Subject | English | Russian |
notar. | consent of intending spouses | согласие брачующихся |
Gruzovik, law | consent of intending spouses | согласие брачущихся |
relig. | intending cross | поклонный крест (bigmaxus) |
corp.gov. | intending director | кандидат в директора (igisheva) |
busin. | intending director | кандидат в директора (Alexander Matytsin) |
busin. | intending exhibitor | перспективный экспонент |
Makarov. | intending farmer | лицо, желающее стать фермером |
patents. | intending for | предназначенный для (редко используется denton) |
econ. | intending purchaser | заинтересованный покупатель |
busin. | intending purchaser | потенциальный покупатель |
notar. | intending spouses | брачующиеся |
ed. | intending student | потенциальный студент, поступающий на курс обучения |
ed. | intending student | будущий студент, поступающий на курс обучения |
gen. | intending subscribers | желающие подписаться |
gen. | intending teacher | будущая учительница |
law | intending to be legally bound | признавая юридически обязывающий характер (Metitella) |
law | intending to be legally bound | намереваясь быть юридически обязанным (Zukrynka) |
law | intending to be legally bound | выражая намерение взять на себя юридические обязательства (AMlingua) |
law | intending to be legally bound | в подтверждение своих законных обязательств (CreamDragon) |
law | intending to be legally bound | с намерением быть юридически обязанным (Zukrynka) |
law | intending to be legally bound | имея своим намерением быть юридически обязанными (Valeriya_23) |
gen. | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | she raised the cigarette to her lips, intending to take a puff | она поднесла сигарету к губам, чтобы сделать затяжку |
gen. | we've long been intending to call on you | мы уже давно собираемся навестить вас |
patents. | while not intending to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией (VladStrannik) |
gen. | without intending to | сам того не ожидая (Technical) |
patents. | without intending to be bound by theory | безотносительно к какой-либо конкретной теории (дословный перевод данного оборота "не желая быть связанными теорией" возможен, но неудобен, поскольку в этом случае после него приходится вставлять искусственную связку типа "...авторы полагают, что..." и т.п. В этой связи предлагаемый aguane и мною вариант кажется мне предпочтительным. Мирослав9999) |
patents. | without intending to be bound by theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (aguane) |
patents. | without intending to be limiting | не имея в виду ограничение, отметим, что (здесь "отметим, что..." является вынужденной вставкой, без которой нормальный перевод такого рода стандартной патентной конструкции невозможен) |