles Owners Act of Ukraine | Закон Украины "Об обязательном страховании гражданско-правовой ответственности собственников наземных транспортных средств" (Dava) |
gen. | compulsory third-party liability insurance | обязательное страхование гражданской ответственности (Contrary to what could be assumed, the EU requirement for compulsory third-party liability insurance does not appear to hamper the ... | The consequent increase in accidents and injuries has caused the government in Spain to introduce compulsory third party liability insurance for pleasure boats ... | country where it occurs, fall within the scope of compulsory third party liability insurance in respect of the use of a vehicle | Alexander Demidov) |
gen. | Concerning State Control Over International Road Carriage and Concerning Liability for Violation of the Procedures Governing Such Carriage | о государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения (E&Y) |
gen. | Concerning the Compulsory Insurance of the Civil Liability of Vehicle Owners | Об обязательном страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств (E&Y ABelonogov) |
product. | confirming the liability for | закрепление ответственности (за что-либо Johnny Bravo) |
law | constitutional and legal liability | конституционно-правовая ответственность (vleonilh) |
account. | contingent liability | спорное обязательство (a debt which may occur in the future if particular events or situations happen, and which is included in a company's financial records: "The company had kept its shareholders informed about the risk of losing the appeal and had carried the £7m as a contingent liability in its accounts. CBED. a liability which will only arise upon the happening of a certain event, for example, the guarantor of a loan being asked to honour the guarantee if the borrower defaults. Glossary of Business Terms –––– A debt or obligation that becomes a liability only when something else happens. For example, a guarantor becomes liable for his guarantee only if the debt that is guaranteed does not get paid by the debtor. American Banker Glossary 1) A possible obligation that arises from past events, whose existence will be confirmed only by the occurrence of one or more uncertain future events not wholly within an entity's control. 2) A present obligation that arises from past events in which either the amount of the obligation cannot be measured reliably or it is not probable that a transfer of economic benefits will be required to settle the obligation. Under Financial Reporting Standard 12, an entity should not recognize a contingent liability. Compare contingent asset See also contingent loss. OB&M Alexander Demidov) |
law | contingent liability | Условное обязательства в качестве задолженности по счетам компании, которые могут или не могут быть выплачены в зависимости от решения суда (This is recorded as a debt on a company's accounts which may or may not be incurred, depending on a court case. Interex) |
EBRD | contingent liability | условное обязательство |
energ.ind. | contingent liability | условное обязательство (напр., по контракту) |
gen. | contingent liability | условное обязательство (выполняемое при определенных условиях) |
law | contingent liability reserve | резерв под условные обязательства (Alexander Demidov) |
econ. | contract a liability | обязываться (принимать на себя обязательство) |
Makarov. | contract a liability | обязываться |
fin. | contract liability | обязательство по договору (IFRS 15 вк) |
busin. | contract liability | контрактная ответственность (Ответственность за нарушения обязательств по контракту. Наступает при неисполнении или опоздании в исполнении обязательств Rori) |
O&G, sakh. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | Договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью |
water.suppl. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
ecol. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
O&G, sakh. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | договор о временном дополнении к определению ответственности танкеров за загрязнение нефтью (CRISTAL; КРИСТАЛ) |
O&G, sakh. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution CRISTAL | договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью (КРИСТАЛ) |
ecol. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
Makarov. | contract regarding an interium supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
mil. | contractual liability of the Communities | договорная ответственность Сообществ |
NATO | contractual liability of the Community | договорная ответственность Сообщества |
UN, law, transp. | Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причинённый при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом |
polit. | Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конференция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (Вена, 21 мая 1963 г., Vienna, 21 May 1963) |
ecol. | Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage Resulting from Exploration for and Exploitation of Seabed | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки ресурсов морского дна (1977) |
mil. | convention on the Liability of Operations of Nuclear Ships | Конвенция об ответственности при использовании судов с ЯСУ |
nautic. | Convention on the Liability of Operations of Nuclear Ships | Конвенция об ответственности при использовании судов с ЯЭУ |
mil. | Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии |
mil. | convention relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material | Конвенция о гражданской ответственности в области морских перевозок ядерных материалов |
gen. | cooperative with exclusion of liability | кооператив с исключённой ответственностью (VictorMashkovtsev) |
law | corporate liability | корпоративная ответственность |
law | create liability | закреплять ответственность (за pelipejchenko) |
product. | create liability | влечь ответственность (Yeldar Azanbayev) |
law | create liability | приводить к ответственности (sankozh) |
law | criminal liability | уголовная ответственность (marina_reese) |
gen. | criminal liability attaches to the director | руководитель привлекается к уголовной ответственности (Stas-Soleil) |
st.exch. | current liability | текущее обязательство (dimock) |
account. | current liability | краткосрочное обязательство |
insur. | cyber liability insurance | страхование киберрисков (Cyber liability insurance is a type of insurance policy that protects businesses from the expenses incurred after the result of a data breach, including stolen or damaged intellectual property. Organizations of every size face cyber risk as the threat landscape continuously evolves. • Киберстрахование, или полис страхования киберрисков — страховой продукт для защиты бизнеса от рисков, связанных с пользованием интернетом, хранением и обработкой данных в электронном виде и т. д.. Киберстрахование покрывает ответственность организации в большинстве случаев компрометации данных, вызванных киберинцидентами. • Страхование кибер-рисков также демонстрирует аудиторам, регулирующим органам, органам по надзору за соответствием, клиентам и другим заинтересованным сторонам наличие ресурсов для устранения кибер-рисков 'More) |
insur. | cyber liability insurance | страхование кибер-ответственности (Страхование кибер-рисков (или страхование кибер-ответственности) предназначено для защиты Вашей компании от технологических угроз, таких как утечка данных или вредоносные кибер-атаки на компьютерные системы. 'More) |
insur. | cyber liability insurance | страхование кибер-рисков (Страхование кибер-рисков (или страхование кибер-ответственности) предназначено для защиты Вашей компании от технологических угроз, таких как утечка данных или вредоносные кибер-атаки на компьютерные системы. 'More) |
insur. | cyber liability insurance | киберстрахование (Cyber liability insurance is a type of insurance policy that protects businesses from the expenses incurred after the result of a data breach, including stolen or damaged intellectual property. Organizations of every size face cyber risk as the threat landscape continuously evolves. • Киберстрахование, или полис страхования киберрисков — страховой продукт для защиты бизнеса от рисков, связанных с пользованием интернетом, хранением и обработкой данных в электронном виде и т. д.. Киберстрахование покрывает ответственность организации в большинстве случаев компрометации данных, вызванных киберинцидентами. 'More) |
construct. | debtor's liability | дебиторская задолженность |
law.enf. | decision to bring to tax liability | решение о привлечении к налоговой ответственности (Yeldar Azanbayev) |
law, construct. | defect liability period | период ответственности за дефекты (возможный вариант перевода: напр. • В соответствии с условиями, исключениями и положениями, содержащимися в настоящем Договоре, покрываются следующие убытки, произошедшие в Период ответственности за дефекты – период после пусковых гарантийных обязательств...) |
construct. | defects liability period | гарантийный срок (по гарантийному обязательству замены дефектных элементов и деталей после сдачи здания в эксплуатацию) |
gen. | Delaware Limited Liability Company Act | Закон штата Делавэр о компаниях с ограниченной ответственностью (thefreedictionary.com elena.sklyarova1985) |
insur. | Directors and Officers Liability Insurance | страхование ответственности директоров и управляющих |
mil., avia. | directors' and officers' liability insurance | страхование правления и руководства компании от исков |
law, contr. | disclaim all liability | не нести ответственности (ABCTV does not endorse any Provider Content and disclaims all liability relating thereto. ART Vancouver) |
law | disclaim all responsibility and liability | снимать с себя всю ответственность (tfennell) |
econ. | disclaim liability | отказываться от обязательств |
law | disclaimer of estate liability | отказчик от имущественных обязательств |
busin. | disclaimer of estate liability | отказ от имущественной ответственности |
gen. | Disclaimer of Liability | Ограничение ответственности (yanadya19) |
gen. | economic liability | хозяйственная ответственность (tania_mouse) |
law | eliminate liability | устранять ответственность (pangie) |
insur. | employee benefit plan liability insurance | страхование ответственности, связанной с управлением схемой обеспечения льготами служащих |
med. | Employer's Liability Act | закон об ответственности предпринимателей (предоставляющий работнику право получить от работодателя компенсацию за производственную травму jagr6880) |
insur. | Employers' Liability Compulsory Insurance | Обязательное страхование гражданско-правовой ответственности работодателя за причинение вреда жизни и здоровью работника при исполнении им трудовых обязанностей (for injury or disease to their employees arising out of their employment Lyudmila R) |
manag. | employers liability insurance | страхование ответственности работодателя (вид страхования, при котором страховщик
обязуется покрыть сумму компенсаций по претензиям к работодателю со стороны
работников, в частности покрыть суммы компенсаций за производственные травмы,
профессиональные заболевания и т. п. kee46) |
manag. | employers' liability insurance | страхование ответственности работодателя (вид страхования, при котором страховщик
обязуется покрыть сумму компенсаций по претензиям к работодателю со стороны
работников, в частности покрыть суммы компенсаций за производственные травмы,
профессиональные заболевания и т. п. kee46) |
law | employer's liability insurance | страхование ответственности нанимателя |
insur. | employment practices liability insurance | страхование работодателя от исков работников в связи с нарушением трудового законодательства (EPLI (с) Insuror) |
law | entire liability | ответственность в полном объёме (Leonid Dzhepko) |
law | entry with limited liability | принятие на себя неограниченной ответственности (Alexander Matytsin) |
ecol. | environment liability | ответственность за загрязнение окружающей среды (Alexander Matytsin) |
EBRD | environmental impairment liability | экологическая ответственность (raf) |
EBRD | environmental impairment liability | материально-финансовая ответственность за экологический ущерб (raf) |
EBRD | environmental impairment liability | компенсационная ответственность (raf) |
EBRD | environmental liability | ответственность за ущерб окружающей среде |
law | environmental liability | ответственность за нарушение законодательства в области охраны окружающей среды (для направления EN→RU. Русский термин из ФЗ РФ от 10.01.2002 г. № 7-ФЗ "Об охране окружающей среды" Евгений Тамарченко) |
Makarov. | environmental liability | ответственность за сохранение окружающей среды |
Makarov. | Europe's pollution liability debate heats up | европейские дебаты об экологической ответственности разгораются |
insur. | excess liability insurance | страхование на условиях эксцедента убытков |
insur. | excess liability insurance | страхование ответственности на условиях эксцедента убытков |
gen. | exclusion of liability notice | уведомление об освобождении от ответственности (zhvir) |
law | exclusive governmental liability | исключительная ответственность государственной власти (исключающая личную ответственность её служащих) |
law | exclusive liability | исключительная ответственность |
energ.ind. | exclusive liability | особое обязательства (напр., в рамках дополнений к контракту) |
law | exemption from liability | освобождение от ответственности (взято из словаря Lingvo 12 Ni_Co) |
law | extended stay liability release | освобождение от ответственности в связи с продлением срока пребывания (Andy) |
law | extent of trespasser's liability for harm | степень ответственности правонарушителя за нанесённый ущерб (Право международной торговли On-Line) |
law | Fair value means the amount for which an asset could be exchanged, or a liability settled, between knowledgeable, willing parties in an arm's length transaction | Справедливая стоимость представляет собой сумму, на которую может быть обменен актив или урегулировано обязательство при совершении сделки между хорошо осведомлёнными, желающими совершить такую сделку и независимыми друг от друга сторонами (Из документа ЦБ РФ ОксанаС.) |
econ. | financial liability | финансовые обязательства (The potential financial liability of a member (in other words shareholder) in such a company is limited to the amount, if any, remaining unpaid on the shares held by that particular member. LE Alexander Demidov) |
account. | financial liability | финансовое обязательство |
account. | financial liability | финансовая задолженность |
econ. | financial liability | финансовая ответственность |
product. | financial liability agreement | договор о материальной ответственности (Johnny Bravo) |
law | financial liability contract | договор о материальной ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | fix the liability | определить круг обязанностей |
gen. | fix the liability | установить меру ответственности |
Makarov. | fix someone with liability | возложить ответственность на (кого-либо) |
account. | fixed liability | долгосрочное обязательство |
econ. | fixed liability | твёрдые обязательства |
econ. | foreign currency liability | обязательство в иностранной валюте |
fin. | foreign currency liability | обязательства в иностранное валюте |
busin. | foreign currency liability | обязательства в иностранной валюте |
law | foreign money liability | обязательство в иностранной валюте |
insur. | foreign travel liability | ответственность отбывающих за границу (lawput) |
nautic. | free from liability | свободно от ответственности (вк) |
law | from a legal liability standpoint | с точки зрения привлечения к юридической ответственности (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
O&G, sakh. | general liability | гражданская ответственность |
trd.class. | general liability and credit and surety reinsurance services | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности, кредитов и поручительств (ОКПД 2 – код 65.20.3 europa.eu 'More) |
trd.class. | general liability reinsurance services | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности (ОКПД 2- код 65.20.31 europa.eu 'More) |
insur. | general third party liability | страхование общегражданской ответственности |
insur. | general third party liability | общегражданская ответственность |
insur. | general third party liability insurance | страхование общегражданской ответственности (alex) |
insur. | general third party (liability insurance | страхование общегражданской ответственности |
law | German Product Liability Act | немецкий закон об Ответственности за качество выпускаемой продукции (Rosalya) |
law | give rise to liability | привести к возникновению ответственности (TVovk) |
busin. | guarantee liability | гарантийное обязательство |
gen. | has been subjected to administrative liability | привлечён к административной ответственности (ABelonogov) |
law | have liability to sb. for sth. | нести ответственность перед кем-л. за что-л. (Phil, the young driver has a duty of care to Ellen, the injured pedestrian (and the public) which he breaches by his negligence, and therefore has liability for the pedestrian's injuries, and gives Ellen the right to bring a lawsuit against him. However, Phil's mother owns the vehicle and she, too, may have liability to Ellen based on a statute which makes a car owner liable for any damages caused by the vehicle he or she owns. -- несёт ответственность за травмы, причинённые пешеходу ART Vancouver) |
law | have no liability to | не нести юридической ответственности за перед (ABC Inc. may deduct and withhold such amounts pursuant to applicable law, and may remit the same to the applicable authority, and ABC Inc. shall have no liability to the Client therefor. – за что ABC Inc. не будет нести перед Клиентом юридической ответственности ART Vancouver) |
Makarov. | he denies any liability for the cost of the court case | он отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкам |
gen. | he is a liability at our party | для нашей компании он обуза |
gen. | Hereditary Neuropathy with Liability to Pressure Palsies | наследственная компрессионная нейропатия (julchik) |
gen. | hold free from liability | освобождать от ответственности (hold someone free from liability Johnny Bravo) |
insur. | hospital professional liability insurance | страхование профессиональной ответственности больницы (страхование ответственности, возникающей в результате возбуждения иска против больницы из-за халатности врачей или их ошибок kee46) |
gen. | host liquor liability | страхование гражданской ответственности в связи с подачей спиртных напитков (Provides protection for businesses against bodily injury or property damage suits brought by parties injured as a result of an intoxicated guest who was served alcohol at an event you hosted. Host liquor liability is a coverage that is included under the commercial general liability policy for those businesses not "in the business of" serving, manufacturing, distributing, selling, serving or providing alcohol Alexander Demidov) |
law | impose disciplinary liability | привлекать к дисциплинарной ответственности (on sb) The High Council of Justice shall impose disciplinary liability ... on judges of the Supreme Court ... on the grounds as provided for in Article 126 § 5 5) of the Constitution and the Status of Judges Act. aldrignedigen) |
gen. | impose liability | привлечь к ответственности (Maksim Kozlov) |
law.enf. | impose tax liability | решение о привлечении к налоговой ответственности (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | incur a liability | принимать на себя обязательства |
gen. | incur liability to a debt | подлежать платежу долга |
gen. | incur liability to a fine | подлежать платежу штрафа |
gen. | incurred administrative liability | привлечён к административной ответственности (Alexander Demidov) |
gen. | indemnity against liability | исключение ответственности, заранее предусмотренное освобождение от материальной ответственности |
busin. | insurance covering professional liability | страхование профессиональной ответственности |
insur. | Insurance of civil liability for damage as a result of defects of works which influence safety of objects of capital construction | Страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства (YelenaBella) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for damage to the property of third parties | страхование гражданской ответственности за причинение вреда имуществу третьих лиц (ABelonogov) |
gen. | insurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations | страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договору (ABelonogov) |
insur. | insurance of liability for oil pollution damage | страхование ответственности за ущерб от загрязнения нефтью (Ying) |
gen. | insurance of the civil liability of organizations which operate hazardous facilities | страхование гражданской ответственности организаций, эксплуатирующих опасные объекты (ABelonogov) |
gen. | insurance of the civil liability of owners of means of transport | страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ABelonogov) |
gen. | insurance of the civil liability of owners of motor vehicles | страхование гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (ABelonogov) |
fin. | Intellectual Property Stewardship Liability | ответственность руководства в области интеллектуальной собственности |
econ. | intermediate liability | среднесрочное обязательство |
law | International Convention on Civil Liability for Bunker Oil Pollution Damage | Международная конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом (London, 2001 – goo.gl 'More) |
gen. | CLC International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage CLC, 1969 | Межд. Конв. о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью |
polit. | International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea | Международная конвенция об ответственности и компенсации ущерба в связи с перевозкой вредных и ядовитых веществ морем |
org.name. | International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea | Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ |
nautic. | International Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims | Международная конвенция об ограничении ответственности по морским требованиям (gerasymchuk) |
law | International Limited Liability Company | международная компания общество с ограниченной ответственностью (spanishru) |
law, contr. | is not responsible and assumes no liability | не несёт ответственности (While every effort has been made to ensure its accuracy, XYZ Inc. is not responsible and assumes no liability for any action by any person in utilizing this financial information. ART Vancouver) |
Игорь Миг | it could result in legal liability | из-за этого на кого-либо могут подать в суд (на кого-то) |
mil. | jamming liability | подверженность воздействию помех |
gen. | joint and several liability | совокупная ответственность |
fin. | joint liability | совместные солидарные обязательства (ответственность) |
Gruzovik, law | joint liability | солидарное обязательство |
law | lead to liability | повлечь ответственность (kocchie) |
EBRD | legal liability | ответственность, признаваемая судом |
law | legal liability | юридическая ответственность (Legal liability is the legal bound obligation to pay debts. WAD Alexander Demidov) |
busin. | liability cases | дела по долгам |
law | liability claims | Претензии по страхованию гражданской ответственности – требования о выплате страхового возмещения в связи с юридической ответственностью страхователя за ущерб, причинённый им третьим лицам (Михаил зайчик) |
gen. | liability for breakage | материальная ответственность |
law | liability for obligations to the extent of its entire assets | имущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществом (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina) |
law | liability for tax offenses | налоговая ответственность (tax liability – налоговое обязательство безотносительно санкций Евгений Тамарченко) |
gen. | liability in a firm | быть обузой для фирмы |
law | liability in solido | солидарная ответственность (in tort or in contract, either of the debtors may be required to discharge an obligation in full at the creditor's discretion 4uzhoj) |
sport. | liability insurance | ответственное страхование |
Gruzovik, law | liability law | обязательственное право |
gen. | Liability on Transferred Accounts Receivable | Обязательства по переданным счетам к получению |
account. | liability side of the balance-sheet | пассивная часть балансового отчёта (Alexander Matytsin) |
account. | liability side of the balance-sheet | пассивная часть баланса (Alexander Matytsin) |
busin. | liability submitted for payment | денежное обязательство, предъявленное к оплате |
busin. | Liability Terms | условия ответственности (WiseSnake) |
SAP. | liability to recourse | регрессивная повинность |
insur. | life underwriters' professional liability insurance | страхование профессиональной ответственности андеррайтеров по страхованию жизни |
insur. | limit of liability | предел ответственности |
avia. | limit of liability | лимит ответственности (Страховщиков Andrew052) |
mil., avia. | limitation of contractor's liability | предел ответственности подрядчика |
insur. | limitation of insurer's liability | предел ответственности страховщика |
insur. | limitation of insurer's liability | лимит ответственности страховщика |
law | limitation of liability | пределы ответственности (авт. Потапов Д.С. potapovDS) |
nautic. | limitation of liability | ограничение ответственности (судовладельца) |
busin. | limitation of shipowner's liability | ограничение ответственности судовладельца |
law | limitation on liability | ограничение ответственности (Alex_Odeychuk) |
law | limitations on the quantum of liability | ограничение объёма ответственности (Leonid Dzhepko) |
gen. | limited and additional liability partnerships | товарищества с ограниченной и дополнительной ответственностью (Law of the Republic of Kazakhstan on Limited and Additional Liability Partnerships. Legal Aspects of Doing Business in Asia: 2nd Edition by Dennis Campbell Alexander Demidov) |
busin. | limited liability | с ограниченной ответственностью (as in "limited liability company" (не путать с "limited company")) |
busin. | limited liability | ограниченная финансовая ответственность (for business debts) |
econ. | limited liability | ограниченная ответственность |
busin. | limited liability | for business debts ограниченная финансовая ответственность |
busin. | limited liability company | акционерное общество с ограниченной ответственностью |
law | limited liability partner | партнёр с ограниченной ответственностью (в коммандитном товариществе Vadim Rouminsky) |
law | limited liability partner | коммандитист (в коммандитном товариществе Vadim Rouminsky) |
busin. | Limited Liability Partnership | Партнёрство с ограниченной ответственностью всех партнёров (в таком партнерстве ответственность всех партнеров ограничена их вкладом в капитал. Наличие генерального партнера в LLP не требуется. Аналогов такого партнерства в украинском праве нет. Зарегистрировать партнерство LLP можно в Великобритании, Сингапуре, Белизе, Гибралтаре и в некоторых других юрисдикциях. Из-за своих характеристик партнерство LLP представляет наибольший интерес для целей международного налогового планирования . Natalya Rovina) |
law | Limited Liability Partnerships Act | Закон о товариществах с ограниченной ответственностью (Великобритания 2000 г. Tiny Tony) |
law | Limited Liability Partnerships Regulations | Положение о товариществах с ограниченной ответственностью (Великобритания Ker-online) |
gen. | liquor legal liability | гражданская ответственность по закону в связи с предоставлением спиртных напитков (Provides coverage for bodily injury or property damage for which you may become legally liable as a result of contributing to a person's intoxication. This coverage is provided by a separate policy and will only cover insureds "in the business of" manufacturing, selling, distributing, serving alcoholic beverages for charge or no charge if a license is required for the activity. This exposure is not covered under the general liability policy Alexander Demidov) |
insur. | malpractice liability insurance | страхование профессиональной ответственности |
gen. | mandatory civil liability insurance contract for vehicle owners | договор обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств (ART Vancouver) |
insur. | Mandatory Insurance of Civil Liability of Motor Vehicle Owners | обязательное страхование гражданско-правовой ответственности владельцев транспортных средств (Penguine0001) |
gen. | mandatory public liability insurance | обязательное страхование гражданской ответственности (more hits Alexander Demidov) |
insur. | mandatory third party liability insurance | обязательное страхование гражданской ответственности (напр., scheme for road vehicles Alexander Demidov) |
gen. | mandatory third-party liability insurance scheme | программа обязательного страхования гражданской ответственности (Alexander Demidov) |
insur. | Maritime Employer's Liability | Ответственность морского работодателя (Evgeny Merzlikin) |
insur. | Market and Asset Liability Management Risk | Риск рынка и управления активами / пассивами (Solvency II. The Market and Asset Liability Management Risk reflects the insurance company‘s risk appetite with regard to its investment portfolio repilena) |
econ. | material liability | существенная ответственность (Material Liability means a Liability of more than $2,000,000 or that would materially interfere with the conduct of the Business as currently conducted. || Material Liability. There are no liabilities of the Company, fixed or contingent, which are material but are not reflected in the financial statements or in the notes thereto, other than liabilities arising in the ordinary course of business since December 31, 1996.) |
econ. | maximum liability model | модель с постоянным уровнем запасов |
insur. | medical liability indemnity association | медицинская ассоциация для возмещения убытков по ответственности |
med. | medical malpractice liability | профессиональная ответственность врача (за вред жизни и здоровью пациентов Naddel) |
humor. | modesty may be an asset for a man, but it is certainly a liability for his family | скромность украшает человека, но не украшает быт (VLZ_58) |
philos. | moral liability | морально-этические обязательства (art_fortius) |
trd.class. | motor vehicle reinsurance services, third party liability | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию гражданской ответственности владельцев автотранспортных средств (ОКПД 2 65.20.21 europa.eu 'More) |
insur. | motorcar third party liability insurance | страхование гражданской ответственности автомобилистов от убытков, причинённых третьим |
busin. | motorcar third party liability insurance | страхование гражданской ответственности автомобилистов от убытков, причинённых третьим лицам |
Makarov. | Muclear Liability Act | Закон о контроле над ядерными материалами и установками (Канада) |
tech. | Mutual Atomic Energy Liability Underwriters | страховые компании по совместным обязательствам в области атомной энергии |
gen. | Mutual Atomic Energy Liability Underwriters | взаимные гаранты ответственности в области атомной энергии |
med. | neuropathy with liability to pressure palsies | невропатия со склонностью к параличам от сдавления (skaivan) |
law | no liability shall attach to | Никакая ответственность не возлагается на (кого-либо) |
insur. | Non personal liability | без личной ответственности |
busin. | non professional limited liability company | непрофессиональное общество с ограниченной ответственностью (Баян) |
mil. | non-contractual liability | ответственность, не вытекающая из договорных обязательств |
EBRD | non-current liability | долгосрочное обязательство |
EBRD | non-interest-bearing liability | пассивы, не требующие выплат в виде процентов |
law | Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
gen. | notice of outstanding liability | уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению платы (Alexander Demidov) |
gen. | notice of outstanding liability | уведомление о необходимости исполнить свои обязанности (Alexander Demidov) |
gen. | notice of outstanding liability | уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности (Alexander Demidov) |
gen. | notice of outstanding liability | уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению платы (Collectors should, promptly after notice of outstanding liability against a taxpayer in any bankruptcy or receivership proceeding, and in any event within the ... Alexander Demidov) |
gen. | notice of tax liability | требование об уплате налога (The Department shall issue the taxpayer a notice of tax liability for the amount of tax claimed by the Department to be due, together with a penalty of 30% thereof. Alexander Demidov) |
law | novate as a loan liability | новация в заёмное обязательство (Leonid Dzhepko) |
gen. | now therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS | Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропорта |
energ.ind. | Nuclear Energy Liability Insurance Association | Ассоциация по страхованию ответственности в ядерной энергетике (США) |
energ.ind. | Nuclear Energy Liability Property Insurance Association | Ассоциация по страхованию ответственности за собственность в ядерной энергетике (США) |
Makarov. | Nuclear Liability Act | Закон о контроле над ядерными материалами и установками (США) |
ecol. | Nuclear Liability Act | Закон о контроле над ядерными материалами и установками (Канада) |
gen. | Nuclear Liability Act | Закон о (гражданской) ответственности за ядерный ущерб (Индия deccanherald.com, wikipedia.org nerdie) |
insur. | obligatory motor third party liability insurance | обязательное страхование гражданской ответственности (pal777ua) |
econ. | off-balance sheet liability | долгосрочное обязательство |
water.suppl. | Offshore Pollution Liability Agreement | Международное соглашение об ответственности за загрязнение прибрежной полосы (нефтью) |
insur. | oil well liability | страховая защита ответственности, связанной с эксплуатацией нефтяной скважины |
law | on account of the Guarantor's liability | в счёт материальной ответственности поручителя (Andy) |
law | on any theory of liability | по любой причине и основанию возникновения ответственности (Andy) |
gen. | on Limited and Additional Liability Partnerships | о товариществах с ограниченной и дополнительной ответственностью |
law | on limited liability companies | об обществах с ограниченной ответственностью (Federal Law Irina Verbitskaya) |
law | one-person limited liability company | общество с ограниченной ответственностью, принадлежащее одному владельцу (Morning93) |
busin. | operator liability | ответственность владельца |
Makarov. | ...opinion polls showing him to be a liability to the Labour Party | опросы общественного мнения, показывающие, что он стал обузой для партии Лейбористов |
fin. | optimization of the asset-liability relationship on the balance sheet | оптимизация соотношения между статьями актива и пассива баланса (контекстуальный перевод с английского языка Alex_Odeychuk) |
gen. | Order Cap of Liability | Предел обязательств по заказу (autrrre) |
gen. | outstanding liability | неоплаченное обязательство (The amount of liability which is yet to be paid as on the balance sheet date is known as outstanding liability Alexander Demidov) |
gen. | outstanding liability | неисполненное обязательство (Alexander Demidov) |
construct. | overdue liability | просроченная задолженность |
avia., corp.gov. | panel of experts on the limits of liability | группа экспертов по пределам ответственности |
law | Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии (Leonid Dzhepko) |
insur. | pecuniary loss liability insurance | страхование ответственности за материальные потери |
insur. | pecuniary loss liability insurance | страхование гражданской ответственности за финансовый ущерб |
busin. | pecuniary loss liability insurance | страхование ответственности за материальный ущерб |
insur. | personal exposures liability | риски личной ответственности |
insur. | personal exposures liability | гражданская ответственность |
insur. | personal exposures liability | риск ответственности частного лица |
law | personal liability suit | обязательственный иск |
gen. | persons who bear material liability | материально ответственные лица (ABelonogov) |
busin. | pharmaceutical products liability insurance | страхование гражданской ответственности фармацевтической продукции |
polit. | political liability | то, что наносит урон политической репутации (plushkina) |
polit. | political liability | политическая обуза (become an even greater political liability for ... – стать ещё большей политической обузой для ... // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
ecol. | pollution liability | ответственность за загрязнение окружающей среды |
insur. | pollution liability extension endorsement | индоссамент к договору страхования об ответственности за загрязнение |
law.enf. | possible tax liability minimization | минимизация налоговых рисков (Yeldar Azanbayev) |
econ. | post as liability | заносить на пассивную сторону баланса |
gen. | private company with limited liability | закрытое акционерное общество с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
gen. | private limited liability company | частная компания с ограниченной ответственностью (VictorMashkovtsev) |
insur. | product liability | ответственность за качество продукции |
law | product liability | ответственность за недостатки товара (Закон о защите прав потребителей gennier) |
law | product liability | обязательство производителя компенсировать ущерб, нанесённый товарами, покупателю (Право международной торговли On-Line) |
law | Product Liability Act | Закон об ответственности за качество продукции (tha7rgk) |
gen. | product liability and malpractice insurance | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (Alexander Demidov) |
fin. | product liability award | неустойка, выплачиваемая фирмой за недоброкачественную |
account. | product liability award | неустойка выплачиваемая фирмой-изготовителем за недоброкачественность продукции |
econ. | product liability claims | претензии по качеству продукции |
gen. | product liability insurance | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (Alexander Demidov) |
construct. | product liability law | закон об ответственности за качество продукции |
insur. | Product Liability Risk Retention Act of 1981 | Закон об удержании риска ответственности за качество продукции 1981 г |
account. | product warranty liability | кредиторская задолженность по гарантийным обязательствам на продукцию |
gen. | production and implementation limited liability company | производственно-внедренческое общество с ограниченной ответственностью (Анна Ф) |
gen. | professional liability insurance | страхование гражданской ответственности за причинение вреда третьим лицам при осуществлении своей деятельности (Professional liability insurance (PLI), also called professional indemnity insurance (PII) but more commonly known as errors & omissions (E&O) in the US, is a form of liability insurance that helps protect professional advice- and service-providing individuals and companies from bearing the full cost of defending against a negligence claim made by a client, and damages awarded in such a civil lawsuit. The coverage focuses on alleged failure to perform on the part of, financial loss caused by, and error or omission in the service or product sold by the policyholder. These are potential causes for legal action that would not be covered by a more general liability insurance policy which addresses more direct forms of harm. Professional liability coverage sometimes also provides for the defense costs, including when legal action turns out to be groundless. Coverage does not include criminal prosecution, nor a wide range of potential liabilities under civil law that are not enumerated in the policy, but which may be subject to other forms of insurance. WK Alexander Demidov) |
EBRD | professional liability insurance limit | максимальная сумма страхового возмещения по страхованию профессиональной ответственности |
stat., amer. | profits tax liability | налог на доходы корпораций |
construct. | prolonged liability | пролонгированная задолженность |
gen. | property and general liability insurance | имущественное страхование и страхование гражданской ответственности (Alexander Demidov) |
insur. | property damage liability coverage | страховая защита ответственности за причинение имущественного ущерба |
insur. | Property-Liability | имущественное страхование (insurance) |
law | property liability | имущественная ответственность |
insur. | property owners liability | гражданская ответственность домовладельца |
busin. | property owner's liability | обязательства собственника |
UN | Protocol on Civil Liability and Compensation for Damage Caused by the Transboundary Effects of Industrial Accidents on Transboundary Waters to the 1992 Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the 1992 Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents | Протокол о гражданской ответственности и компенсации за ущерб, причинённый трансграничным воздействием промышленных аварий на трансграничные воды, к Конвенции по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озёр 1992 года и к Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий1992 года (Alex Lilo) |
busin. | public liability insurance | страхование гражданской ответственности (AD Alexander Demidov) |
law | pursue secondary liability on someone | привлекать к субсидиарной ответственности (amdlawgroup.com cyruss) |
econ. | release from liability | освобождение от ответственности |
gen. | release from liability | ограждение от ответственности (Alexander Demidov) |
law | release of liability | освобождать от ответственности (sankozh) |
gen. | release of liability | освобождение от ответственности (dioecia) |
gen. | rental liability | обязанность по оплате арендной платы (Alexander Demidov) |
econ. | reserve liability | резервная ответственность акционеров |
busin. | respond for cross liability under the existing laws of the Russian Federation | несут взаимную ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации (Your_Angel) |
gen. | restoration liability | Резерв по обязательствам восстановления окружающей среды, по окончании мероприятий по добыче сырья (adamonit) |
law | restricted professional limited liability company | ограниченная профессиональная компания с ограниченной ответственностью (в штате Пенсильвания (США) Leonid Dzhepko) |
securit. | satisfy and discharge all liability for the dividend | исполняет все обязательства по дивидендам (pavelkim) |
econ. | scope of liability | объём ответственности |
mining. | seam liability to rock-bumps | склонность пласта к горным ударам |
law | series limited liability company | серийная компания с ограниченной ответственностью Делавэр (Igor Kondrashkin) |
law | several liability | индивидуальная ответственность (helena9060) |
law | several liability | самостоятельная ответственность (Alexander Demidov) |
mil., avia. | shipowner's liability | обязательство судовладельца |
law | single liability | сингулярная ответственность |
busin. | single liability | безусловное денежное обязательство |
account. | stated liability | объявленные обязательства (приводимые в различных учётных записях без проверки и подтверждения) |
gen. | statutory liability | предусмотренная законом ответственность (Баян) |
law | strict liability | объективная ответственность (независимо от наличия вины) |
law | strict liability | безвиновная ответственность (In tort law, strict liability is the imposition of liability on a party without a finding of fault (such as negligence or tortious intent) aldrignedigen) |
law | strict liability | прямая ответственность |
law | strict liability misrepresentation | заблуждение (покупателя) относительно невиновной ответственности (производителя bellb1rd) |
law | supplementary liability | дополнительная ответственность (Leonid Dzhepko) |
busin. | take personal liability | брать на себя личную ответственность (Soulbringer) |
O&G, sakh. | tanker owners voluntary agreement concerning liability for oil pollution | добровольное соглашение владельцев танкеров относительно ответственности за загрязнение нефтью (TOVALOP; ТОВАЛОП) |
tax. | tax liability insurance | страхование налоговых рисков (ВолшебниКК) |
law | the acquisition of an asset and the incurrence of a liability | приобретение актива и возникновение обязательства (Andy) |
Makarov. | the company admitted the liability but disputed the amount of damages | компания признала свою ответственность, но оспорила размер компенсации ущерба |
Makarov. | the company admitted the liability but disputed the amount of damages | компания признала свою ответственность, но оговорила размер компенсации ущерба |
law | the Contractor as the advertising distributor completely incurs the liability | Исполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространитель |
law | the Contractor incurs the liability completely as the advertising distributor | Исполнитель полностью несёт ответственность как рекламораспространитель |
law | the exclusion of liability | при этом ответственность исключается (контекст Ker-online) |
avia. | the limit of liability referred to in sub-article | Ограничение ответственности указано в подпункте |
law | the Parties incur a liability as statutorily required in the Russian Federation | Стороны несут ответственность в порядке, предусмотренном законодательством России |
law | the scope of liability of the Contractor under this Contract | Объём ответственности Исполнителя по настоящему Договору |
law | theory of liability | причины и основания возникновения ответственности (Alex_Odeychuk) |
busin. | there is a liability cap in the contract | в договоре предусмотрен предел ответственности |
law | they assume no liability | они не берут на себя никаких обязательств (Andrey Truhachev) |
law | they assume no liability | они не несут никакой ответственности (Andrey Truhachev) |
busin. | third party liability | ответственность перед третьей стороной |
EBRD | third party liability | ответственность перед третьими сторонами |
busin. | third party liability | ответственность перед третьим лицом |
ecol. | third party liability in the field of nuclear energy | ответственность перед третьей стороной в области ядерной энергии |
econ. | third party liability insurance | страхование лица, не являющегося страхователем или страховщиком |
busin. | third party liability insurance | страхование ответственности перед третьими лицами |
law | Third Party Liability Insurance Contract | договор страхования гражданской ответственности (Elina Semykina) |
law | third-party liability | ответственность третьей стороны |
SAP. | third-party liability insurance | страхование ответственности |
gen. | this certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request with no liability to the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company | настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компанией |
gen. | this is a terrible liability | это нам страшно мешает |
law | to the exclusion of liability | исключая ответственность (Ker-online) |
busin. | Tortious Liability Act | Закон об ответственности за гражданские правонарушения (Великобритания) |
brit. | Tortious Liability Act | Закон об ответственности за гражданские проступки |
law | total liability | общий размер ответственности (денежная сумма vlad-and-slav) |
insur. | Tower's Liability | Ответственность владельца буксирного судна (Tower’s liability arises out of the operation of tugboats towing or pushing barges or other vessels Julietteka) |
insur. | transitional liability | переходные обязательства |
insur. | umbrella liability insurance | страхование ответственности всеобъемлющее – "зонтик" |
gen. | under any other theory of liability | вследствие иных причин и оснований возникновения ответственности (emirates42) |
busin. | under any theory of liability | независимо от причины и вида ответственности (K48) |
econ. | undertake liability | взять на себя ответственность |
law, ADR | undertake product liability insurance | брать на себя обязательство по страхованию ответственности производителя (WiseSnake) |
insur. | underwrite liability | страховать ответственность (key2russia) |
insur. | Uniform Product Liability Act | Единообразный закон об ответственности товаропроизводителя (US) |
account. | unlimited liability | солидарная / неограниченная ответственность |
busin. | unlimited liability | for business debts неограниченная финансовая ответственность |
law | unlimited liability company | хозяйственное общество с неограниченной ответственностью (в английском праве есть две большие группы хозяйственных обществ – с неограниченной ответственностью, напр., товарищества, и с ограниченной ответственностью, акционерные общества Alexander Matytsin) |
busin. | unlimited liability for business debts | неограниченная финансовая ответственность |
fin. | un-limited liability partnership | партнёрство с неограниченной ответственностью |
tax. | unlimited tax liability | общая система налогообложения (когда речь идёт о налоговом режиме, в противоположность УСН, АУСН, НПД и т.д. Elkman) |
construct. | unprovided liability | необеспеченная задолженность |
law | vehicle owners' civil liability insurance | страхование гражданско-правовой ответственности владельцев транспортных средств (Johnny Bravo) |
law | very little case law on the liability | очень мало прецедентов об ответственности (алешаBG) |
avia. | vicarious liability | доверенная обязанность (исполняемая за кого-либо другого) |
avia. | vicarious liability | порученная обязанность (исполняемая за кого-либо другого) |
avia. | vicarious liability | возложенная обязанность (исполняемая за кого-либо другого) |
EBRD | Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage dated 21 May 1963 | Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года |
insur. | voluntary motor third party liability insurance | добровольное страхование гражданской ответственности (pal777ua) |
law | Waiver of Liability | отказ от права требования о применении ответственности (Incognita) |
context. | waiver of liability | отказ от претензий в случае наступления несчастного случая (4uzhoj) |
law | warranty liability | ответственность по гарантийным обязательствам (Александр Стерляжников) |
Makarov. | we assumed full liability for our children's debts | мы несём полную ответственность за долги наших детей |
insur. | Wharf owners liability | за ответственностью владельцев причала |
gen. | someone with liability | возложить (на кого-либо) |
gen. | with no liability | без возмещения (Purple WiFi may suspend the provision of the Services or any part thereof, with no liability to the Customer for any loss or damages the Customer suffers as a ... Alexander Demidov) |
gen. | without incurring any liability to | не неся никакой ответственности перед (VictorMashkovtsev) |
fin. | Working Capital Liability Accounts | Пассивные счета оборотного капитала (Zukrynka) |
law | world-wide income tax liability | общемировая обязанность по уплате налога на доходы (ВолшебниКК) |
Makarov. | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |