Subject | English | Russian |
gen. | about to leave for | собрался уходить (модель be about + infinitive • After hearing strange sounds for many months, in autumn 1976 they saw the ghost, an elderly man dressed in an Edwardian-style brown tweed suit, standing leaning against the mantelpiece. They also saw him wearing a bowler and carrying a cane or umbrella under his arm. Looking like a businessman about to leave for the office, he tipped his hat and walked through the closed door. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
Makarov. | after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so | побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал |
Makarov. | all mothers fear for their children when they first leave home | все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома |
econ. | application for leave | заявление о предоставлении отпуска |
law | application for leave | ходатайство о разрешении |
mil. | application for leave | рапорт о предоставлении отпуска |
nautic. | application for leave | рапорт об отпуске |
law | application for leave to serve out | форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK) |
law | application for leave to serve out | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK) |
crim.law., austral. | apply for a ticket of leave | подать ходатайство об условно-досрочном освобождении (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпросить (pf of отпрашивать) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпроситься (pf of отпрашиваться) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпрашивать (impf of отпросить) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпрашиваться (impf of отпроситься) |
gen. | authorisation for maternity leave | больничный лист по беременности и родам (KseniyaM) |
Gruzovik, inf. | beg for a leave of absence | отпрашивать (impf of отпросить) |
Gruzovik, inf. | beg for a leave of absence | отпросить (pf of отпрашивать) |
inf. | beg for leave of absence | отпросить |
inf. | beg for leave of absence | отпрашивать |
busin. | campaigners for paternity leave | сторонники предоставления отцам отпусков по уходу за ребёнком |
Makarov. | cast round for a reasonable excuse to leave | стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти |
rhetor. | clarity that leaves no room for doubt | ясность, которая не оставляет никакой возможности для сомнений (Alex_Odeychuk) |
O&G, karach. | compensation for an unused annual leave | компенсация за неиспользованный трудовой отпуск (Aiduza) |
gen. | compensation for unused leave | компенсация за неиспользованный отпуск (AD ABelonogov) |
gen. | compensational leave for working overtime | отгул за переработку |
gen. | compensative leave for working overtime | отгул за переработку |
Makarov. | compensatory leave for working | отгул за переработку |
Makarov. | compensatory leave for working | дополнительный отпуск за переработку |
gen. | compensatory leave for working overtime | отгул за переработку |
corp.gov. | control card for prolonged sick leave | контрольная карточка продлённого отпуска по болезни |
gen. | did he leave any message for me? | он ничего не велел мне передать? |
gen. | did he leave any message for me? | он не оставил мне записки? |
gen. | file for a vacation leave | подавать заявление о предоставлении отпуска / отгула (My boss sent me through a whole-day worth of red tape to get approval on a half-day vacation.) |
gen. | file for voluntary leave | написать заявление на увольнение по собственному желанию (natasha396) |
gen. | go through the formality of asking for a leave of absence | подать заявление об отпуске по всей форме |
Makarov. | he asked for forty-eight hour's leave | он попросил два дня отгула |
Makarov. | he fears for his children when they leave home | он боится за своих детей, когда они уезжают из дома |
gen. | he had to leave for reasons beyond his control | он должен был уехать по независящим от него обстоятельствам |
gen. | he made preparations for leave | он собрался уезжать |
gen. | he may leave for all I care | да пусть уходит, мне всё равно |
gen. | he took a leave for personal reasons | он взял отпуск по семейным обстоятельствам |
Makarov. | he wants to leave that for the moment | он бы не хотел обсуждать это в данный момент |
gen. | he was afraid she might leave and so he ran for it | он боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил |
gen. | his cold did not leave him for weeks | он долго не мог избавиться от простуды |
gen. | I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
gen. | I cast round for a reasonable excuse to leave my guests | я старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей |
Makarov. | I leave this notice on my door for each accustomed visitor | я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я предоставлю ему закончить работу |
gen. | I shall leave the work for him to complete | я оставлю ему закончить работу |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
Makarov. | if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
gen. | I'll leave some cold meat out for you | я оставлю тебе немного холодного мяса |
Makarov. | it might be well for him to leave | было бы лучше, если бы он ушёл |
gen. | it might be well for you to leave | возможно, вам следовало бы уехать |
gen. | it will be better for us all to leave | будет лучше нам всем уйти |
gen. | it's hard for me to leave San Francisco | мне тяжело расставаться с Сан-Франциско |
gen. | it's time for me to leave | мне пора уходить |
gen. | it's time for me to leave | мне пора уйти |
gen. | it's time for them to leave | им пора ехать |
gen. | leave a blank for his signature | оставьте место для его подписи |
Makarov. | leave a blank for the date | оставить место для даты пустым |
Makarov. | leave a blank for the date | оставить место для даты незаполненным |
cliche. | leave A for B | уехать из A в-на B (I who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia. (burnabynow.com) • "We moved to Saskatchewan in 2020 because of insane NDP Covid policies and the cost of living in BC." "We recently left BC for SK and I’ll tell you it has only gotten far, far worse since 2020. In my area in particular, just absolute insanity." (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | leave a gap for the name | оставить место для фамилии |
gen. | leave a gratuity for the waiter | оставить официанту на чай |
Makarov. | leave a handle for something | дать повод к (чему-либо) |
Makarov. | leave a handle for | дать повод (к чему-либо) |
Makarov. | leave a letter for | оставить для кого-либо письмо (someone) |
gen. | leave a light for a certain time | прожечь |
Makarov. | leave a message for | просить передать (someone – кому-либо что-либо) |
Makarov. | leave a message for | оставлять кому-либо записку (someone) |
Makarov. | leave a note for | оставить кому-либо записку (someone) |
gen. | leave a note for | оставлять кому-л. записку (smb.) |
gen. | leave a note for one's husband | оставлять мужу записку (a message for one's friend, nothing for me, etc., и т.д.) |
dipl. | leave a word for | сообщить о чём-либо для передачи (кому-либо) |
gen. | leave an application for a dedicated Internet line | оставить заявку на подключение к Интернетy по выделенной линии (Alexander Demidov) |
gen. | leave behind for pawns | оставить в заложниках |
gen. | leave England for a tour of the world | отправляться из Англии в кругосветное путешествие (for a trip to America, etc., и т.д.) |
gen. | leave England for a tour of the world | уезжать из Англии в кругосветное путешествие (for a trip to America, etc., и т.д.) |
progr. | leave enough time for unscheduled communication | обеспечивать достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
progr. | leave enough time for unscheduled communication | выделение достаточного времени для незапланированного обмена данными (ssn) |
Makarov. | leave for | уезжать (из, куда-либо) |
gen. | leave for | отправляться куда |
product. | leave for | выезжать в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | leave for | уехать (куда-л.) |
navig. | leave for | уходить в... |
gen. | leave for | уехать в... |
gen. | leave for | уезжать куда |
nautic. | leave for | сняться для следования в |
amer. | leave for | уезжать в (опр. место; I'm leaving for London tonight. Val_Ships) |
nautic. | leave for | уходить на (Johnny Bravo) |
gen. | leave for | выехать в (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | leave for | направляться (куда-либо) |
HR | leave for a different job | перейти на другую работу (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | leave for a week | уехать на неделю (Himera) |
gen. | leave someone for another | уходить от кого-либо к другому (или другой; о близких отношениях: his wife left him for another man Юрий Гомон) |
gen. | leave for childcare | отпуск по уходу за ребёнком (kopeika) |
gen. | leave for dead | бросить умирать (при возможности оказать помощь); A skateboarder riding home after work was left for dead just metres from his eastern suburbs home in a suspected hit-and-run on Wednesday morning. CBET) |
idiom. | leave for dead | оставить умирать, не оказав помощи (Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET) |
idiom. | leave for dead | бросить подыхать (CBET) |
idiom. | leave for dead | оставить умирать (CBET) |
idiom. | leave for dead | обречь на смерть (путём равнодушного отношения к беспомощному человеку или подвергания его смертельной опасности непринятием каких-либо мер во избежание наступления таковой CBET) |
law | leave for dead | оставить, приняв за мёртвого |
gen. | leave for dead | оставить умирать (не оказав помощи; Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET) |
gen. | leave for Europe | уехать в Европу |
econ. | leave for family reasons | отпуск по семейным обстоятельствам |
SAP. | leave for further training | учебный отпуск |
Makarov. | leave for good | уйти совсем (т. е. навсегда) |
gen. | leave for good | уйти навсегда (hora) |
gen. | leave for good | покинуть навсегда (hora) |
gen. | leave for good | оставить навсегда (hora) |
Makarov. | leave for good | уехать совсем (т. е. навсегда) |
gen. | leave for one's holidays | отправляться в отпуск (for one's honeymoon, etc., и т.д.) |
gen. | leave for one's holidays | уезжать в отпуск (for one's honeymoon, etc., и т.д.) |
geogr. | leave for Italy | уехать в Италию (на жительство // CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | leave for last | отложить на потом (Rust71) |
fig. | leave for last | оставить "на сладкое" (SirReal) |
gen. | leave for last | оставить напоследок (ART Vancouver) |
gen. | leave for London | уехать в Лондон |
gen. | leave for London | уезжать в Лондон |
gen. | leave for ... minutes | оставить на ... минут (о блюде Himera) |
gen. | leave for Moscow | отправляться в Москву (for London, etc., и т.д.) |
gen. | leave for Moscow | уезжать в Москву (for London, etc., и т.д.) |
Makarov. | leave for Moscow | уезжать в Москву |
gen. | leave for permanent residence abroad | выехать на ПМЖ (Jasmine_Hopeford) |
hotels | leave for safe-keeping | сдавать на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | leave for safe-keeping | сдать на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | leave for school | уйти в школу |
mil., navy | leave for sea trials | выходить в море для мореходных испытаний (Fox News, USA Alex_Odeychuk) |
gen. | leave someone for someone else | уходить от кого-либо к другому (или другой; о близких отношениях: his wife left him for someone else Юрий Гомон) |
gen. | leave for storage | оставить на хранение (WiseSnake) |
law | leave for temporary incapacity to labour | отпуск по временной нетрудоспособности |
gen. | leave for the day | уйти с работы домой (yahoo.com felog) |
construct. | Leave ... for the electrical installation | Оставляйте для выполнения электромонтажных работ |
gen. | leave for the end | отложить на потом (контекстуально, например: Don't leave this work for the end! bojana) |
Makarov. | leave something for the reader to do as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
mil. | leave for the reserves | уйти в запас (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
mil. | leave for the reserves | уходить в запас (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | leave for three weeks | уезжать на три недели (for a month, etc., и т.д.) |
gen. | leave for to eat | оставить что-либо, кому-либо поесть |
gen. | leave for vacation | отправиться в отпуск (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org dimock) |
gen. | leave for vacation | поехать в отпуск (The family had just left for a vacation in the Bahamas. – cambridge.org dimock) |
gen. | leave for vacation | улетать в отпуск (Ying) |
gen. | leave for work | отправляться на работу (bojana) |
busin. | leave for work | допуск к работе |
construct. | Leave free lengths for the connections with the inter-floor covering | Оставляйте выпуски для связи с перекрытием |
idiom. | leave groping for answers | оставить в недоумении (Nobody had seen Brian Harrison since June 1982. He'd vanished without a trace, leaving the town of Oliver groping for answers to his whereabouts. ART Vancouver) |
gen. | leave home for a year | уехать на год из дома |
Makarov. | leave home for a year | уехать из дома на год |
Makarov. | leave home for school | уходить в школу |
gen. | leave it alone for a spell | оставьте это в покое на время |
gen. | leave it for now | оставь пока так (Ivan Pisarev) |
gen. | leave it for now | оставь пока (Ivan Pisarev) |
math. | leave less room for improvement | не позволять добиться большого улучшения |
gen. | leave London for Oxford | переезжать из Лондона в Оксфорд (England for Japan, etc., и т.д.) |
astronaut. | leave low orbit for higher orbit | переходить с низкой на более высокую орбиту |
Makarov. | leave Moscow for Omsk | отбыть из Москвы в Омск |
dipl. | leave much room for negotiations | предоставить широкие возможности для переговоров |
Makarov. | leave no room for | не оставить места для |
Makarov. | leave no room for | не оставлять места для |
gen. | leave no room for doubt | не оставить никаких сомнений (Vitalique) |
gen. | leave no room for doubt that | не оставлять сомнения, что (Alexander Demidov) |
logic | leave no room for other possible explanations | исключать любые другие возможные объяснения (Alex_Odeychuk) |
gen. | leave no scope for imagination | не давать простора для воображения |
Makarov. | leave people to fend for themselves | бросить людей на произвол судьбы |
Makarov. | leave people to fend for themselves | бросать людей на произвол судьбы |
O&G, karach. | leave quite a lot of room for interpreting | оставлять довольно широкое поле для толкования (own translation into English Aiduza) |
gen. | leave room for | предусмотреть возможность (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | leave room for | оставлять место для (вовик) |
Makarov. | leave room for someone, something | оставить место для (кого-либо, чего-либо) |
gen. | leave room for improvement | оставлять желать лучшего (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | leave room for maneuver | оставлять возможность для манёвра |
gen. | leave room for the unknown | кто знает (Donskova) |
idiom. | leave someone lost for words | не хватать кому-либо слов для описания (красоты чего-либо sankozh) |
busin. | leave something aside for the moment | откладывать на некоторое время |
gen. | leave the army for the law | уйти из армии и стать юристом (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
gen. | leave the army for the law | бросить армию и стать юристом (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
meat. | leave the casing on for customer | оставлять оболочку для последующего снятия потребителем |
fig. | leave the door open for | предоставить возможность для (hora) |
gen. | leave the door open for further discussions! | не перекрывайте подростку кислород. не отнимайте у него возможность вернуться к причинам ваших острых с ним разногласий. не закрывайте перед ним двери! |
Makarov. | leave the place for one's health | уехать из этого места из-за здоровья |
gen. | leave the rest for later | оставить остальное на потом (Alex_Odeychuk) |
mil. | leave the trenches for rest billets | оставить окопы и отойти на отдых |
gen. | leave to care for a child | отпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko) |
gen. | leave to fend for oneself | предоставлять самому себе |
gen. | leave people to fend for themselves | бросать людей на произвол судьбы (Alex Lilo) |
gen. | leave people to fend for themselves | бросить людей на произвол судьбы (Alex Lilo) |
gen. | leave town for a spell | покинуть город на некоторое время (Val_Ships) |
hotels | leave one's valuables for safe-keeping | сдавать ценные вещи на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
hotels | leave one's valuables for safe-keeping | сдать ценные вещи на хранение (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | leave wide room for | открывать простор для (Lavrov) |
gen. | leave one's wife for another woman | бросить жену и уйти к другой |
gen. | leave one's wife for another woman | бросить жену ради другой женщины |
gen. | leave word for | оставить кому-л. сообщение (sb.) |
Makarov. | leave word for | велеть передать (someone); что-либо; кому-либо) |
gen. | leave word for | велеть передать (что; кому-либо) |
gen. | leave word for | велеть передать (someone – кому-либо что-либо) |
gen. | leave word for | велеть передать (кому-либо, что) |
Makarov. | leave word for someone that | велеть передать кому-либо, что |
econ. | left till called for leave | до востребования |
health. | medical certificate for sick leave | больничный лист (LadaP) |
gen. | monetary compensation for unused leave | денежная компенсация за неиспользованный отпуск (ABelonogov) |
gen. | new arrangement for receiving leaves | новый порядок получения отпусков |
HR | package tour for leave | путевка к отпуску (ipesochinskaya) |
Игорь Миг | paid leave for new parents | отпуск по уходу за ребёнком |
Игорь Миг | paid leave for new parents | ежемесячное пособие по уходу за ребёнком |
lab.law. | pay for annual leave | отпускные (okunick01) |
Gruzovik, mil. | personnel due for leave | отпускные |
dipl. | please leave word for me at the office | пожалуйста, сообщите об этом в канцелярию для передачи мне |
gen. | please leave word for me at the office | пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии |
law | procedure for granting leave | порядок предоставления отпусков |
gen. | roll on the day when I leave for home! | скорее бы уехать на родину! |
gen. | she listened for the people in the next room to leave | она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли |
lab.law. | take a leave of absence for health reasons | взять отпуск по состоянию здоровья (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the conditions leave us no room for manoeuvre | обстановка такова, что нет никаких возможностей маневрировать |
Makarov. | the conditions leave us no room for manoeuvre | условия таковы, что нет никаких возможностей маневрировать |
gen. | the conditions leave us no room for manoeuvre | условия таковы обстановка такова, что нет никаких возможностей маневрировать |
gen. | the day for us to leave is getting close | приближается день нашего отъезда |
Makarov. | the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
gen. | then leave the clothes to soak for a little while | Затем ненадолго замочите одежду |
Makarov. | there would be little holiday leave for troops on active duty | солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники |
Makarov. | they waited for me to leave | они ждали, когда я уйду |
chess.term. | this guy developed a habit to leave the board for fear of disturbing his opponent | этот тип взял себе привычку, сделав ход, отходить от доски из опасения побеспокоить соперника |
progr. | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
gen. | wait for him to leave | ожидать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
gen. | wait for him to leave | ждать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.) |
gen. | watch for the man to leave the house | поджидать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | watch for the man to leave the house | караулить, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
gen. | watch for the man to leave the house | ждать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.) |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | проверку данной формулы мы оставляем читателю как упражнение |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | проверку этой формулы мы оставляем читателю в качестве упражнения |
math. | we leave it as an exercise for the reader to check the formula | мы оставляем проверку этой формулы читателю как упражнение |
gen. | when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter | при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею |
Makarov. | you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that | так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу |