DictionaryForumContacts

Terms containing LL.D | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.accordance with the will of Godпокорность воле Божьей
gen.airliners will be jetting through the sky at 500 miles an hourреактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в час
gen.all hell will break looseсразу такое начнётся (Tanya Gesse)
gen.an illness will declare itselfболезнь обязательно проявится
gen.an illness will declare itselfболезнь обязательно даст о себе знать
gen.another stroke will do for himнового удара он не выдержит
gen.bear ill willзлобствовать (with на + acc., toward)
gen.bear one good-willиметь расположение к (кому-л.)
gen.bend smb. to one's willподчинить кого-л. своей воле (to one's wishes, to strict discipline, etc., и т.д.)
gen.bend to one’s willскрутить в бараний рог
gen.bend to one’s willсогнуть в бараний рог
gen.boys will be boys"мальчишки есть мальчишки"
gen.chocolates that will keepшоколад, который может долго лежать
gen.clouds will goтучи рассеются
gen.clouds will goтучи разойдутся
gen.determine how you willрешайте, как знаете
gen.dinner will be ready as soon as I finish mixing up this salad dressingкак только я как следует перемешаю приправу к салату, можно будет подавать обед
gen.drink this, it will do you goodвыпейте это, вам станет лучше
gen.D.V. Yefremov Research Institute for Electrophysical ApparatusНаучно-исследовательский институт электрофизической аппаратуры имени Д.В. Ефремова (E&Y ABelonogov)
gen.employ a lawyer to draw up a willнанимать юриста, чтобы составить завещание (a landscape artist to remodel the park, some men to dig up the place, etc., и т.д.)
gen.employ a lawyer to draw up a willприглашать юриста, чтобы составить завещание (a landscape artist to remodel the park, some men to dig up the place, etc., и т.д.)
gen.excitement will send his temperature upот волнения у него поднимается температура
gen.exercise one's willпроявлять силу воли (one's intelligence, prudence, judgement, patience, forbearance, one's authority, etc., и т.д.)
gen.feel that it will be a clever moveсчитать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
gen.feel that it will be a clever moveполагать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.)
gen.food will fix her upеда быстро восстановит её силы
gen.fools will be meddlingдурак всюду суёт свой нос
gen.future will showбудет видно (Ivan Pisarev)
gen.future will showвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.future will showпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future will showостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.future will showнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future will showпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.future will showпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.future will showнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.future will showнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future will showнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.future will showостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.future will showпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future will showпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will showпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will showпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.future will showдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will showпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.future will showещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.future will showоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future will tellостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.future will tellнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.future will tellнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future will tellбудет видно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.future will tellдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.future will tellещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.future will tellоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.future would tellдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.future would tellещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future would tellостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.future would tellоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.future would tellнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.future would tellнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.future would tellпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.future would tellостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.future would tellвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.give him an inch and he'll take an ellпозволить ему на волос, он возьмёт на локоть
gen.give out that Mr. Smith would be the chief speakerсообщить, что господин Смит будет основным докладчиком
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его найду
gen.hold the line, I'll go and get himне вешайте трубку, я сейчас его позову
gen.honestly, I'll do itверьте, я это сделаю
gen.if a person looks about a bit, he will find that...если человек немного осмотрится, он поймёт, что...
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if business will requireесли потребуется для деятельности компании / организации
gen.if discussions shape properly, the companies will mergeесли переговоры пойдут нормально, то произойдёт слияние этих компаний
gen.if encouraged he will do wondersесли его похвалить, он может делать чудеса
gen.if he does it again he will be stood in the cornerесли он ещё раз так сделает, его поставят в угол
gen.if I can get away I'll comeесли я смогу вырваться, я приду
gen.if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
gen.if I could let the matter rest, I would do itесли бы я мог, я оставил бы всё так, как есть
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
gen.if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if one runs after two hares he will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if one runs after two hares he will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
gen.if one runs after two hares he will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if other costs go up, rents will be affectedесли поднимутся цены, возрастёт и квартплата
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
gen.if the No side had prevailed in the referendum, the EU would have suffered a massive, morale-sapping blow.если бы на референдуме победили отрицательные голоса, ООН потерпела бы сокрушительный деморализующий удар (Alexey Lebedev)
gen.if the stove isn't made up it will go outесли в печь не подбросить дров, она погаснет
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
gen.if the TNT is roughly handled it will be set offпри неосторожном обращении тол может взорваться
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, им придётся отсидеть пять лет
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их посадят на пять лет
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их засадят на пять лет
gen.if they will callесли они намерены зайти
gen.if this frost lasts the ships in the harbour will be frozen inесли такой мороз продержится, корабли в гавани вмёрзнут в лёд
gen.if we all hang together our plan will succeedесли мы проявим единство, мы осуществим свой план
gen.if we come too soon we'll have to waitнам придётся ждать
gen.if we don't get going we'll never arrive in timeесли мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя
gen.if we don't set forward soon darkness will overtake usесли мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в пути
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не вступимся, никто этого не сделает
gen.if we don't stand up for him, nobody willесли мы за него не постоим, никто этого не сделает
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки
gen.if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки
gen.if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным")
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: “Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным”)
gen.if you are willing to sell, I'll buyесли вы будете продавать, я куплю
gen.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
gen.if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
gen.if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
gen.if you eat much more you'll burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
gen.if you have an old car you will never have done with repairsесли у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.if you rent this flat, you will take over the furnitureесли вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель
gen.if you run after two hares you will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if you run after two hares you will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
gen.if you run after two hares you will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if you try you will succeedесли вы приложите усилия, вы добьётесь своего
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.if you willесли хотите (Vadim Rouminsky)
gen.if you willпрошу прощения (в знач. "простите за выражение" • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
gen.if you will excuse my expressionизвините за выражение (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj)
gen.if you will have it so welcomeесли вы думаете так, будь по-вашему
gen.if you will indulge meесли позволите (asking for a permission to do something which ordinarily might be considered in violation of some rule, such as a rule of etiquette • And here I hope you'll indulge me, I'm going to break the time frame of December 1941 but for reasons I think you'll find understandable.I have no significant reservations in recommending the collection, but symptomatic of 4uzhoj)
gen.if you will needs be goneесли вы непременно хотите уйти
Игорь Мигif you'll excuse meесли не против
gen.imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
gen.keep him at home for an hour or two — that'll cool him downподержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе
gen.keep quiet or you'll throw me outпомолчите, а то я собьюсь
gen.L5 will be ample for my needsмне вполне достаточно пяти фунтов
gen.L100 will suffice himс него хватит ста фунтов
gen.lack of political willотсутствие политической воли (tlumach)
gen.let the circumstances be what they willкаковы бы ни были обстоятельства
gen.let the world wag as it willотноситься равнодушно ко всему происходящему
gen.let's wait to see what would happenдавайте подождём, чтобы посмотреть, что произойдёт
gen.let's wait to see what would happenдавайте подождём и посмотрим, что произойдёт
Игорь Миг, ed.LL.D.д.ю.н.
ed.LL.D.доктор юридических наук (wikipedia.org Vetrenitsa)
gen.make a stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make a stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the stupid man to pray - he will hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.make the stupid man to pray - he'll hurt his foreheadзаставь дурака богу молиться - он себе и лоб расшибёт
gen.many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
gen.Mr. Smith will now address the meetingслово предоставляется мистеру Смиту
gen.name anything you want, it will be yoursскажите, что вы хотите, и вы это получите
gen.name anything you want, it will be yoursвы можете просить всё что угодно
gen.name anything you want, it will be yoursназовите, что вы хотите, и вы это получите
gen.no smoking here, offenders will be fined 5 dollarsкурить запрещается, штраф – 5 долларов
gen.nobody knows how the economy will pan off over the next few yearsникто не знает, что будет с экономикой в ближайшие несколько лет
gen.nobody will own the authorship of the bookникто не желает признавать себя автором этой книги
gen.nobody will own the authorship of the bookникто не желает признавать своего авторства этой книги
gen.now if you'll excuse meЗасим вынужден откланяться
gen.Of course, that would be incredibly unsafeКонечно, это будет очень небезопасно (Taras)
gen.of one’s own free willпо доброй воле
gen.play with a fool at home, and he will play the fool with you in the marketпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.poison will workяд подействует
gen.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится зайдёт туда
gen.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится там
gen.run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefullyя проиграю эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием
gen.run through I'll run the whole of that sequence through again, watch the action carefullyя проведу эти сцены ещё раз, внимательно следите за действием
gen.set a beggar on horseback and he will ride to the devilнет ничего надменнее разбогатевшего бедняка
gen.she will never see 40 againей уже за 40 лет
gen.since I cannot go he will represent meтак как я пойти не смогу, он будет моим представителем
gen.since you're having another cup of coffee, I'll have one alsoтак как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну
gen.some passages in this book will bear skippingнекоторые абзацы в этой книге вполне можно пропустить
gen.some passages in this book will bear skippingнекоторые места в этой книге вполне можно пропустить
gen.somebody will be in forкому-то нагорит
gen.spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
gen.storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hoursза каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не пойдут, здесь плохая почва
gen.time will tellбудет видно
gen.timeline on when sth. will be finishedсрок окончания работ (Our transportation team has advised that the project team are currently coordinating with BC Hydro to complete the required electrical work that will activate the bike push-buttons, but don't yet have an exact timeline on when this will be finished. (Twitter) -- точные сроки окончания работ пока неизвестны ART Vancouver)
gen.truth will outистина всегда обнаружится
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
gen.upon this rock will I build My churchна камне сём воздвигну церковь Мою
gen.what is bred in the bone will never come out of the fleshкаков в колыбельку, таков и в могилку
gen.what will you bet?на что вы хотите биться?
gen.what will you do with thyself this evening?что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you gain by thatчего вы этим добьётесь?
gen.what will you gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what would you be at?чего бы вы хотели?
gen.what would you be at?при чём бы вы хотели быть
gen.what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
gen.what would you have with me?чего вы от меня хотите?
gen.what would you like?что вам угодно?
gen.what would you with us?чего вы от нас хотите?
gen.where is a will, there is a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.where there is a will, there is a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.where there's a will, there's a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.where would I be without you!что бы я без тебя делал! (denghu)
gen.Whichever nation explodes an atomic bomb will engage the whole world in war.не важно, какая страна взорвёт атомную бомбу, это так или иначе вызовет мировую войну (Franka_LV)
gen.will a few of you stop behind to help clear the chairs away?пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место
gen.will away fromлишать кого-л., законного наследника наследства (sb., путём совершения завещания в пользу другого лица)
gen.will a-wispблудящие огни
gen.will be helpfulбудет не лишним (SirReal)
gen.... will be on their way soon as wellтакже вскоре можно будет (financial-engineer)
gen.will doсойдёт
gen.will doбудет достаточным
gen.will failне получится (Марчихин)
gen.will find itсочтёт это ... (Linera)
gen.will get you only so farдалеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать)
gen.will HayУилл Хей (англ. актёр-комик)
gen.will he be late? - I expect soкак вы думаете, он опоздает? — Наверно
gen.will he bear the strain the test?выдержит ли он это напряжение испытание?
gen.will he come? - No, I don't suppose soон придёт? — Не думаю
gen.will he ever have done!неужели он никогда не перестанет!
gen.will he ever have done!неужели он никогда не кончит!
gen.“will he get well?” — “I fear not”, he whispered«он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он
gen.will he live? — I hope soон будет жить? — Надеюсь
gen.will he need help? — I don't expect soему понадобится помощь? — Думаю, что нет
gen.will he never have done!неужели он никогда не перестанет!
gen.will he never have done!неужели он никогда не кончит!
gen.will he, nill heхотя-нехотя
gen.will he, nill heхочешь не хочешь
gen.will he, nill heхочет не хочет
gen.will he, nill heвам волей-неволей придётся примириться с этим, нравится вам это или нет
gen.will highlight thatпозволит выявить (mascot)
gen.will his strength last?хватит ли ему сил?
gen.will I be there? You betcha!буду ли я там? Можешь не сомневаться!
gen.will I do?я гожусь?
gen.will I do?я вам подхожу?
gen.will I have to address her as auntie?мне придётся величать её тётушкой?
gen.will I have to address her as auntie?мне придётся называть её тётушкой?
gen.will into existenceпытаться создать иллюзию присутствия (здесь "will" не модальный глагол Dmitry_Arch)
gen.will is freeвольному воля, а спасённому рай
gen.will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
gen.will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
gen.will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
gen.will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
gen.will it rain tomorrow? — I hope notзавтра будет дождь? — Надеюсь, нет
gen.will it work?Толк будет?
gen.will neverне (with inf.)
gen.will not be possible/ableне получится (Марчихин)
gen.will not fail to have an effectне преминёт о себе знать (Yanamahan)
gen.will not get away with sth.даром не пройдёт (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт.She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
gen.will not goне потеряется (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19)
gen.will not take longне займёт много времени
gen.will not workне получится (Марчихин)
gen.will of-the-wispблудящие огни
gen.will o'-wispблудящие огни
gen.will she sail direct?пароход пойдёт прямо туда?
Gruzovikwill that be enough?этого довольно?
gen.will that do?этого хватит?
gen.will that do?это годится?
gen.will that time suit you?это время вас устроит?
gen.will the colour come out if the material is washed?этот материал линяет в стирке?
gen.will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit?это число и т.д. подходит
gen.will the date Thursday, the time, three o'clock, the proposal, etc. suit?это число и т.д. устраивает
gen.will the king meet his parliament?явится ли король в парламент?
gen.will the publisher lose by it?издатель понесёт из-за этого убытки?
gen.will their marriage last?прочен ли не развалится ли их брак? (AD Alexander Demidov)
gen.will these shoes do you?вам подойдут такие туфли?
gen.will they come? I hope soпридут ли они? надеюсь, что придут
gen.will this answer your purpose?это вам годится
gen.will this do for a chair?это сойдёт вместо стула?
gen.will this elevator accommodate 10 people?этот лифт может поднять десять человек?
gen.will this material wash?этот материал можно стирать?
gen.will with-a-wispблудящие огни
gen.will ... work for you?вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?)
gen.will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
gen.will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
gen.will you be long over that report?вы потратили много времени на этот доклад?
gen.will you call him back in 5 minutes?перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут
gen.will you call me or shall I call you?вы мне позвоните или я вам?
gen.will you call the family to dinner?будьте добры позвать всех обедать
gen.will you come?придёте ли вы?
gen.will you come? - I should love toвы придёте? — С удовольствием
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет
gen.will you come to dinner tomorrow? — I'll seeвы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будет
gen.will you come with me to India?вы поедете со мной в Индию?
gen.will you do smth. about lunch?ты займёшься завтраком?
gen.will you forgive me?ну, простите меня!
gen.will you give him a divorce?вы согласны на развод? (ART Vancouver)
gen.will you give me a light?Огонька не найдётся?
gen.will you have a spot of whiskyхотите немного виски
gen.will you have this or that?вы хотите этого или того?
gen.will you judge at the flower-show next week?не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе?
gen.will you keep me in mind?вы будете иметь меня в виду?
gen.will you keep my dog for a month?нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку?
gen.will you keep quiet!ты можешь наконец замолчать? (ART Vancouver)
gen.will you kindly allow me to passдайте мне, пожалуйста, пройти
gen.will you kindly allow me to passразрешите мне, пожалуйста, пройти
gen.will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
gen.will you let us take your car?можно взять вашу машину?
gen.will you look into the question of supplies?вы займётесь вопросом снабжения?
gen.will you make one of the party?не присоединитесь ли вы к нам?
gen.will you make one of the party?не составите ли вы нам компанию?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы обойдётесь тремя долларами в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы управитесь на три доллара в день?
gen.will you manage on 3 dollars a day?вы справитесь на три доллара в день?
gen.will you mediate between usбудьте нашим посредником
gen.will you name it to her?скажете ли вы ей об этом?
gen.will you not pleasure us with your company?не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?
gen.will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели
gen.will you play me at chess?вы сыграете со мной в шахматы?
gen.will you please elaborate?с этого места поподробнее
gen.will you, please, entertain the guests while I dress?займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
gen.will you please give meпожалуйста, дайте мне
gen.will you please knock something off the price?пожалуйста, сбавьте немного цену
gen.will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
gen.will you please make sure that they are all here?проверьте, пожалуйста, все ли они пришли
gen.will you, please, pass your eye over this note?взгляните, пожалуйста, на эту записку
gen.will you please put a patch on these trousers?залатайте, пожалуйста, эти брюки
gen.will you please put a patch on these trousers?положите, пожалуйста, заплату на эти брюки
gen.will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. hereпожалуйста, положите сюда и т.д. справочник (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
gen.will you, please, ring for someone to carry my bags?позовите кого-нибудь, чтобы отнести мои чемоданы
gen.will you print this roll of films?вы можете отпечатать эту плёнку?
gen.will you put the matter in my hands?не поручите ли вы мне это дело?
gen.will you put the matter into my hands?не поручите ли вы мне это дело?
gen.will you remember that you have to be here at threeне забудь, что в три ты должен быть здесь
gen.will you return this pen to me when you are through?верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
gen.will you return this pen to me when you are through?отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
gen.will you run that bit of tape through again?прокрутите этот кусок ленты ещё раз
gen.will you satisfy for them?согласны ли вы платить за них?
gen.will you send my breakfast up?пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх
gen.will you smoke?хотите закурить?
gen.will you stop twisting your head around?не вертись!
gen.will you swear?вы можете поклясться?
gen.will you swear?вы даёте клятву?
gen.will you swear it?вы можете поклясться, что это правда?
gen.will you swear it?вы в этом клянётесь?
gen.will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
gen.will you take a check for the bill?можно уплатить вам по счёту чеком?
gen.will you take my picture?вы меня сфотографируете?
gen.will you take tea or coffee?вы будете пить чай или кофе?
gen.will you teach me how to float?вы меня научите держаться на воде?
gen.Will you tell her? You bet I will'Ты ей скажешь?'-"Обязательно"
gen.will-a-wispохота
gen.will-a-wispсоизволение
gen.will-a-wispсвободный выбор
gen.will-a-wispмагарыч
gen.will-a-wispпридача
gen.will-a-wispпоследняя воля
gen.will-a-wispзавещание
gen.will-a-wispдуховная
gen.will-a-wispприбавка к условленной цене
gen.will-a-wispсогласие
gen.will-a-wispхотение
gen.will-a-wispнамерение
gen.will-a-wispсклонность
gen.will-a-wispжелание
gen.will-a-wispволя
gen.will-o'-the-wispблуждающие огни
gen.worms will do us for baitчерви нам подойдут для наживки
gen.worry about over what will happenбеспокоиться о том, что произойдёт
gen.would any of the girls care to dance?не хочет ли кто-нибудь из девушек потанцевать?
gen.would appear to beкак представляется (vertepa)
gen.would beтак называемый
gen.would beмнимый
gen.would beжелающий быть
Игорь Мигwould be fraught withвыльется в
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.would doподойдёт
gen.would he though?так?
gen.would he though?в самом деле?
gen.would he though?он хотел?
gen.would he though?да?
gen.would I might never live if I know it!пропади я, если я это знаю!
gen.would it be asking too much of you toвас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver: • Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?)
gen.would it be permissible to say that :?позволительно ли сказать, что :?
gen.would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
gen.would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
gen.one would likeкто-либо был бы рад (to do something)
gen.would likeхотел бы (I would like to propose – я хотел бы предложить)
gen.would mindотказываться
gen.would neverне
gen.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.would ratherпредпочитать
gen.would rather didкто-то предпочитает, чтобы (sth., кто-то что-то сделал, кто-то чего-то не делал)
gen.would rather didлучше бы... (sth., что-то сделать, чего-то не делать)
gen.would rather say thatскорее ("На мой взгляд, я, CКОРЕЕ, делаю своё дело, человеческое дело" – "In my opinion, I would rather say that I do my bit, do my part, a human being part." – из передачи "Третий глаз", 1996 г. anyname1)
gen.would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?согласится ли она продать это и т.д.?
gen.would she like to sell it to buy it, to read it, etc.?захочет ли она продать это и т.д.?
gen.would soonerпредпочитать (Johnny Bravo)
gen.would that!хотелось бы мне, чтобы
gen.would that!о если бы!
gen.would that be before or after you did something...?это было до или после как ты сделал что-либо...?
gen.Would that I could!Если бы! (SirReal)
gen.would that I couldесли бы (= if only I could • Would that I could visit you! SirReal)
gen.would think likeмечтать (pivoine)
gen.would to God!дай-то Бог!
gen.would to God thatдай-то Бог
gen.would you agree?вы согласны?
gen.would you be so kind as to...не откажите в любезности и (+ imperative)
gen.would you be so kind as to...будьте добры (+ imperative)
gen.would you be so kind to?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
gen.would you be so kind to?будьте добры...
gen.would you be so kind to do sth?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
gen.would you be so kind to do sth?будьте добры...
gen.would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
gen.would you careпотрудитесь (Would you care to elaborate please? 4uzhoj)
gen.would you care for another cup of tea?не хотите ли ещё чашечку чаю?
gen.would you care for another cup of tea?не желаете ещё чашечку чаю?
gen.would you care to elaborate on that statement?не уточните ли вы это заявление?
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?вы хотите пойти на прогулку и т.д.?
gen.would you have stood by and let her drown?а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет?
gen.would you know what passed?хотите знать, что случилось?
gen.would you like?угодно ли вам?
gen.would you like another cup of coffee?хотите ещё чашку кофе?
gen.would you like another cup of tea?хотите ещё чашку чая?
gen.would you like me to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
gen.would you like my company?вы не возражаете против моего общества?
gen.would you like some more bread?хотите ещё хлеба?
gen.would you like the armchair?хотите сесть в кресло?
gen.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
gen.would you like to have any drink?не желаете чего-нибудь выпить?
gen.would you like sb. to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
gen.would you like to meet me for coffee?может встретимся за чашечкой кофе?
gen.would you mind...вы бы не могли сделать что-л....?
gen.would you mind...вы бы не возражали сделать что-л....? (+ глагол с окончанием "-ing")
gen.would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, попридержите язык
gen.would you mind holding your tongue?сделайте одолжение, замолчите
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind keeping quiet?можете потише?
gen.would you mind moving up a little?не подвинетесь ли вы немного?
gen.would you mind my opening the window?вы не будете возражать, если я открою окно?
gen.would you mind my opening the window?вы ничего не имеете против, если я открою окно?
gen.would you mind opening the window?не откроете ли вы окно?
gen.would you mind opening the window?вам не трудно открыть окно?
gen.would you mind opening the window?не будете ли вы так добры открыть окно?
gen.would you please tell or mind telling meскажите на милость
gen.would you please tell or mind telling meскажи на милость
gen.would you rather sit here?вам удобнее посидеть здесь?
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
gen.would-beжелающий стать (кем-то • Would-be marines have to get through a rigorous examination. Franka_LV)
gen.would-beякобы (Грушниций)
gen.would-beизображающий из себя
gen.would-beбудущий (В.И.Макаров)
gen.would-be scientificоколонаучный (seagull_tm)
gen.would/can you believe it?надо же (Liv Bliss)
gen.would-have-beenнеудавшийся
gen.Princess Diana would've turned 50 years old this yearПринцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом году (ew.com betelgeuese)
Makarov.you'd better rub the boy down with this old cloth, or he'll catch coldнадо вытереть мальчика насухо вот этой старой одеждой, а то он простудится
Makarov.you'll get the pathologist to examine the body, but I'd say no interferenceпатологоанатом произведёт осмотр тела, но, по-моему, не было никакого изнасилования
Showing first 500 phrases

Get short URL