Subject | English | Russian |
Makarov. | a computer operates in real time | вычислительная машина работает в истинном масштабе времени |
amer. | A Feast in Time of Plague | Пир во время чумы (Alexander Pushkin's Little Tragedies Val_Ships) |
progr. | A key idea from Chapter 12 is that if one is only interested in the at-sample response, these samples can be described by discrete time models in either the shift or delta operator | Основная идея гл. 12 состоит в том, что если нас интересует реакция только в моменты квантования, эти квантованные величины могут быть описаны дискретными моделями или с помощью дельта-оператора, или с помощью оператора сдвига (см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. 2000 ssn) |
gen. | a man may hold his tongue in an ill time | не всегда полезно молчать |
progr. | A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete | Период в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn) |
automat. | A set of SP values called a profile, which is generated in real time upon each loop calculation | Набор значений SP, называемый профилем, генерируемых в реальном времени при каждом расчёте контура (ssn) |
telecom. | a signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can convey information, for example its duration, its position in time, its waveform, its magnitude | сигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn) |
dat.proc. | access to complete and accurate data in real time | доступ к полным и точным данным в режиме реального времени (iso.ru Alex_Odeychuk) |
gram. | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins | действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия (Alex_Odeychuk) |
gram. | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that was still underway as another action began | действие, которое началось до наступления основного времени повествования и продолжалось на момент начала другого действия (Alex_Odeychuk) |
med., AI. | adjust a surgical plan in real time | корректировать хирургический план в режиме реального времени (Alex_Odeychuk) |
AI. | affect the behavior of the system in real time | скорректировать поведение системы в реальном времени (financial-engineer) |
chess.term. | ahead in time | с преимуществом во времени |
gen. | all in due time | всё в нужное время (Phylonette) |
gen. | all in good time | тихонько |
gen. | all in good time | на всё есть своя пора |
gen. | all in good time | не сразу (4uzhoj) |
gen. | all in good time | в своё время (Three tattoos at once? It's important to know when to stop. – I think I'm gonna get more. All in good time. 4uzhoj) |
gen. | all in good time | каждому овощу - свой сезон |
gen. | All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves. | Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp) |
lit. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
automat. | approximation in the time domain | аппроксимация во временной области |
insur. | at any time in a 24-hour period | в любое время суток (Example: Some of them applied for a licence to serve at any time in a 24-hour period. Пазенко Георгий) |
gen. | at that point in time | на тот момент (bookworm) |
gen. | at that point in time | тогда (bookworm) |
gen. | at that point in time | в то время (bookworm) |
gen. | at that time he lived in the country | он тогда жил в деревне |
Makarov. | at that time the Tories were not in the picture at all | в то время консерваторы не играли никакой роли |
gen. | autumn is a good time of year to be in the country | в осеннюю пору хорошо пожить за городом |
gen. | back in the time | во времена (Amiro) |
cliche. | be in for a long time | долго ждать (Try ordering a meal in this restaurant and you may be in for a long time. – придётся долго ждать ART Vancouver) |
progr. | be just-in-time compiled | динамически компилироваться (into ... – в ... Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | be updated in real time | обновляться в реальном времени (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | Because real-time systems are used in critical application, conservative approaches have been traditionally used in their design | Поскольку системы реального времени используются в критических приложениях, для их разработки традиционно применялись консервативные подходы (ssn) |
Makarov. | become linear in time, composition, etc. | становиться линейным относительно времени (об уравнении; состава и т. п.) |
chess.term. | being in severe time-trouble, he moved his king into check | находясь в жестоком цейтноте, он пошёл королём под шах |
Makarov. | biological processes in real time | биологические процессы в реальном масштабе времени |
fant./sci-fi. | bobbing their heads in time with the song | в такт песни качать головой (при переводе фантастической литературы SvetaMisha) |
cables | break-in time | время прогрева (настоящий термин описывает особый подход к получению "прогретого" звука, как бы это ни было бредово exler.ru Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
commun. | break-in hangover time | время срабатывания эхозаградителя при изменении направления передачи |
telecom. | break-in hangover time | время срабатывания эхозаградителя |
gen. | build in time for | находить, отводить время для чего-то (vellisa) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | calendar time in service | календарная продолжительность эксплуатации (The term "time in service" is clearly defined (CAO part 100.5.0; AAC article 198-2 refers) and is reasonably well understood. To reiterate, aircraft time in service is the "time from the moment the aircraft leaves the ground on a flight until it touches the ground just prior to the end of that flight". It is normally measured in hours. Total time in service is the cumulative time so recorded. "Calendar time in service" is intended to mean the total elapsed time since the aircraft, or component, first entered service. For an aircraft, this would normally mean time since manufacture; for a component it normally means time since the component was first installed on an aircraft. It does not include prior storage time. This calendar time then runs continuously, without interruption for, for example, periods when the aircraft (or component) is temporarily removed from service. Alexander Demidov) |
Makarov. | capillary high-performance liquid chromatography tandem mass spectrometry system using SWIFT technology in an ion trap/reflection time-of-flight mass spectrometer | система из капиллярной высокоэффективной жидкостной хроматографии и тандемной масс-спектрометрии с использованием техники обратного Фурье-преобразования сохранённой волновой формы во время-пролётном масс-спектрометре с захватом / отражением ионов |
progr. | case studies in concurrent, distributed, and real-time application design | примеры проектирования параллельных приложений, распределённых приложений и приложений реального времени (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
avia. | check-in time | время регистрации |
Makarov. | clap in time with the music | хлопать в такт музыке |
Игорь Миг | classic all-time case in point | хрестоматийный пример |
comp., MS | clock-in time on the current day | время прихода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn) |
Makarov. | close together in time | в быстрой последовательности |
mil., avia. | coherent acceleration and velocity observance in real time | когерентное измерение ускорения и скорости в реальном времени |
gen. | come in full time | прийти в удобную пору |
gen. | come in full time | прийти кстати |
gen. | come in full time | прийти вовремя |
gen. | come in good time | прийти в удобную пору |
gen. | come in good time | прийти кстати |
gen. | come in good time | прийти вовремя |
Makarov. | computer operates in real time | вычислительная машина работает в истинном масштабе времени |
polit. | Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны (12 августа 1949 г., 12 August 1949) |
mach. | costly in time and energy | отнимает много времени и сил (translator911) |
progr. | CPU time in seconds that may be used by a process | время ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn) |
progr. | CPU time in seconds that may be used by a process | время процессора в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn) |
progr. | current time value in BCD | текущее значение времени в BCD-представлении (ssn) |
progr. | current time value in BCD | текущее значение времени в двоично-десятичном представлении (ssn) |
progr. | current time value in binary | текущее значение времени в двоичной форме (ssn) |
progr. | current time value in binary | текущее значение времени в двоичном представлении (ssn) |
astronaut. | cut-in time | время включения |
astronaut. | cut-in time | момент включения |
progr. | cyclic transmission in real-time | циклическая передача данных процесса в реальном времени (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического 0 в состояние логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логического нуля в состояние логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического 0 к состоянию логической 1 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 0 to logical 1 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логического нуля к состоянию логической единицы (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической 1 в состояние логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при переходе сигнала из состояния логической единицы в состояние логического нуля (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | величина задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической 1 к состоянию логического 0 (ssn) |
el. | delay time in going from logical 1 to logical 0 state | время задержки распространения сигнала при его переходе от состояния логической единицы к состоянию логического нуля (ssn) |
energ.syst. | demand in real-time is inelastic | спрос мало в реальном времени зависит от снижения цены (MichaelBurov) |
energ.syst. | demand in real-time is inelastic | спрос в реальном времени неэластичный (MichaelBurov) |
progr. | determining the amount of priority inversion in a real-time system | определение количества инверсий приоритета в системе реального времени (ssn) |
chess.term. | disadvantage in time | меньше времени |
chess.term. | disadvantage in time | мало времени |
gen. | distribution of something in time | распределение чего-либо во времени |
progr. | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound | динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
el. | Electronic timers and time-delay circuits can be triggered in a lot of different ways | Электронные реле времени и времязадающие устройства могут включаться самыми различными способами (ssn) |
gen. | employ time in reading | проводить время за чтением |
astronaut. | engine test time logged in the firings | наработка двигателя в огневых стендовых испытаниях |
Makarov. | even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time | даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык |
progr. | Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events | в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий (ssn) |
progr. | events that are not synchronized in time or do not occur in regular or predictable time intervals | события, несинхронизированные во времени или происходящие через нерегулярные или непредсказуемые промежутки времени (ssn) |
progr. | execution time is logarithmic in the size of the data | логарифмическая зависимость времени работы от объёма данных (ssn) |
railw. | fail to get back on a train in time | отстать от поезда (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
torped. | fail to pay in time | просрочить платёж |
gen. | feast in time of plague | пир во время чумы (rechnik) |
fenc. | feint in time | контратака с обманом |
gen. | for the first time in a decade | в первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
relig. | for the first time in Islamic history | впервые в истории ислама (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in my life | впервые в жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in quite a while | в кои-то веки (Abysslooker) |
gen. | for the first time in the world | впервые в мировой практике (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the first time in the world practice | впервые в мировой практике (MichaelBurov) |
gen. | for the first time in world practice | впервые в мировой практике (Eng не рек.: used in Rus>Eng translations only MichaelBurov) |
money | for the first time since the introduction of the euro in 1999 | впервые после введения евро в 1999 г. (Alex_Odeychuk) |
cliche. | for the second time in a month | второй раз за месяц (forbes.com Alex_Odeychuk) |
archaeol. | further back in time | раньше (He reacted to a recent report that archaeologists found wood structures from before Homo sapiens were said to exist in Zambia, Africa, from around 476,000 years ago. Mainstream scientists had previously estimated that humans like us first appeared 300,000 years ago, though Cremo believes they existed much further back in time. -- гораздо раньше coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | get one's weapon up in time for a clear shot | держать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | having served for a long time in the army | старослужащий |
Makarov. | he clapped in time with the music | он хлопал в такт музыке |
Makarov. | he got up at six o'clock in order so that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he got up at six o'clock in order that he might be there in time | он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремя |
Makarov. | he has done some fool things in your time, but that's the worst | он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех |
Makarov. | he heard what she said, but it didn't sink in till some time later | он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом |
Makarov. | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью-Йорке, и с полицией |
gen. | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
Makarov. | he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long time | он был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании |
astronaut. | "head in cockpit" time | продолжительность полёта по приборам |
Makarov. | his only jail time was a two year bit for arson in 1972 | у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
Makarov. | I heard what she said, but it didn't sink in till some time later | я услышал, что она сказала, но смысл до меня дошёл не сразу |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I think that we may win in time | думаю, что со временем нам удастся победить |
police | identify people on a police watch list in real time with security cameras | идентифицировать подозреваемых по списку преступников в розыске органами полиции с помощью камер видеонаблюдения (New York Times, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | if it were not for the storm, the ship would have come in time | если бы не шторм, судно прибыло бы вовремя |
gen. | if only he comes in time! | только бы он пришёл вовремя! |
gen. | if we are to come in time, we must start at once | если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправляться |
gen. | if we don't get going we'll never arrive in time | если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя |
gen. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
AI. | image processing in real time | обработка изображений в реальном времени (medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in a day's time | в день |
gen. | in a day's time | в течение дня |
gen. | in a long time | давно (We haven’t seen such substandard in a long time. — Давно не было такого убогого анализа. Alex_Odeychuk) |
IT | in a real-time environment | в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
cliche. | in a short amount of time | за короткое время (In a curious big cat case out of England, a woman spotted what some believe to be a dead puma on the side of a road and, when she later went back to get a look at the creature, it had mysteriously vanished. The disappearance of the suspected big cat was particularly weird as it occurred in such a short amount of time, which led Roberts to speculate that "I think someone's seen my post and they've taken the animal." -- случилось за такое короткое время, что (coasttocoastam.com) • It has been effective in eliciting a range of lexical aspect categories in a short amount of time. (Cambridge English Corpus) ART Vancouver) |
gen. | in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
gen. | in a short space of time | за короткое время (TranslationHelp) |
polit. | in over a short space of time | за короткий период времени |
gen. | in a short space of time | в сжатые сроки |
gen. | in a short time | в короткий срок |
math. | in a time so short that | за такое короткое время, что |
formal | in a time-ordered fashion | в хронологическом порядке (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a week's time | в неделю |
gen. | in about an hour's time | примерно через час (ART Vancouver) |
astronaut. | in advance of the target time | ранее намеченного времени |
gen. | in ancient time | в стародавние времена |
gen. | in ancient time | во время о́но |
gen. | in ancient time | когда-то давно |
gen. | in ancient time | в старые времена |
gen. | in ancient time | в старое время |
gen. | in ancient time | в древности |
progr. | in another aspect, for a UM software component of an XML snippet, the programming environment can utilize the XML importation element to replicate the XML snippet upon compilation, avoiding time-consuming and error prone requirements for manual code duplication | в другом аспекте для программного компонента системы UM фрагмента языка XML среда программирования может использовать элемент импорта XML для дублирования фрагмента XML при компиляции, что предотвращает отнимающее много времени и подверженное ошибкам требование ручного копирования кода |
gen. | in double-quick time | быстро |
gen. | in double-quick time | в два счёта |
gen. | in double-time | в два счёта (when the company tried to get involved in the Slavneft privatization auction, they were shooed away from the table in double-time Olga Okuneva) |
gen. | in due time | в нужное время |
construct. | in each work zone the insulation material is applied one layer at a time | на каждой захватке материал наносится послойно |
stat. | in each year within that time span | каждый год, приходящийся на указанный период времени (CNN Alex_Odeychuk) |
fenc. | "in good time" | своевременно |
gen. | in good time | в добрый час |
gen. | in good time | с Богом |
gen. | in good time | во-время |
gen. | in good time | в нужное время |
gen. | in good time | точно |
slang | in jig time | в два счёта |
gen. | in jig time | очень быстро |
gen. | in jig time | немедленно |
gen. | in jig time | моментально |
gen. | in jig time | не успел и глазом моргнуть |
gen. | in jig time | в два счета |
gen. | in jig time | и ахнуть не успел |
gen. | in jig time | в мгновение ока |
gen. | in jig time | и опомниться не успел |
gen. | in jig time | не успеешь оглянуться, как... |
gen. | in less than no time | не успел и глазом моргнуть |
gen. | in less than no time | и опомниться не успел |
gen. | in less than no time | немедленно |
gen. | in less than no time | и ахнуть не успел |
gen. | in less than no time | в два счета |
gen. | in less than no time | в два счёта |
gen. | in less than no time | не успеешь оглянуться, как... |
adv. | in near real time | практически в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
automat. | in near real-time | почти в реальном времени |
telecom. | in near-real time | практически в режиме реального времени (oleg.vigodsky) |
gen. | in no time | не успел и глазом моргнуть |
gen. | in no time | не откладывая (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | тотчас |
gen. | in no time | в два счета |
gen. | in no time | и ахнуть не успел |
gen. | in no time | в два счёта |
gen. | in no time | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | не теряя времени (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | и опомниться не успел |
gen. | in no time | недолго думая (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | сейчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | тотчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | в ту же секунду (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | без замедления (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | нимало немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | в ту же минуту (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | глазом не моргнув (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | незамедлительно (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | без отлагательств (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | долго не раздумывая (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | без лишних разговоров (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | без колебаний (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | с порога (Ivan Pisarev) |
gen. | in no time | без лишних слов (Ivan Pisarev) |
slang | in no time | быстро |
gen. | in no time | немедленно |
gen. | in no time | не успеешь оглянуться, как... |
gen. | in old time | в старое время |
gen. | in old time | в старые времена |
gen. | in old time | в стародавние времена |
gen. | in old time | во время о́но |
gen. | in old time | когда-то давно |
gen. | in old time | в древности |
gen. | in olden time | в старое время |
gen. | in olden time | в стародавние времена |
gen. | in olden time | в старые времена |
gen. | in olden time | когда-то давно |
gen. | in olden time | во время о́но |
gen. | in olden time | в древности |
media. | in on time | со временем |
media. | in on time | очень быстроin time <-> вовремя |
gen. | in only a few months' time | уже через несколько месяцев (Maria Klavdieva) |
gen. | in only a few years' time | уже через несколько лет (Maria Klavdieva) |
gen. | in past time | в прежние времена |
gen. | in past time | в прежнее время |
gen. | in process of time | со временем |
gen. | in progress of time | с течением времени |
gen. | in progress of time | со временем |
gen. | in proper time | в настоящую пору |
gen. | in pudding time | в обеденную пору |
gen. | in quick time | быстро |
gen. | in quick time | быстро (Alexander Demidov) |
gen. | in quick time | в быстром темпе |
gen. | in real time | в текущий момент времени (Alexander Demidov) |
polygr. | in real time | в реальном масштабе времени |
Makarov. | in real time | в реальном времени |
commun. | in real time | в режиме реального времени (the actual time during which something takes place (Merriam-Webster) • We chatted online in real time. • Корректировка идет в режиме реального времени между беспилотчиком и артиллеристом у орудия. • When the Pentagon looked at the balloon, they said it had "intelligence collection capabilities," in a briefing in June. But, US officials couldn't say if it was able to send information back to China in real-time. (mirror.co.uk) ART Vancouver) |
Gruzovik, comp.graph. | in real time | в натуральном масштабе времени |
gen. | in real time | в оперативном порядке (informal anita_storm) |
telecom. | in real time operation | в режиме реального времени (oleg.vigodsky) |
tech. | in real-time | в истинном масштабе времени |
dat.proc. | in real-time environments | в условиях обработки данных в реальном времени (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
meas.inst. | in real-time mode | в динамике (igisheva) |
gen. | in real-time mode | в темпе эксперимента (witness) |
gen. | in real-time mode | в режиме реального времени (Caithey) |
gen. | in slow time | медленно |
gen. | in slow time | в медленном темпе |
gen. | in some time | через определённое время (вообще "in" = "через" при обозначении временно́го промежутка) |
gen. | in one’s spare time | на досуге |
gen. | in such a short amount of time | за такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
econ. | in terms of a time saving | в плане экономии трудозатрат (Alex_Odeychuk) |
econ. | in terms of a time saving | в плане экономии времени (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | in that same time period | за тот же самый период (времени Alex_Odeychuk) |
gen. | in that same time period | за тот же период (времени Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | in that time frame | за такой срок (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the area of real-time technologies | в сфере технологий разработки приложений реального времени (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
gen. | in the day time | днём |
gen. | in the fullness of time | в пространстве времён |
gen. | in the nick of time | в самый раз |
gen. | in the nick of time | вовремя |
progr. | in the previous chapter, we assumed that time is discrete. When time is modeled in this manner, possible clock values are nonnegative integers, and events can only occur at integer time values | в предыдущей главе мы предполагали, что время дискретно. в этом случае возможные показания часов задаются неотрицательными целыми числами и события могут происходить только в целочисленные моменты времени (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
progr. | in the real-time area | в эпоху разработки приложений реального времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the real-time area | в эпоху разработки систем реального времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | in the real-time domain | в приложениях реального времени (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
gen. | in the retrospect of time | оглядываясь назад (в прошлое) |
sport. | in the first half time | в первом тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | in the run-up to closing time | незадолго до закрытия (напр., магазина Anglophile) |
gen. | in the run-up to closing time | перед закрытием (напр., магазина Anglophile) |
sport. | in the second half time | во втором тайме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | in the time being | в то время (о котором говорится) |
gen. | in the time being | теперь |
gen. | in the womb of time | когда-нибудь в далёком будущем |
cliche. | in the wrong place, at the wrong time | в неудачном месте в неудачное время (в русском языке часто употребляется и обратный порядок: "в неудачное время в неудачном месте" • After shots were fired in downtown Vancouver last week, police were quick to say it was not related to the Lower Mainland gang conflict. Details about the shooting and the victim have been sparse, until now. Officers who were first on scene discovered the victim, a 46-year-old man. As Catherine Urquhart reports, the victim was in the wrong place at the wrong time. We’ve also learned the victim is a physician and that he was shot in the face. -- оказался в неудачное время в неудачном месте (globalnews.ca)
ART Vancouver) |
gen. | in time | оперативно (sankozh) |
mil., obs. | in time | во-время |
gen. | in someone’s time | во времена (+ gen.) |
mech. | in 3/4 time | в размере 3/4 |
gen. | in time | ещё (SirReal) |
polit. | in time | стечением времени |
gen. | in time | в пору |
gen. | in time for | точно (sth., к чему-л.) |
gen. | in time for | поспеть точно (sth., к чему-л.) |
gen. | in time for | вовремя (sth.) |
gen. | in time of yore | некогда |
gen. | in time to | в лад (with dat.) |
gen. | in time to the music | в такт музыке |
gen. | in time, you will appreciate Lang's poetry. It grows on you | Со временем вы оцените поэзию Лэнга. Она затягивает |
gen. | in 15 to 20 days' time | через 15 – 20 дней (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | in too short a time | за слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.) |
gen. | in tract of time | с течением времени |
polit. | in 10 years' time | через 10 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | in 10 years' time | через 10 лет (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk) |
polit. | inform in good time | своевременно информировать |
Makarov. | in-situ real-time monitoring of processes by remote Fourier transform infrared spectroscopy | мониторинг in situ процессов в реальном масштабе времени методом удалённой т. е. на расстоянии инфракрасной спектроскопии с Фурье-преобразованием |
gen. | interaction in real-time with | взаимодействие в реальном времени с (ROGER YOUNG) |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок |
progr. | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code | Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
gen. | it happened in their time | это произошло на их памяти |
gen. | it happened the last time I was in England | это случилось, когда я был последний раз в Англии |
gen. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
gen. | it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться очередными делами |
gen. | it's time we addressed ourselves to the business in hand | пора заняться насущными делами |
gen. | it's time you packed smoking in | пора тебе бросать курить |
gen. | John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
gen. | just in time | как раз (for something – в знач. "в самый последний момент") |
fin. | just in time | концепция "канбан" (поддержание запасов на уровне потребностей одного дня работы) |
context. | just in time | чуть не опоздать (I got stuck in traffic and arrived just in time to catch my flight. – Я попал в пробку и чуть не опоздал на свой рейс. VLZ_58) |
gen. | just in time | точно в обусловленное время (delivery) (JIT; доставка) |
libr. | just-in-time | "как раз вовремя" (политика комплектования фонда) |
account. | just-in-time | система оперативного управления запасами "точно в срок" (JIT teterevaann) |
progr. | just-in-time compilation | оперативная компиляция (см. just-in-time compiler ssn) |
progr. | just-in-time compiled | динамически компилируемый (Alex_Odeychuk) |
busin. | just-in-time delivery | доставка по схеме "точно вовремя" |
account. | just-in-time JIT inventory control | управление движением материальных запасов по принципу "точно вовремя" (когда производство осуществляется ваточном соответствии со спросом) |
busin. | just-in-time manufacturing | производство на основе экономии затрат |
busin. | last time we were in touch | когда мы разговаривали в прошлый раз |
gen. | length of time in use | длительность применения (Thorsen) |
econ. | limited periods of time during which things go right in a self-reinforcing way | ограниченные периоды времени, когда дела сами по себе идут в гору (A.Rezvov) |
gen. | live in poverty for a certain period of time | пробедствовать |
Gruzovik, dipl. | local time 24-hour period specified in GMT | соответствующий дате по местному времени 24-часовой период, указанный по Гринвичу |
gen. | lose time in waiting | тратить время в ожидании (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk) |
lit. | love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love | любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени |
gen. | make it in time | успеть (somewhere/to a place or for an event – куда-либо/на запланированное мероприятие • He wanted to be here, he just couldn't make it back in time. • With the weather so bad, I'm not sure I can make it there in time, but I have to try. • We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service. ART Vancouver) |
gen. | make it in time | успевать (lexicographer) |
gen. | make it in time for | успеть к (We can probably make it in time for dinner. • Fortunately, we made it to the terminal in time for the last sailing at 10:15. • I think I can make it in time for dinner service.) |
gen. | make it to ... in time for sth. | успеть вовремя (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver) |
lit. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | manage everything in time | суметь сделать всё вовремя |
tech. | manipulate displays in real-time | манипулировать изображением в реальном времени (масштабе) |
Makarov. | manipulate displays in real-time | манипулировать изображением в реальном времени |
tech. | manipulate in real time | манипулировать в реальном масштабе времени |
gen. | march in quick time | идти быстро |
Makarov. | march in quick time | идти в быстром темпе |
gen. | march in slow time | идти медленно |
Makarov. | march in slow time | идти в медленном темпе |
mil., obs. | marching in double time | движение бегом |
progr. | maximum amount of CPU time in seconds that may be used by a process | максимальный объём времени ЦП в секундах, которое может быть использовано процессом (ssn) |
astronaut. | monitor in real time | контролировать в темпе реального времени |
crystall. | Neumann's principle in space-time | обобщённый принцип Неймана |
gen. | not a healthy spot to be in at that time | в такое время там небезопасно |
AI. | object detection in real time | обнаружение объектов в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
gram. | ongoing action in the current time frame | действие, которое продолжается в настоящий момент (Alex_Odeychuk) |
gen. | only just in time | едва успевая (Andrey Truhachev) |
gen. | only just in time | едва не опоздав (Andrey Truhachev) |
gen. | only just in time | едва успев (Andrey Truhachev) |
oil.proc. | ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizons | оптимизационная модель "ORDENA" (MichaelBurov) |
oil.proc. | ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizons | модель "ORDENA" (MichaelBurov) |
progr. | parallel paths in a process that take varying lengths of time to complete | наличие в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (ssn) |
Makarov. | particle residence time in the local magnetic well | время пребывания частицы в локальной магнитной яме |
torped. | payment in the stipulated time | платёж в установленный срок |
mech. | perform music in 6/8 time | исполнять музыку в размере 6/8 |
mech. | perform music in 12/8 time | исполнять музыку в размере 12/8 |
mech. | perform music in 12/8 time | исполнять музыку в размере 12 / 8 |
Makarov. | periodic phenomena in time | периодические во времени процессы |
gen. | Plum was in advance of the geological speculation of his time | Плам был впереди геологических теорий своего времени |
dat.proc. | process big data in real time | выполнять обработку больших данных в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | process large volumes of data in real time | обрабатывать большие объёмы данных в реальном времени (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
progr. | processes taking place in parallel, giving rise to discrete events at irregular intervals of time | процессы, выполняющиеся параллельно и приводящие к дискретным событиям, которые могут возникать в отдельные моменты времени (ssn) |
polit. | Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of war | Предложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980) |
acoust. | pull-in time | время втягивания |
fin. | react in real time | реагировать в режиме реального времени (напр., на потребности клиентов в финансировании; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
missil. | real time in-flight radar command update | коррекция в полете командами РЛС в реальном масштабе времени |
mil., avia. | real-time acquisition and processing of in-flight data | система накопления и обработки полётных данных в реальном времени |
progr. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени FIFO (ssn) |
progr. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn) |
mach. | report in no time | сразу сообщать (ТБ translator911) |
data.prot. | report security vulnerabilities in real time | сообщать об уязвимостях с точки зрения безопасности в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product release | базовые требования: зафиксированный в определённый момент времени, согласованный, просмотренный и одобренный набор требований для указанной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
progr. | requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product release | исходные требования: зафиксированный на данный момент набор согласованных, проверенных и утверждённых требований к конкретной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
mech.eng., obs. | saving in time | экономия времени |
progr. | scheduling in real-time systems | планирование в системах реального времени (ssn) |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл во время |
gen. | see that he comes in time | позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя |
progr. | send data to the client in real time | передавать данные клиенту в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | serve time in jail | отбывать срок в тюрьме |
law | serve time in jail | просидеть в тюрьме (ART Vancouver) |
busin. | set off in good time | отправляться заблаговременно |
busin. | set off in good time | отправляться заранее |
gen. | she began to paint in her spare time | в свободное время она начала заниматься живописью |
gen. | she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
gen. | she is not really interested in gardening, she is just filling in time | садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время |
gen. | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
gen. | she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
el. | Signals that transition only at predetermined periods in time can be classified as synchronous, mesochronous, or plesiochronous with respect to a system clock | Сигналы, выполняющие переходы только в предопределённые промежутки времени, можно отнести к синхронным, мезохронным или плезиохронным по отношению к системному тактовому генератору (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
progr. | snapshot in time representing the current | зафиксированный в определённый момент времени (ssn) |
progr. | snapshot in time representing the current | зафиксированный на данный момент (ssn) |
math. | so close in time that | так быстро один за другим, что |
gen. | so that he may know in time | с тем, чтобы он узнал вовремя |
gen. | some time in the future | когда-то в будущем (Alex_Odeychuk) |
agric. | sow group farrowed in short periods of time | туровый |
telecom. | specific point in time | конкретный момент времени (oleg.vigodsky) |
gen. | specified time in service | назначенный срок службы (MTBF) or mean time to failure MTTF) data, this distribution can be used to determine the probabilities of failure or no failure before a specified time in service. Alexander Demidov) |
gen. | spend a lot of time in dressing | уделять много времени своему туалету |
gen. | spend a lot of time in the library | проводить много времени в библиотеке (a day at the beach, a delightful day in the country, more than half his life in Paris, the remainder of his years in Japan, etc., и т.д.) |
inf. | spend lots of time in travelling | запутешествоваться |
gen. | spend much time in gardening | тратить на свой сад много времени |
Gruzovik | spend some time in chatting | пробеседовать |
Gruzovik | spend some time in talking | пробеседовать |
gen. | spend time in jail | отсидеть в тюрьме (срок • A drunk 34-year-old driver who greeted Quebec police at the door of her home naked should spend up to 60 days in jail, the Crown argued Friday. ART Vancouver) |
gen. | spend time in nature | проводить время на природе (dreamjam) |
gen. | spend time in reading | проводить время за чтением |
gen. | spend time stuck in traffic jams | простаивать в автопробках (SirReal) |
astronaut. | stay time in orbit | время пребывания на орбите |
idiom. | step back in time | перенестись в прошлое (sankozh) |
progr. | stimulus that arrives at an object at a point in time | стимул, поступающий объекту в определённый момент времени (ssn) |
gen. | strict in keeping time | ритмичный |
gen. | students in full-time education | студенты очного отделения (OALD Alexander Demidov) |
gen. | such people exist in our time as well | таковые существуют и в наше время |
gen. | such things exist in our time as well | таковые существуют и в наше время |
AI. | support forward and backward chaining inference in a real-time environment | обеспечивать поддержку прямого и обратного логического вывода в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | sway body in time with the music | танцевать в такт музыке (Taras) |
gen. | sway body in time with the music | раскачиваться в такт музыке (Taras) |
dat.proc. | synchronized in real-time | синхронизируемый в реальном времени (convex.dev Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | tactical intranet geographic dissemination in real-time | тактическая распределённая сеть передачи данных на театр военных действий в реальном времени |
gen. | Thank you for your time and effort in this matter | благодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies) |
Makarov. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
gen. | that's the last time that you show me up in public! | я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! |
progr. | the extent of the interval in time or space is chosen to reflect the requirements of a particular specification task and the properties of a particular specification language | Протяжённость интервала во времени или в пространстве выбирается для отражения требований конкретной задачи спецификации и свойств конкретного языка спецификаций (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000) |
chess.term. | the grandmaster moves fast in an effort to stop the opponent from thinking on his time | гроссмейстер ходит в темпе блица, не давая сопернику подумать за время партнёра |
saying. | the hands of time put pennies in the pocket | часы тикают – деньги сыплются (Taras) |
saying. | the hands of time put pennies in the pocket | каждый час приносит свою копейку (hands of time – стрелки на циферблате; ancient Chinese proverb Taras) |
Makarov. | the last time the dollar soared versus other currencies was in 1997 during the Asian financial crisis | в последний раз стремительный рост доллара по отношению к другим валютам наблюдался в 1997 году во время азиатского финансового кризиса |
automat. | the loop calculation function uses the configuration parameters in real time to adjust gains, offsets, etc. | Заданные при конфигурировании параметры используются функцией расчёта реакции контура в реальном времени для подстройки коэффициентов передач, уровней смещения (и т.п.) |
gen. | the show will be held in city / country at some place from... through... with the following time table | выставка проводится в городе / стране в таком-то заведении с ... по ... со следующим расписанием (AllaR) |
lit. | The smoke-filled pub rooms of London and Liverpool in the early sixties are as clear an image of England then as Scrooge's counting house or Heathcliffs craggy moors are of time past. | Насквозь прокуренные пивные Лондона и Ливерпуля — столь же яркий образ Англии начала 60-х годов, сколь и контора Скруджа или вересковые холмы Хитклифа — образ былого. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979) |
Makarov. | the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reach | через пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали |
Makarov. | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти |
Makarov. | their heads wagged in time to the music | их головы покачивались в такт музыке |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras) |
gen. | there comes a time in every man's life when... | в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras) |
Makarov. | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time | эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью |
gen. | they clapped in time with music | они хлопали в такт музыке |
Игорь Миг | this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
progr. | this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | это отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
progr. | this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of events | это отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, это определение частичного упорядочения событий (ssn) |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в конторе по радио |
gen. | time all the clocks in the office according to the radio | поставить все часы в бюро по радио |
Makarov. | time course of inorganic and organic mercury concentrations in urine, blood, and hair | динамика концентраций неорганической и органической ртути в моче крови и волосах |
tech. | time diversity uses signal samples separated sufficiently in time | при временном разнесении используются выборки сигнала, достаточно разнесённые друг от друга по времени |
progr. | time for an atomic transition in the model | длительность атомарного перехода в модели (ssn) |
sport. | time in | возобновление игры после взятого времени |
astronaut. | time in eclipse | время пребывания на эклиптике |
progr. | time in nondeterministic computing | время в недетерминистском вычислении (ssn) |
progr. | time in nondeterministic computing | время в недетерминистских вычислениях (ssn) |
gen. | time in office | время нахождения в должности (Stas-Soleil) |
gen. | time in office | время пребывания в должности (Stas-Soleil) |
clin.trial. | time in range | время нахождения в целевом диапазоне (TIR Andy) |
Makarov. | time interval in geological history marked by intensive cryogenic processes | эпоха интенсивного проявления криогенных процессов в истории Земли |
auto.ctrl. | time response in automatic control systems | переходный процесс в системах автоматического регулирования (MichaelBurov) |
auto.ctrl. | time response in automatic control systems | переходный процесс в автоматическом регулировании (MichaelBurov) |
progr. | time variation in the real world | течение времени в мире (ssn) |
corp.gov. | time-in-grade requirements | требования в отношении минимального срока службы на должности одного класса |
econ. | time-in-service requirements | требования в отношении минимальной выслуги лет |
Makarov. | time-lag focusing and cation attachment in the analysis of synthetic polymers by matrix-assisted laser desorption/ionization time-of-flight mass spectrometry | применение фокусирования временной задержки и присоединения катионов в анализе синтетических полимеров методом времяпролётной масс-спектрометрии с лазерной ионизацией и десорбцией из жидкой матрицы |
voll. | "time-out" in case of injury | перерыв по случаю повреждения |
mob.com. | track a user's location in real time | отслеживать местоположение пользователя в реальном времени (ART Vancouver) |
IT | track commands sent against the server in real-time | отслеживать отправляемые на сервер команды в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | translate in real time | переводить в режиме реального времени (Alex_Odeychuk) |
progr. | translate in real time | переводить в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
tech. | transport images in real time | передавать изображения в режиме реального времени (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | travel back in time | отправиться в прошлое (rosulingua) |
gen. | travel back in time | путешествовать во времени (rosulingua) |
math. | until the present time in mathematical progress | до настоящей стадии прогресса в математике |
progr. | validate your code against architectural rules in real-time | проверять код в реальном времени на соответствие архитектурным правилам (Alex_Odeychuk) |
seism. | velocity of scanning in time | скорость развёртки во времени |
lit. | Не Kit Carson was not dressed in the outlandish habiliments with which our fancy, since the time of Boone, instinctively invests the hunter and the trapper, but in genteel American costume. | Он Кит Карсон не носил экзотических одеяний, коими наше воображение со времён Буна непроизвольно наделяет охотника. На нём был цивильный американский костюм. (J. Wintle, R. Kenin) |
acoust. | wave harmonic in time | гармоническая во времени волна |
Makarov. | wave harmonic in time | волна, гармоническая во времени |
auto.ctrl. | we now show that in the case of linear, time-invariant system a convolutional relation exists between the input and output sequences | Покажем теперь, что в линейной системе с постоянными параметрами входная и выходная последовательности связаны соотношением типа свёртки (ssn) |
gen. | we still lived in Washington at that time | мы жили в ту пору ещё в Вашингтоне |
gen. | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени |
gen. | we were so lost in each other that we forgot the passing of the time | мы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени |
gen. | Well, it's about time to turn in | Пора спать (Taras) |
gen. | Well, it's about time to turn in | Пора на боковую (Taras) |
gen. | what time did they check in? | когда они прибыли в гостиницу? |
gen. | what time do you expect to pull in to town? | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? |
gen. | what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
gen. | what time does the train come in? | когда прибывает поезд? |
progr. | when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxed | когда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
HR | work full-time in office | работать в офисе полный рабочий день (axios.com Alex_Odeychuk) |
gen. | working time pattern currently in place | установленный в настоящее время режим работы (Alexander Demidov) |
astronaut. | World's first commercial application of satellite-switched time division multiple access in the Atlantic Ocean region | первое коммерческое применение технологии множественного доступа с временным разделением и спутниковой коммутацией в регионе Атлантического океана (INTELSAT, SS/TDMA; СК/МДВР) |
Makarov. | you have to carry a mobile so that they can call you in at any time | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время |