Subject | English | Russian |
gen. | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
gen. | it will be better for us all to leave | будет лучше нам всем уйти |
literal. | Leave it to us | Оставьте это нам (VikaKo) |
gen. | Leave it to us | кто, если не мы (Runi_) |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | проверку этой формулы мы оставляем читателю в качестве упражнения |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | проверку данной формулы мы оставляем читателю как упражнение |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | мы оставляем проверку этой формулы читателю как упражнение |
gen. | we may find it necessary to leave early | нам, может быть, придётся рано уйти |