DictionaryForumContacts

Terms containing Lashing | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
nautic.aft lashingкормовая найтовка (швартовка Konstantin 1966)
nautic.Aft lashing unitБлок кормовой найтовки (Konstantin 1966)
tech.aircraft cargo lashingшвартовка груза на воздушном судне
tech.aircraft cargo lashingкрепление груза на воздушном судне
nautic.anchor lashingякорный найтов
nautic.boat lashingнайтовное крепление шлюпки
nautic.boat lashingшлюпочный найтов
tech.boat lashing stopperстопор шлюпочного найтова
avia.cargo lashingшвартовка груза
avia.cargo lashing pointузел крепления груза
unions.code for lashing safely on container shipsкодекс безопасного крепления контейнеров на судах (Кунделев)
gen.coffee with lashings of creamкофе с большим количеством сливок
nautic.container lashingнайтов для крепления контейнеров
nautic.container lashing systemсистема крепления контейнеров
nautic.cross lashingкрыж бензеля
nautic.cross lashingкрыж у бензеля
shipb.cross-lashingкрыж (у бензеля)
nautic.cross-lashingкрыж у бензеля
nautic.cross lashingкрыж
gen.cut by lashingпростегнуть
gen.cut by lashingпростёгивать
gen.cut by lashingпростёгиваться
Gruzovikcut the skin by lashingпростёгивать (impf of простегать, простегнуть)
Gruzovikcut the skin by lashingпростегать (pf of простёгивать)
gen.cut by lashingпростегать
nautic.end lashingпоперечный найтов
Gruzovik, inf.finish lashingдохлестать
Gruzovikfinish lashingдостегать
transp.forged lashing rings of semitrailerкованые крепёжные кольца полуприцепа (по бокам рамы)
hist.get lashedподвергнуться порке (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.give a good tongue-lashingхорошо "пропесочить"
gen.give a good tongue-lashingхорошо "пропесочить" (кого-либо)
Gruzovik, inf.give a lashingотхлестать (pf of отхлёстывать)
Gruzovik, inf.give a lashingотхлёстывать (impf of отхлестать)
Gruzovik, inf.give a lashingотхлыстать
Gruzovik, inf.give a lashingотхлыстывать (impf of отхлыстать)
gen.give someone a lashingотхлестать
Игорь Мигgive a real tongue lashingругать на все корки
Игорь Мигgive a real tongue lashingпесочить
Игорь Мигgive a real tongue lashingотчитать
Игорь Мигgive a real tongue lashingраскритиковать в пух и прах
Игорь Мигgive a real tongue lashingотчитывать
Игорь Мигgive a real tongue lashingустраивать разнос
Игорь Мигgive a real tongue lashingпропесочить
Игорь Мигgive a real tongue lashingустроить головомойку
Игорь Мигgive a real tongue lashingустроить разнос
Игорь Мигgive a real tongue lashingразругать на все корки (Литературный критик разругал молодого автора на все корки -The literary critic gave the young writer a real tongue lashing -– mberdy.17)
fig., dial.give a severe tongue-lashingотчесать
Gruzovik, fig.give a severe tongue-lashingотчёсывать (impf of отчесать)
Gruzovik, fig.give a severe tongue-lashingотчесать (pf of отчёсывать)
fig., dial.give a severe tongue-lashingотчёсываться
fig., dial.give a severe tongue-lashingотчесывать
Gruzovik, inf.give a severe tongue-lashingотчихвостить
gen.give someone a tongue-lashingраспечь
idiom.give someone a tongue-lashingнамылить шею (VLZ_58)
Игорь Мигgive someone a tongue-lashingустроить разнос
Gruzovik, inf.give someone a severe tongue-lashingзашуметь на кого-либо
inf.give someone a severe tongue lashingзашуметь (на кого-либо)
idiom.give someone a tongue-lashingразделать под орех (VLZ_58)
idiom.give someone a tongue-lashingдать взбучку (Interex)
idiom.give someone a tongue-lashingупрекать (Interex)
idiom.give someone a tongue-lashingругать (The teacher gave Jeremy a tongue-lashing when he arrive late for school. Interex)
Игорь Мигgive someone a tongue lashing onустроить разнос в связи с
tech.grab lashingпогрузка породы при помощи грейферного погрузчика (в шахтном стволе)
nautic.gripe lashingнайтовное крепление шлюпки
nautic.gripe lashingшлюпочный найтов
shipb.hammock lashingконец для шнурования койки
mining.hand lashingручная уборка (отбитой руды или породы при проходке выработок)
Makarov.he gave her a verbal lashing after his disappointing performanceон отругал её за плохую работу
gen.he lashed into his opponentон набросился на своего противника
Makarov.he lashed out five thousand dollars for his daughter's weddingон выкинул пять тысяч долларов на свадьбу дочери
Makarov.he lashed out on a new carон раскошелился на новый автомобиль
nautic.heel lashingнайтов у пятки
construct.hemp lashingсвязывание пеньковым канатом (леса)
gen.it's lashing down with rainдождь хлещет (It’s lashing down with rain here on the South coast of England, just like it did yesterday. Our Summer lasted 3 days. (Twitter) ART Vancouver)
gen.lash a crowd into furyпривести народ в волнение
gen.lash a horse with a whipстегать хлыстом лошадь
Gruzovik, inf.lash a littleпохлёстывать
gen.lash across the faceударить кого-либо по лицу
Gruzoviklash againstхлестнуться
Gruzoviklash againstхлестаться
Gruzoviklash all overобхлёстывать (impf of обхлестать)
gen.lash all overобхлестывать
jarg.lash and carryподниматься (с постели)
nautic.lash and carryвставать
Gruzovik, inf.lash at randomкрестить
mining.lash backпроизводить частичную уборку руды из забоя (в объёме, достаточном для установки буровой колонки)
inet.lash backотклонять сообщение электронной почты (bix)
mining.lash backпроизводить частичную уборку породы из забоя (в объёме, достаточном для установки буровой колонки)
logist.lash cargoувязывать груз
Makarov.lash cargoкрепить груз
Makarov.lash downкрепить верёвками
forestr.lash downохлёстывать
Makarov.lash downзакреплять стропами или найтовами (on, to; груз на транспортном средстве)
gen.lash downохлёстываться
nautic.lash downнайтовить
tech.lash downзакреплять стропами (груз на транспортном средстве)
tech.lash downнакладывать найтов
tech.lash downзакреплять найтовами (груз на транспортном средстве)
gen.lash downохлестаться
Gruzovik, inf.lash each otherперехлёстываться
Gruzovik, mil.lash equipment onto a heavy-drop platformмонтировать технику на платформе
Makarov.lash freightкрепить груз
Gruzovik, dial.lash heavilyхолить
inf.lash mercilesslyзахлестнуться
Gruzovik, inf.lash mercilesslyзахлёстывать (impf of захлестать)
Gruzovik, inf.lash mercilesslyзахлестать (pf of захлёстывать)
inf.lash mercilesslyзахлёстываться
inf.lash mercilesslyзахлестнуть
Gruzovik, inf.lash occasionallyпохлёстывать
Makarov.lash onзакреплять стропами или найтовами (груз на транспортном средстве)
tech.lash onзакреплять стропами (груз на транспортном средстве)
tech.lash onзакреплять найтовами (груз на транспортном средстве)
gen.lash onподгонять
Gruzovik, inf.lash one anotherстегаться
Gruzovik, inf.lash one anotherхлестнуться
Gruzovik, inf.lash one anotherхлестаться (impf of хлестнуться)
Gruzovik, inf.lash oneselfстегаться
obs., inf.lash oneselfхлыстаться
Gruzoviklash oneselfохлёстываться (impf of охлестаться)
gen.lash oneselfхлестаться
Gruzoviklash oneselfхлестнуться
Gruzoviklash oneselfхлестаться (impf of хлестнуться)
Gruzoviklash oneselfохлестаться
gen.lash oneself into a rageдовести себя до бешенства
gen.lash outразразиться бранью
gen.lash outраздавать
gen.lash outнаброситься
gen.lash outударить
gen.lash outразразиться гневной тирадой (User)
gen.lash outнабрасываться
gen.lash outнакинуться (на кого-либо – = on: First, he lashed out at U.S. Senator John McCain, who wrote to Putin on Twitter amid the Duma protests that "the Arab Spring is coming to a neighborhood near you." TMT Alexander Demidov)
Игорь Мигlash outвыплеснуть гнев
Игорь Мигlash outвыражать гневное возмущение
gen.lash outнаброситься с критикой (Taras)
Игорь Мигlash outотбиваться
Игорь Мигlash outсрываться
gen.lash outпуститься напропалую
gen.lash outразвернуться напропалую
Игорь Мигlash outвыйти из себя
Makarov., inf.lash outтратить (on; деньги)
Makarov.lash outдавать деньги (on; на что-либо)
gen.lash outобрушиться с критикой (the president lashed out at the opposition Taras)
gen.lash outнаброситься (I was only teasing him and suddenly he lashed out (at me) and hit me in the face Taras)
Игорь Мигlash outотчитывать
Игорь Мигlash outотчитать
Игорь Мигlash outатаковать
Игорь Мигlash outнападать
Игорь Мигlash outвыплёскивать свой гнев
Игорь Мигlash outсорваться
Игорь Мигlash outвыходить из себя
media.lash outобрушиться с нападками (at – на ART Vancouver)
austral.lash outраскошеливаться (Taras)
austral.lash outтратить деньги на ерунду (We usually live quite cheaply, but we do lash out occasionally Taras)
austral.lash outраскошелиться (Taras)
austral.lash outпотратить деньги (Taras)
equest.sp.lash outбрыкну́ться
austral.lash outтратиться (Taras)
mil., lingolash outвыслуживаться (MichaelBurov)
austral.lash outрасщедриться (Taras)
Игорь Мигlash outдавать сдачи
inf.lash outвзбеситься (Notburga)
amer.lash outнакинуться (на кого-либо; I was only ​teasing him and ​suddenly he ​lashed out at me and ​hit me in the ​face. Val_Ships)
mil., obs.lash outразражаться (бранью и т. п.)
mil., obs.lash outлягнуть
brit.lash outтратить (He lashed out £5000 on his daughter's wedding Taras)
brit.lash out on somethingраскошелиться (Anglophile)
amer.lash outнакинуться (на (кого-либо; I was only ​teasing him and ​suddenly he ​lashed out (at me) and ​hit me in the ​face. Val_Ships)
amer.lash outвыражать негодование (Val_Ships)
inf.lash outпсихануть (Alina_malina)
inf.lash outпсиховать (Alina_malina)
inf.lash outсделать нападку (Artjaazz)
inf.lash outвскипеть (Notburga)
gen.lash outвзбунтоваться (Notburga)
gen.lash outтратить деньги (Азери)
gen.lash outвспылить (Notburga)
gen.lash outподнять восстание (Notburga)
gen.lash outвзбрыкнуть
Игорь Мигlash out againstотчитать
Игорь Мигlash out againstотчитывать
gen.lash out againstнаброситься с критикой (Taras)
gen.lash out againstнабрасываться (Taras)
Игорь Мигlash out againstнабрасываться на
Игорь Мигlash out againstнаброситься на
Игорь Мигlash out againstустроить разнос
Игорь Мигlash out atнабрасываться на
Игорь Мигlash out atгромить
Игорь Мигlash out atклеймить
Игорь Мигlash out atвыплёскивать свой гнев на
Игорь Мигlash out atобрушиваться с обвинениями в адрес
gen.lash out atнаброситься (Taras)
gen.lash out atобрушиться с критикой (Taras)
Игорь Мигlash out atвыплеснуть свой гнев на
Игорь Мигlash out atнаезжать на
Игорь Мигlash out atнакинуться на
Игорь Мигlash out atнаброситься на
idiom.lash out atдать по шапке (someone YuliaG)
Игорь Мигlash out atсорваться на
Игорь Мигlash out atосыпать бранью
gen.lash out atнаброситься с критикой (Taras)
gen.lash out atнабрасываться (Taras)
Игорь Мигlash out atнаехать на
Игорь Мигlash out atобрушиться с обвинениями на
Игорь Мигlash out atсрываться на (ком-то)
Игорь Мигlash out atнападать на
Игорь Мигlash out atнакидываться на
gen.lash out atвыплескивать раздражение (Dude67)
polit.lash out at political opponentsнаброситься с критикой на политических оппонентов (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.lash out foodраздавать еду
gen.lash out in all directionsнаносить удары во все стороны (Andrey Truhachev)
austral.lash out onрасщедриться (Taras)
austral.lash out onпотратить деньги (Taras)
austral.lash out onраскошеливаться (Taras)
Игорь Мигlash out onраскошелиться на
gen.lash out onсорваться (на кого-либо driven)
austral.lash out onтратить деньги на ерунду (I lashed out $100 on a new dress Taras)
austral.lash out onраскошелиться (Taras)
austral.lash out onтратиться (Taras)
Игорь Мигlash out onрасщедриться на
Игорь Мигlash out with insultsосыпать оскорблениями
Gruzoviklash roundзахлёстывать (impf of захлестнуть)
Gruzoviklash roundзахлестнуть (pf of захлёстывать)
Gruzovik, inf.lash slightly or from time to timeпостёгивать
Gruzoviklash some morдохлёстывать (impf of дохлестнуть)
Gruzoviklash some morдохлестнуть (pf of дохлёстывать)
Gruzoviklash some moreдохлёстывать (impf of дохлестнуть)
Makarov.lash one's tailбить хвостом
Makarov.lash the audience into a violent moodприводить аудиторию в неистовство
Makarov.lash the horseстегать лошадь
Makarov.lash the horseподхлёстывать лошадь
Makarov.lash toкрепить верёвками
tech.lash toзакреплять стропами (груз на транспортном средстве)
tech.lash toзакреплять найтовами (груз на транспортном средстве)
Makarov.lash toзакреплять стропами или найтовами (груз на транспортном средстве)
gen.lash togetherсчаливаться
Gruzoviklash togetherсчаливать (impf of счалить)
gen.lash togetherсчалить
gen.lash togetherсвязывать
Gruzovik, inf.lash unmercifullyдуть и в хвост и в гриву
gen.lash upподстрекать
gen.lash upвозбуждать
nautic.lash upвязать (напр., койки)
gen.lash upсвязывать
nautic.lash up the hammockвязать койку
mil., arm.veh.lash vehiclesукреплять машины при перевозке растяжками
logist.lash vehiclesукреплять машины при помощи растяжек
logist.lashed cargoувязывать груз
textilelashed pile velveteenполубархат с уточным закреплённым ворсом
logist.lashing anchorанкер для крепления (груза Wurzelschnaps)
gen.lashing backогрызаться (at, against – на кого-либо, на что-либоTo lash back at one's critics. – Oгрызаться на критику. Rust71)
nautic.Lashing barsнайтовы (прутки Julchonok)
astronaut.lashing beaconпроблесковый светомаяк
transp.lashing beltстяжной ремень (напр., на фурах, с трещоткой BabaikaFromPechka)
gen.lashing beltкрепёжный ремень (Johnny Bravo)
mining.lashing boyуборщик породы негр (на Южноафриканских рудниках)
mining.lashing boyуборщик руды негр (на Южноафриканских рудниках)
geol.lashing boyуборщик руды
shipb.lashing bridgeкрепежный мост (SBS; стяжка (bridge fitting) - съемное средство крепления контейнеров для соединения в поперечном направлении верхних углов смежных контейнеров, конструкция и способ соединения которого с контейнерами обеспечивают восприятие только растягивающих нагрузок, действующих вдоль оси симметрии стяжки; термин относится к теме "грузоперевозки" Сергей П)
logist.lashing cargoувязывание груза
forestr.lashing chagreenобвязочная цепь
gen.lashing chainцепной строп
mech.eng., obs.lashing chainгрузовая цепь
mech.eng., obs.lashing chainобвязочная цепь
tech.lashing chainобвязочная цепь (для подъёма груза)
mil., tech.lashing chainкрепёжная цепь
nautic.lashing cleatвант-путенс
gen.lashing diagramсхема крепления (muzungu)
mil., arm.veh.lashing equipmentстроповочное оборудование
mil., arm.veh.lashing equipmentкрепежное оборудование
mining.lashing equipmentоборудование для уборки породы
mining.lashing equipmentоборудование для погрузки породы
nautic.lashing eyeочко
mil., tech.lashing eyeлюверс для шнуровки
nautic.lashing eyeлюверс
nautic.lashing eyeнайтовная петля
shipb.lashing eyesлюверсы для шнуровки
transp.lashing fixerнайтовщик (S. Manyakin)
mining.lashing gangбригада грузчиков (руды, породы)
geol.lashing gangбригада грузчиков
textilelashing-inпрометка (порок ткани)
textilelashing-inпролёт порок ткани прометка (порок ткани)
energ.ind.lashing lugзакрепляющий шип
Makarov.lashing lug weldсварной шов закрепляющего шипа (лопатки турбины)
avia.lashing materialкрепёжный материал (Unload aircraft, returning lashing materials to the Carrier – фраза из перечня услуг сотрудников аэропорта Hlaford)
mining.lashing nativeтуземный рабочий-уборщик породы (Южная Африка)
mining.lashing nativeтуземный рабочий-уборщик руды (Южная Африка)
textilelashing of balloonsзахлёстывание баллонов
energ.ind.lashing of bladesкрепление лопаток турбины
mech.eng., obs.lashing of bladesверхнее скрепление лопаток (турбины)
mining.lashing operationуборка породы
mining.lashing operationуборка руды
mining.lashing operationоперация погрузки (руды, породы)
austral., slanglashing outвеселиться
austral., slanglashing outкутить
mining.lashing periodвремя погрузки уборки руды
mining.lashing periodвремя погрузки уборки породы
nautic.lashing pipesкрепление труб (Kate Alieva)
oil.proc.lashing pointтакелажная точка (TurtleInFurs)
mil.lashing pointместо крепления (такелажного qwarty)
avia.lashing pointточка крепления груза
nautic.lashing postпал для крепления палубного груза
road.wrk.lashing propertiesпрочность
road.wrk.lashing propertiesдолговечность
auto.lashing ringувязочная петля (Vakhnitsky)
avia.lashing ringкольцо для крепления груза
nautic.lashing ring padпланка с рымом для крепления палубного груза
transp.lashing rings integrated in exterior semitrailer frameкрепёжные кольца внедрены во внешнюю раму полуприцепа (напр. для крепления негабараитных грузов)
nautic.lashing rod hingedконтейнерная штанга с шарнирным оголовком (McZeuskind1)
nautic.Lashing rodsнайтовы (Julchonok)
nautic.lashing ropeнайтов
nautic.lashing shackleбольшая такелажная скоба
mining.lashing shiftсмена, в которой производится уборка руды
mining.lashing shiftсмена, в которой производится уборка породы
shipb.lashing stopperстопор шлюпочного найтова (Himera)
electr.eng.lashing strapкрепёжный ремень (Irina Verbitskaya)
gen.lashing strapкрепёжный ремень (Alexander Demidov)
electr.eng.lashing strapsкрепёжные ремни (Irina Verbitskaya)
mech.eng., obs.lashing stripполоска для скрепления лопаток (турбины)
Gruzoviklashing togetherсчалка
Gruzoviklashing togetherсчаливание
Gruzoviklashing togetherсплотка
mining.lashing unitпородопогрузочная машина (Е Хатит)
logist.lashing vehiclesукрепление машин при помощи растяжек
avia.lashing wiperпроволочный бандаж
nautic.lashing wireнайтов из стального троса
construct.lashing wireпроволока для скрепления
mech.lashing wireпроволочный бандаж
met.lashing wireобвязочная проволока
wood.lashing wireкрепёжная проволока
met.lashing wireперевязочная проволока
mining.lashing wireпроволока для привязи
tech.lashing wireвязальная проволока
avia.lashing wiresпроволочный бандаж
Makarov.lashings of drinkреки вина
Gruzovik, inf.lashings of alcoholic drinksразливанное море
gen.lashings of foodгоры еды
austral., slanglashings of lemonsмного лимонов
brit.lashings of moneyкуча денег (Anglophile)
Gruzovik, nautic.lay down lashingнакладывать найтов
gen.lead to serious injury as a result of lashingдостегать
logist.load lashingувязка груза
transp.loop lashingпетлевая увязка (Харламов)
shipb.packing lashingгрунтов спускового устройства
nautic.packing lashingгрунтов
nautic.parrel lashingбейфут
nautic.parrel lashingракстов
nautic.pass the lashing!"Наложить найтов!"
shipb.poppet lashingгрунтов (спускового устройства)
nautic.poppet lashingгрунтов
hist.public lashingпубличная порка (CNN Alex_Odeychuk)
progr.ratchet lashingстяжные ремни (DoctorKto)
non-destruct.test.rope lashingзахлёстывание каната
non-destruct.test.rope lashingзахлёстывание верёвки
mil., tech.rope lashingбортовой штроп (надувной лодки)
mil., tech.rope lashingбортовой канат (надувной лодки)
nautic.rope of aft lashingшвартов кормовой найтовки (Konstantin 1966)
nautic.rose lashingнайтов
transp.round lashingкруговая увязка (Харламов)
nautic.round turn lashingсхема найтовки "дурацкой петлей" (Петлевое крепление найтовами, при котором концы найтовов закреплены с обеих сторон (см. рисунок 7.44), также известное как крепление "дурацкой петлей", не обеспечивает никакого непосредственного крепления и не предотвращает скатывания упаковки/предмета груза, поэтому такое крепление не рекомендуется. unece.org Lonely Knight)
Gruzovikruin by lashingохлестнуть
gen.ruin by lashingохлестаться
gen.ruin by lashingохлёстываться
forestr.ruin by lashingохлёстывать
Gruzovikruin by lashingохлестать
logist.scheme of load lashingсхема увязки (K48)
mining.scraper lashingскреперная уборка
tech.scraper lashingскреперная уборка породы
hydroac.sea lashing hookдля крепления по-походному
nautic.sea lashing hookгак для крепления по-походному
transp.semitrailer with lashing ringsполуприцеп с крепёжными кольцами (напр. для крупных или негабаритных грузов)
textileshaft lashingремизная подвязь
shipb.sheer lashingнайтов временной стрелы
inf.sounds of lashingхлёст
Gruzovik, inf.sounds of lashingхлёст
nautic.span lashingнайтов
transp.spring lashingрессорная увязка (Харламов)
transp.spring lashingкрепление груза шпрингом, увязка шпрингом (Харламов)
mil., tech.square lashingпрямая перевязка (каната)
nautic.stage lashingнайтов из троса пологого спуска (непрочного)
construct.steel lashingвязка арматурой (Ратбек)
construct.steel lashing, framework lashingвязка арматурой (соединение арматур каркаса маленькими проволками Ратбек)
construct.steel wire lashingсвязывание тросом
construct.steel wire lashingсвязывание проволокой
gen.the bullets were swirling and lashing now like rain on a pondпули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади пруда
Makarov.the bullets were swishing and lashing now like rain on a pondпули свистели и хлестали, как дождь хлещет по глади пруда
Makarov.the captain gave him a verbal lashing after his disappointing performanceкапитан отругал его за плохую работу
gen.the cat's tail lashed about angrilyкошка сердито била хвостом
Makarov.the fish was lashing around with all its strengthрыба изо всех сил била хвостом
Makarov.the rain is lashing downдождь так и хлещет
gen.the rain lashed the windowsдождь хлестал в окна
gen.the speaker lashed his listeners into a furyоратор довёл слушателей до исступления
Makarov.the waves are lashing against the cliffsволны хлещутся о скалы
gen.the waves lashed the shoreволны ударялись о берег
gen.there were lashings of sandwichesстол ломился от сэндвичей (linton)
idiom.tongue-lashingвыговор (Yeldar Azanbayev)
idiom.tongue-lashingсуровая критика (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигtongue-lashingвтык
gen.tongue-lashingраспекание (Баян)
inf.tongue-lashingголовомойка (VLZ_58)
inf.tongue-lashingбаня
amer.tongue-lashingвзбучка (After a loud tongue-lashing, he threw the girl out of the group. Val_Ships)
gen.tongue-lashingпропесочивание
Игорь Мигtongue-lashingнахлобучка
Игорь Мигtongue-lashingфитиль (груб.)
Игорь Мигtongue-lashingпистон (разг.)
Игорь Мигtongue-lashingвыволочка
Игорь Мигtongue-lashingреприманд
Игорь Мигtongue-lashingукор
Игорь Мигtongue-lashingвливание
Игорь Мигtongue-lashingпорицание
Игорь Мигtongue-lashingвнушение
Игорь Мигtongue-lashingнотация
gen.tongue-lashingнагоняй (Liv Bliss)
gen.tongue-lashingразнос (Anglophile)
transp.turn lashingкруговая увязка (Харламов)
Gruzovik, mil., navyvehicle-lashing kit for amphibious operationsкомплект крепления машин
nautic.web lashingплетеный синтетический найтов (S. Manyakin)
mil., tech.wire-rope lashingтросовое крепление

Get short URL