DictionaryForumContacts

Terms containing In Time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
amer.A Feast in Time of PlagueПир во время чумы (Alexander Pushkin's Little Tragedies Val_Ships)
Makarov.a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machineхозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола
gen.a method which costs dearly in timeметод, который требует много времени
gen.a method which costs dearly in timeметод, который отнимает много времени
gen.a mirage displaced in timeхрономираж (Technical)
telecom.a signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can convey information, for example its duration, its position in time, its waveform, its magnitudeсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
gram.a spot in timeмомент времени (краткосрочного действия Alex_Odeychuk)
gen.a stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позже
gen.a stitch in time saves nineодин стежок, сделанный вовремя, стоит девяти
gen.advantage in timeопережение по времени (Andrey Truhachev)
gen.advantage in timeвыигрыш во времени (Andrey Truhachev)
gen.advantage in timeпреимущество во времени (Andrey Truhachev)
chess.term.ahead in timeс преимуществом во времени
tech.all-in timeстандартный срок
gen.and I'm still in time toк тому же мне ещё не поздно (Technical)
Gruzovik, inf.appear in timeподоспеть
Makarov.arrive in timeприезжать вовремя
Makarov.arrive in timeприезжать своевременно
inf.arrive in timeподгадывать
gen.arrive in timeподоспеть (Andrew Goff)
Makarov., inf.arrive in time forподоспеть к (успеть)
gen.arrive in time for dinnerпоспеть как раз к обеду
gen.arrive in time to helpподоспеть на помощь (+ dat., someone)
Makarov.arrive just in timeподгадывать
Makarov.arrive just in timeподгадать
gen.as of any point in timeпо состоянию на любой момент времени (Alexander Demidov)
gen.at a certain point in timeв определённый момент времени (Ремедиос_П)
gen.at a given point in timeв конкретный момент (Alexander Demidov)
gen.at a later point in timeпозже (Alex_Odeychuk)
gen.at a later point in timeпозднее (Alex_Odeychuk)
gen.at a single moment in timeпо состоянию на конкретный момент (Ремедиос_П)
gen.at a single point in timeединовременно (Alex_Odeychuk)
gen.at a single point in timeв один отдельно взятый момент времени (Alex_Odeychuk)
gen.at any given point in timeв заданный момент времени (russiangirl)
gen.at different moments in timeв различные периоды времени (financial-engineer)
gen.at some point in timeв определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
gen.at some point in timeв определённый момент (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
gen.at that point in timeна тот момент (bookworm)
gen.at that point in timeтогда (bookworm)
gen.at that point in timeв то время (bookworm)
gen.at the present point in timeна данном этапе (kanareika)
Игорь Мигat this moment in timeв данный момент
Игорь Мигat this moment in timeв настоящее время
gen.at this point in timeв данный момент времени (Andrey Truhachev)
amer.at this point in timeна данный момент (Val_Ships)
gen.at this point in timeна этот момент (Andrey Truhachev)
gen.at this point in timeв данный момент (Andrey Truhachev)
gen.at this precise point in timeименно сейчас (Alexander Demidov)
gen.be continuous in timeпротекать во времени (muzungu)
Makarov.be in bad in timeприйти как не вовремя
Makarov.be in bad in timeприйти как раз не вовремя
Makarov.be in good in timeприйти как раз вовремя
Makarov.be in timeпоспеть
Gruzovik, inf.be in time forпоспеть (impf of поспеть)
inf.be in timeуспевать (with на + acc. or к, for)
Gruzovik, inf.be in time forуспевать (impf of успеть)
Gruzovik, inf.be in time forпоспевать (impf of поспеть)
inf.be in timeпоспевать (for)
inf.be in timeпоспеть (for)
gen.be in timeуспевать
Makarov.be in timeприйти вовремя
Makarov., inf.be in timeуспевать (for; прибывать к сроку)
Makarov., inf.be in timeподоспеть к (for)
gen.be in timeуспеть (for)
gen.be in time forпоспеть точно (к чему-либо)
gen.be in time forуспеть (kee46)
Makarov.be in time for somethingпоспеть точно к (чему-либо)
gen.be in time forуспевать (kee46)
gen.be in time for somethingпоспеть точно (к чему-либо)
Makarov.be in time quadratureсо сдвигом во времени на на 90 град.
Makarov.be in time to catch the trainуспеть на поезд
progr.be just-in-time compiledдинамически компилироваться (into ... – в ... Alex_Odeychuk)
gen.be limited in timeбыть ограниченным временем (for space, in number, etc., и т.д.)
gen.be only just in timeедва поспеть
gen.be only just in timeедва поспеть
Makarov.be shifted in time byпретерпевать сдвиг во времени на
Makarov.be shifted in time byиспытывать сдвиг во времени на
Makarov.become linear in time, compositionстановиться линейным относительно времени, состава и т.п. (etc.; об уравнении)
Makarov.become linear in time, composition, etc.становиться линейным относительно времени (об уравнении; состава и т. п.)
Makarov.begin in timeначинать вовремя
math.behavior in timeизменение во времени (процесса)
med.birth in timeсвоевременные роды
med.birth in timeсрочные роды (своевременные)
fant./sci-fi.bobbing their heads in time with the songв такт песни качать головой (при переводе фантастической литературы SvetaMisha)
cablesbreak-in timeвремя прогрева (настоящий термин описывает особый подход к получению "прогретого" звука, как бы это ни было бредово exler.ru Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
tech.breaking-in timeвремя приработки
inf.build in timeпредусматривать время (Ремедиос_П)
inf.build in timeпредусмотреть время (Ремедиос_П)
gen.build in time forнаходить, отводить время для чего-то (vellisa)
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeесли бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeбез вас мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
gen.but in timeно со временем (Alex_Odeychuk)
gen.by this point in timeк нашему времени (Liv Bliss)
tech.call in time"заправить в требуемый момент"
tech.call in time"вызвать к требуемому моменту"
gen.can you get the work finished in time by evening?вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя к вечеру?
gen.can you get the work finished in time by evening?вы можете закончить работу вовремя к вечеру?
gen.can you get the work finished in time?вы можете кончить работу вовремя?
avia.check-in timeвремя начала регистрации
tech.check-in timeвремя заступления (напр., на дежурство)
tech.check-in timeвремя регистрации (пассажиров на вылет)
avia.check-in timeвремя регистрации
tech.check-in time limitвремя окончания регистрации (пассажиров)
Makarov.choose a setting appropriate in time and placeвыбрать подходящую обстановку по времени и месту
Makarov.clap in time with the musicхлопать в такт музыке
comp., MSclock-in time on the current dayвремя прихода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn)
Makarov.close together in timeблизкие по времени
Makarov.close together in timeбыстро следующие один за другим
Makarov.close together in timeв быстрой последовательности
Makarov.coincide in timeсовпадать по времени
Gruzovik, inf.come in timeподоспеть
Makarov., inf.come in timeподоспеть к (успеть)
inf.come just in timeподгадывать
Gruzovik, inf.come just in timeподгадывать (impf of подгадать)
Gruzovik, inf.come just in timeподгадать (pf of подгадывать)
inf.come just in timeподгадать
Makarov.common in times of famineобычное дело в голодные времена
math.comparison in timeсравнение во времени
mil.convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarКонвенция о защите гражданских лиц в военное время
polit.Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны (12 августа 1949 г., 12 August 1949)
tech.correlation in timeкорреляция по времени
mach.costly in time and energyотнимает много времени и сил (translator911)
astronaut.cut-in timeвремя включения
astronaut.cut-in timeмомент включения
tech.cutting-in timeвремя приработки (напр., бурового долота)
Makarov.decades in timeвременные порядки
Makarov.deception is sure to come to the surface in timeобман всё равно когда-нибудь да вскроется
Makarov.deception is sure to come to the surface in timeобман всё равно когда-нибудь всплывёт
media.decimation in timeпрореживание по времени
media.decimation in timeпрореживание во временной области
tech.difference in timeразновременность
chess.term.disadvantage in timeменьше времени
chess.term.disadvantage in timeмало времени
gen.distance back in timeдавность
geol.distribution in timeраспределение во времени
geol.distribution in timeпоследовательность во времени
gen.distribution of something in timeраспределение чего-либо во времени
Makarov.diving into her bag, she found a handkerchief just in timeсунув руку в сумку, она нашла носовой платок – и вовремя
inf.do something in time forподгадать (Она точно подгадала с ужином к приходу мужа – She cooked the dinner right in time for her husband's arrival VLZ_58)
Makarov.do stop flapping about, we'll get the job done in timeне впадай в панику, мы все успеем вовремя
gen.don't scold the boy he'll come around in timeне ругай мальчика, он со временем исправится
gen.don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
tech.duplication in timeвременная избыточность
Makarov.duplication in timeвременная избыточность (повторная передача сообщения)
mil., tech.echelon in timeраспределять по времени (инженерные работы)
mil., tech.echelon in timeопределять очерёдность (инженерных работ)
mil., tech.echelon in time engineer worksраспределять по времени инженерные работы
mil., tech.echelon in time engineer worksопределять очерёдность инженерных работ
media.efficiency factor, in time, of a telegraph communicationкоэффициент эффективности телеграфной связи во времени
Makarov.equation becomes linear in timeуравнение становится линейным относительно времени
progr.events that are not synchronized in time or do not occur in regular or predictable time intervalsсобытия, несинхронизированные во времени или происходящие через нерегулярные или непредсказуемые промежутки времени (ssn)
gen.evolve in timeразвиваться во времени (scherfas)
media.fade-in timeвремя появления (сигнала)
media.fade-in timeвремя введения (изображения)
gen.fail to get back on a train in timeотставать от поезда
railw.fail to get back on a train in timeотстать от поезда (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
torped.fail to pay in timeпросрочить платёж
media.failure in timeединица надёжности (fit, 1000 fit соответствуют 0,1% отказов за 1000 ч работы оборудования)
mil., avia.failure in timeединица надёжности
tech.Failures In Timeколичество отказов за определённый период (lxu5)
tech.failures in timeколичество отказов за определённый период (lxu5)
busin.far back in timeретроспективно (Alexander Matytsin)
amer.feast in time of plagueразгульное веселье на фоне общего бедствия (figure of speech Val_Ships)
gen.feast in time of plagueпир во время чумы (rechnik)
fenc.feint in timeконтратака с обманом
gen.fill in timeтянуть время
gen.fill in timeзанимать время
Makarov.fill in timeубивать время (в ожидании чего-либо)
gen.fill in timeубивать время
gen.fill in timeскоротать время (YanYin)
Makarov.finish in timeкончить вовремя
mil.flight-in timeподлётное время
mil.fly-in timeподлётное время
gen.food and equipment were flown in just in timeпродовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремя
gen.free in timeритмически "свободно"
archaeol.further back in timeраньше (He reacted to a recent report that archaeologists found wood structures from before Homo sapiens were said to exist in Zambia, Africa, from around 476,000 years ago. Mainstream scientists had previously estimated that humans like us first appeared 300,000 years ago, though Cremo believes they existed much further back in time. -- гораздо раньше coasttocoastam.com ART Vancouver)
mil.Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
gen.get away in timeуйти вовремя (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.get away in timeвырваться вовремя (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.get one's weapon up in time for a clear shotдержать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo)
gen.got it done just in timeеле успел (usingenglish.com Tanya Gesse)
gen.he always comes in timeон всегда приходит вовремя
Makarov.he arrived just in time for the opening ceremonyон едва успел к церемонии открытия
gen.he came in time after allон же пришёл вовремя, в конце концов
Makarov.he came just in timeон прибыл как раз вовремя
Makarov.he clapped in time with the musicон хлопал в такт музыке
gen.he closed his speech in timeон закончил своё выступление по регламенту
gen.he closed his speech in timeон закончил своё выступление вовремя
gen.he doesn't always come in timeон не всегда приходит вовремя
Makarov.he got up at six o'clock in order so that he might be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up at six o'clock in order that he might be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up at six o'clock in order to be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up at six o'clock to be there in timeон встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя
Makarov.he got up early so as to be in timeон встал рано, чтобы быть вовремя
Makarov.he had accomplished his journey just in timeон как раз вовремя завершил своё путешествие
Makarov.he made a promise to come in timeон дал обещание прийти вовремя
Makarov.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее
Makarov.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее
gen.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее
gen.he never comes in timeон никогда не приходит вовремя
gen.he never comes in timeон всегда приходит не вовремя
gen.he never comes in timeон всегда опаздывает
Makarov.he pulled back in timeон вовремя отступил
Makarov.he recognized the veiled threat in timeон вовремя распознал эту скрытую угрозу
gen.he re-collected himself in timeон вовремя опомнился
gen.he recollected himself in timeон вовремя опомнился
gen.he remembered himself in timeон вовремя опомнился
Makarov.he remembered just in timeон вовремя спохватился
math.he showed existence of a global-in-time weak solutionон показал существование глобального по времени решения
gen.he showed existence of a global-in-time weak solutionон показал существование глобального по времени решения
gen.he slammed on the brakes but failed to stop in timeон резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя
gen.he took pains to finish in timeон постарался кончить вовремя
gen.he took particular trouble to return the book in timeон постарался вернуть книгу вовремя
gen.he was only just in timeон чуть было не опоздал
gen.he was only just in timeон чуть не опоздал
gen.he was only just in timeон едва успел
gen.he wasn't informed in timeего вовремя не поставили в известность
Makarov.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
gen.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
gen.help came in timeпомощь пришла вовремя
math.heterogeneous in timeразновременный
math.heterogeneous in time processнеоднородный во времени процесс
gen.his advice helped us to finish the job in timeблагодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу
gen.his former mistake recur red to him in timeон вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке
gen.his former mistake recurred to him in timeон вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибке
Makarov.I got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя
gen.I got a rap over the knuckles for not finishing my work in timeя получил выговор за то, что не закончил работу вовремя (Taras)
Makarov.I must finish my letter in time to catch the postя должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почту
gen.I think that we may win in timeдумаю, что со временем нам удастся победить
gen.I was just in time to see itя успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
gen.I was somewhat scanted in timeу меня было времени в обрез
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
gen.if only he comes in time!только бы он пришёл вовремя!
gen.if we are to come in time, we must start at onceесли мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться
gen.if we don't get going we'll never arrive in timeесли мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя
Makarov.if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
Makarov.I'll be back in timeя вернусь вовремя
Gruzovikin timeк сроку
gen.in timeритмично
gen.in timeсо временем (In time, the town became "the busiest railway junction in South Australia" with large maintenance workshops, holding sheds, and a large workforce.)
polit.in timeстечением времени
gen.in timeоперативно (sankozh)
gen.in timeещё (SirReal)
gen.in timeв своё время (=со временем • In time, you'll understand. 4uzhoj)
mil., obs.in timeво-время
math.in timeво времени
math.in timeсвоевременный
math.in timeсвоевременно
gen.in timeритмичный
gen.in timeпо времени (There would be a big financial difference if you want to build a custom home and also in time as it takes up to eight months for a municipality to issue a building permit. ART Vancouver)
gen.in timeвовремя
gen.in timeзаблаговременно
gen.in timeв пору
gen.in time forпоспеть точно (sth., к чему-л.)
gen.in time forточно (sth., к чему-л.)
gen.in time forвовремя (sth.)
gen.in time for somethingтак, чтобы успеть до чего-то (Let's try to launch the project in time for the holiday season. – Давайте попытаемся запустить проект так, чтобы успеть до сезона праздников. TarasZ)
humor.in time immemorialв ... лохматом году (напр., в тысяча восемьсот лохматом году VLZ_58)
gen.in time of dearthво время голода
gen.in time of needв трудную минуту (abs max UK hits Alexander Demidov)
mil.in time of peaceв мирное время (Alexander Demidov)
gen.in time of yoreнекогда
gen.in time or at allсвоевременно или вообще не (failed to sufficiently apply the brakes of his said vehicle in time or at all Alexander Demidov)
gen.in time or spaceво времени или пространстве (typist)
gen.in time our feelings will showсо временем наши чувства всё равно вырвутся на волю (Alex_Odeychuk)
amer.in time pastв прошлом (Val_Ships)
tech.be in time quadratureсо сдвигом во времени на 90°
Makarov.in time quadratureсо сдвигом во времени на на 90 град.
Makarov.in time quantization, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных сигналов, разделённых равными промежутками времени
Makarov.in time quantization, a continuous function is represented by a sequence of samples taken at equal time intervalsквантование сигнала по времени преобразует непрерывный сигнал в последовательность импульсных отсчётов, разделённых равными промежутками времени
gen.in time to smth.в такт чему-либо (Abysslooker)
gen.in time toпоспеть (Interex)
gen.in time toв лад (with dat.)
gen.in time to see someone do somethingкак раз в тот момент, когда (кто-либо делал что-либо linton)
gen.in time to see someone do somethingкак раз вовремя, чтобы заметить (кого-либо, делавшего что-либо linton)
gen.in time to the musicв такт музыке
gen.in time withв такт (Interex)
gen.in time withсинхронно с (чем-либо)
gen.in time, you will appreciate Lang's poetry. It grows on youСо временем вы оцените поэзию Лэнга. Она затягивает
gen.in times gone byв прошлые времена
Игорь Мигin times gone byв своё время
Игорь Мигin times gone byв минувшие дни
Игорь Мигin times gone byвстарь (конт.)
Игорь Мигin times gone byнекогда
Игорь Мигin times gone byпрежде
Игорь Мигin times gone byв былое время
Игорь Мигin times gone byв далёком прошлом (конт.)
gen.in times gone byв былые времена (Anglophile)
mil.in times of national emergencyв период чрезвычайной обстановки в стране
gen.in times of needв определённый момент (bigmaxus)
gen.in times of needв нужное время (bigmaxus)
mil.in times of peaceв мирное время
gen.in times of plentyв хорошие времена (IrynaDreval)
hist.in times of religious persecutionво времена религиозных гонений (Alex_Odeychuk)
gen.in times of yoreпри царе Горохе (Alexander Demidov)
amer.in times pastв былые времена (jodrey)
gen.in times pastв прошлом
gen.in times to comeв грядущие времена
gen.in times to comeв будущем
gram.indicate changes in time frameобозначать отклонение временных рамок повествования в прошлое или будущее (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.intern enemy citizens in time of warинтернировать граждан неприятельского государства во время войны
Gruzovikintersperse in timeчередоваться во времени
mil., avia.in-time information integration systemкомплексная информационная система оперативной информации
math.irreversible in timeнеобратимый во времени
busin.issue of visa in timeсвоевременная выдача визы
gen.it appears to me that the work can be done in timeу меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне представляется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it appears to me that the work can be done in timeмне кажется, что работа может быть выполнена в срок
gen.it is essential to come in timeнеобходимо приехать вовремя
Makarov.it is time to turn now if we wish to get home in time for dinnerпора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обеду
gen.it's a toss-up whether he will get here in timeэто ещё вопрос, придёт ли он вовремя
gen.just in timeочень вовремя (Tanya Gesse)
gen.just in timeкак раз (for something – в знач. "в самый последний момент")
context.just in timeчуть не опоздать (I got stuck in traffic and arrived just in time to catch my flight. – Я попал в пробку и чуть не опоздал на свой рейс. VLZ_58)
energ.ind.just in timeточно ко времени
busin.just in timeпринцип доставки "точно в срок" (elenajouja)
busin.just in timeкак раз вовремя (JIT)
media.just in time«своевременное производство» (японская концепция, заключающаяся в том, что все детали для сборки подаются к месту точно в нужный момент и в необходимом количестве, запасы не создаются)
media.just in timeметод динамической компиляции, применяемый для ускорения исполнения Java-приложений
gen.just in timeкак раз вовремя
Gruzovik, obs.just in timeсоника
context.just in timeв самый последний момент (In time means that something happened at the last moment before it was too late; before something bad would happen VLZ_58)
fin.just in timeконцепция "канбан" (поддержание запасов на уровне потребностей одного дня работы)
gen.just in timeточно в обусловленное время (delivery) (JIT; доставка)
gen.just-in-timeс колёс
gen.just-in-timeточно вовремя (название системы организации снабжения сборочного производства, аналогичной системе канбан в Японии)
gen.just-in-timeоперативная поставка деталей и материалов по мере надобности (система организации снабжения производства)
mil., avia.just-in-timeвовремя
tech.just-in-timeсинхронная работа (всех звеньев производства)
tech.just-in-timeстрого по календарному графику (о работе всех звеньев производства)
tech.just-in-timeточно к нужному моменту
tech.just-in-timeсвоевременно
libr.just-in-time"как раз вовремя" (политика комплектования фонда)
account.just-in-timeсистема оперативного управления запасами "точно в срок" (JIT teterevaann)
progr.just-in-time compilationоперативная компиляция (см. just-in-time compiler ssn)
progr.just-in-time compiledдинамически компилируемый (Alex_Odeychuk)
tech.just-in-time component deliveryпоставка по календарному графику (деталей или узлов)
Makarov.just-in-time JIT component deliveryпоставка деталей или узлов строго по календарному графику
adv.just-in-time deliveryдоставка точно вовремя
busin.just-in-time deliveryпоставка точно в срок
tech.just-in-time deliveryпоставка по календарному графику
adv.just-in-time deliveryдоставка по принципу точно вовремя
busin.just-in-time deliveryдоставка по схеме "точно вовремя"
construct.just-in-time delivery and installation cycleмонтаж с колёс
med.just-in-time inventory processпроцесс организации своевременных поставок (WiseSnake)
account.just-in-time JIT inventory controlуправление движением материальных запасов по принципу "точно вовремя" (когда производство осуществляется ваточном соответствии со спросом)
busin.just-in-time manufacturingпроизводство на основе экономии затрат
tech.just-in-time production controlуправление синхронным производственным процессом
Makarov.laser phase coherence in time-delayed multiphoton transitionsфазовая лазерная когерентность при запаздывающих многофотонных переходах
avia.latest check-in timeвремя прекращения регистрации (пассажиров)
nautic.longitude in timeдолгота в часовой мере
gen.make it in timeуспеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие • He wanted to be here, he just couldn't make it back in time.With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try.We can probably make it in time for dinner.Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15.I think I can make it in time for dinner service. ART Vancouver)
gen.make it in timeуспевать (lexicographer)
gen.make it in time forуспеть к (We can probably make it in time for dinner.Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15.I think I can make it in time for dinner service.)
gen.make it to ... in time for sth.успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver)
gen.make the station in timeвовремя прийти на станцию
gen.manage everything in timeухитриться сделать всё вовремя
gen.manage everything in timeсуметь сделать всё вовремя
Makarov.manage to do everything in timeсуметь сделать все вовремя
Makarov.manage to do everything in timeухитриться сделать все вовремя
math.many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and spaceвеличины
Makarov.mapping in time unitsгенетическое картирование в единицах времени (вхождения бактериальной хромосомы в клетку реципиента)
gen.meet in time or spaceвстретиться во времени или в пространстве (typist)
gen.mercifully, he came in timeк счастью, он пришёл вовремя
gen.never get there in timeне успеть (4uzhoj)
busin.non-fulfillment of contractual obligations in timeнесвоевременное выполнение контрактных обязательств
gen.not be able to make to finish something in timeне успеть (4uzhoj)
gen.not extended in timeкраткий
gen.not extended in timeнедолговременный
gen.not extended in timeкрайний
inf.not in timeне успеть вовремя (Interex)
gen.not limited in timeбессрочный
gen.not treated in timeзапущенный (of an illness)
gen.only just in timeеле-еле успев (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва успевая (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeеле успев (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeкак раз вовремя (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeс трудом успев (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeчуть было не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeчуть не опоздав (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeс трудом успевая (Andrey Truhachev)
gen.only just in timeедва успев (Andrey Truhachev)
Makarov., commun.operate a circuit in time-division multiplexуплотнять цепь временным разделением сигналов
Makarov.our task is to finish the work in timeнаша задача – вовремя кончить работу
Makarov.periodic phenomena in timeпериодические во времени процессы
Makarov.photon-polarization effects on intermolecular interaction-induced quantum beats in time-resolved light scattering from molecular pairsфотон-поляризационные эффекты при квантовых биениях, индуцированных межмолекулярным взаимодействием в разрешённом во времени рассеянии света от молекулярных пар
mil.point in timeмомент времени
gen.point-in-time capabilitiesимеющиеся сейчас возможности (Oint-in-time – это именно то, что есть в настоящее время. Konstantin 1966)
gen.point-in-time surveyединовременное обследование (HarryWharton&Co)
tech.point-in-time technical decisionвременное техническое решение (Alex_Odeychuk)
gen.pray God he comes in timeдай Бог, чтобы он пришёл вовремя
Makarov.pull back in timeвовремя отступить
tech.pull-in timeвремя вхождения в синхронизм
tech.pull-in timeвремя втягивания (реле)
acoust.pull-in timeвремя втягивания
gen.put in timeпроводить время (Belka Adams)
gen.put a child in time-outпоставить в угол (Morning93)
gen.put in time readingпроводить время за чтением
Makarov.rate of development of mudflow in timeинтенсивность развития селевых процессов во времени
gen.reach in timeуспеть (tarantula)
gen.reach in timeуспевать (tarantula)
math.represent in timeпредставить во времени (clck.ru dimock)
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseбазовые требования: зафиксированный в определённый момент времени, согласованный, просмотренный и одобренный набор требований для указанной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
progr.requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product releaseисходные требования: зафиксированный на данный момент набор согласованных, проверенных и утверждённых требований к конкретной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn)
gen.respond back in timeответить вовремя (Alex_Odeychuk)
gen.respond back in timeответить в срок (Alex_Odeychuk)
Makarov.return in timeвернуться вовремя
tech.running-in timeвремя спуска в скважину (напр., колонны)
tech.running-in timeвремя наладки
tech.running-in timeвремя приработки (напр. двигателя)
tech.running-in timeвремя обкатки (автомобиля)
tech.sample separation in timeвременное разнесение (разнесение выборок сигнала для осуществления метода)
mech.eng., obs.saving in timeэкономия времени
math.second-order accuracy in timeвторой порядок точности по времени (cgbspender)
gen.see that he comes in timeпозаботьтесь, чтобы он пришёл во время
gen.see that he comes in timeпозаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя
gen.separated in time byс разрывом в (vazik)
tech.separation in timeэшелонирование во времени
Makarov.she cannot be in time for the trainей уже не успеть на поезд
Makarov.she cooked the dinner right in time for her husband's arrivalона точно подгадала с ужином к приходу мажа
gen.she is not really interested in gardening, she is just filling in timeсадоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время
Makarov.she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
Makarov.she started as an office junior and in time became director of the whole companyона начинала как мелкий офисный служащий, а со временем стала директором всей компании
Makarov.she was clever to warn him in timeона сообразила предупредить его вовремя
gen.short in timeкороткий во времени
el.Signals that transition only at predetermined periods in time can be classified as synchronous, mesochronous, or plesiochronous with respect to a system clockСигналы, выполняющие переходы только в предопределённые промежутки времени, можно отнести к синхронным, мезохронным или плезиохронным по отношению к системному тактовому генератору (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.slack in timeнедостаток времени (TatEsp)
progr.snapshot in time representing the currentзафиксированный в определённый момент времени (ssn)
progr.snapshot in time representing the currentзафиксированный на данный момент (ssn)
math.so close in time thatтак быстро один за другим, что
gen.so that he may know in timeс тем, чтобы он узнал вовремя
gen.somewhere in timeгде-то во времени (Vlad X)
telecom.specific point in timeконкретный момент времени (oleg.vigodsky)
idiom.step back in timeперенестись в прошлое (sankozh)
progr.stimulus that arrives at an object at a point in timeстимул, поступающий объекту в определённый момент времени (ssn)
Makarov.stop a disease in timeвовремя захватить болезнь
Gruzovikstop an illness, fire, etc in timeзахватить (pf of захватывать)
gen.stop in timeзахватать (Raz_Sv)
gen.stop in timeзахватывать
gen.stop in timeзахватываться
gen.stop in timeзахватить
gen.sway body in time with the musicтанцевать в такт музыке (Taras)
gen.sway body in time with the musicраскачиваться в такт музыке (Taras)
tech.take a snapshot in timeзафиксировать состояние чего-либо на данный момент (OlgaRCl)
gen.take care just in timeвовремя спохватиться (of something VLZ_58)
gen.take someone back in timeперенестись в прошлое (ferry ride to the Islands will take you back in time sankozh)
logist.taking up slack in time of deliveryустранение задержек с доставкой
mil., avia.test-in timeпродолжительность испытаний
mil., avia.test-in timeвремя испытаний
gen.the award did not reach its hero in timeнаграда вовремя не нашла своего героя (Technical)
gen.the bus came to a halt just in time to avoid hitting the wallавтобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стену
Makarov.the driver clapped on the brakes but failed to stop in timeводитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремя
Makarov.the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the childводитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремя
Makarov.the driver slammed on the brakes but failed to stop in timeводитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться в нужный момент
Makarov.the equation becomes linear in timeуравнение становится линейным относительно времени
progr.the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification languageПротяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000)
gen.the great thing was to get there in timeво что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя
gen.the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
math.the parameters of the system are all assumed to be constant in time and spaceпредполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным
Makarov.the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
gen.the pirate took the alarm in timeпират вовремя поднял тревогу
gen.the strangeness will wear off in timeскоро это перестанет казаться странным
Makarov.the train arrived in timeпоезд пришёл по расписанию
gen.the train got off in timeпоезд отошёл вовремя
Makarov.the train runs in timeпоезд ходит по расписанию
gen.the truth the secret, everything, etc. comes out in timeправда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.)
Makarov.the World exists in time and spaceмир существует во времени и пространстве
Makarov.their heads wagged in time to the musicих головы покачивались в такт музыке
Makarov.there are always some ships in commission even in times of peaceдаже в мирное время всегда несколько кораблей находятся в боевой готовности
gen.there is just a chance of getting there in timeне исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"?
gen.they called him off in timeони вовремя и т.д. его отозвали (at last, very soon, etc.)
gen.they clapped in time with musicони хлопали в такт музыке
tech.time diversity uses signal samples separated sufficiently in timeпри временном разнесении используются выборки сигнала, достаточно разнесённые друг от друга по времени
math.translation in timeсдвиг во времени
gen.travel back in timeотправиться в прошлое (rosulingua)
gen.travel back in timeпутешествовать во времени (rosulingua)
brit.trigger not pressed in timeне нажатый вовремя курок (Alex_Odeychuk)
amer.trigger not pulled in timeне нажатый вовремя курок (Alex_Odeychuk)
neur.net.unfold the network in timeраскрыть сеть во времени (clck.ru dimock)
neur.net.unfold the network in timeраскрывать сеть во времени (clck.ru dimock)
math.uniformly spaced in timeснятый через равномерные промежутки времени (о значениях clck.ru dimock)
math.values uniformly spaced in timeзначения, снятые через равномерные промежутки времени (clck.ru dimock)
tech.variation in timeизменение во времени
seism.velocity of scanning in timeскорость развёртки во времени
acoust.wave harmonic in timeгармоническая во времени волна
Makarov.wave harmonic in timeволна, гармоническая во времени
gen.we failed to arrive in timeнам не удалось приехать вовремя
Makarov.we had accomplished our journey just in timeмы как раз вовремя завершили наше путешествие
Makarov.we must push on with the work if we are to finish it in timeнадо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремя
Makarov.we must shove on with the work if we are to finish it in timeнам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремя
Makarov., commun.work a circuit in time-division multiplexуплотнять цепь временным разделением сигналов
gen.you came just in timeвы пришли как раз вовремя
gen.you might have brought this book in timeвы могли бы принести книгу вовремя
gen.you should have objected in timeнужно было высказывать свои возражения вовремя
gen.your communication came in time to change all my plansваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы
Showing first 500 phrases

Get short URL