Subject | English | Russian |
gen. | all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is polite | все эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый |
Makarov. | be different in character | различаться по характеру |
gen. | be in character | войти в характер своей роли |
gen. | be in character | понять настоящий характер своей роли |
gen. | be in character | соответствовать (with) |
Makarov. | be in character | соответствовать (with; чему-либо) |
gen. | be in character | быть на своём месте |
gen. | be in character | соответствовать |
Makarov. | be in character with something | соответствовать (чему-либо) |
gen. | be in character with one's actions | быть человеком, чьи слова полностью отвечают поступкам (z484z) |
gen. | be in character with one's actions | не бросать слов на ветер (z484z) |
gen. | Chinese has no alphabet and is written in characters | китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью |
Makarov. | differ in character | различаться по характеру |
Makarov. | differ in character | отличаться по характеру |
gen. | difference in character | несходство характеров |
explan. | four-line verse often comic, satiric or bawdy in character | частушка |
winemak. | full in character | полноценный (о вине) |
winemak. | full in character | имеющий полную структуру |
dipl. | general in character | общий по своему характеру |
Makarov. | he lacks in character | он бесхарактерный человек |
slang | in character | типично ("I didn't recognize Mick, all those his vulgar jokes... That was not in character, cause he is polite". == "Я не узнаю Мика. Все эти его шуточки... Он ведь обычно такой вежливый", - жалуется Сюзи Джейн на её бойфренда во время совместной вечеринки.) |
gen. | in character | в своём стиле (sever_korrespondent) |
gen. | in character | обычно |
gen. | in character | характерно |
gen. | in character | типично |
idiom. | in character | сообразный характеру (VLZ_58) |
idiom. | in character | верный себе (The one thing I like about Colin is that he's always in character. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring', ch. 1) – Люблю Колина за то, что он всегда верен себе. VLZ_58) |
idiom. | in character | соответствующий характеру (положению или стилю VLZ_58) |
theatre. | in character | в образе (Chocky) |
math. | in character | по своему характеру |
gen. | in character | по своей природе (Stas-Soleil) |
idiom. | in character with | соответствовать (VLZ_58) |
idiom. | in character with | не расходиться с (His words are entirely in character with his actions. – Его слова не расходятся с делами. VLZ_58) |
Makarov. | lack in character | отсутствие породности |
gen. | lack in character | безликий (КГА) |
Gruzovik | lacking in character | бесхарактерный |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный тон |
gen. | make one's hero speak in character | придать речи своего героя естественный характер |
gen. | questionable in character | сомнительный |
gen. | questionable in character | ненадёжный (о плане, о качестве) |
math. | random in character | случайный характер |
Makarov. | series of terraces which are step-like in character, formed by the deposition of debris and fluvioglacial drift at the interface with the mass of melting ice | многоярусные террасовидные ступени на склонах межгорных котловин и долин, образованные скоплениями морены и флювиогляциального материала, которые были отложены на контакте с массивами стаивающего льда |
IT | shift-in character | знак или символ перехода на нижний регистр |
IT | shift-in character | знак возврата к прежней позиции |
IT | shift-in character | символ восстановления кода |
IT | shift-in character | символ установки стандартного регистра |
IT | shift-in character | символ переключения на стандартный регистр |
commun. | shift-in character | знак ввода в регистр |
IT | shift-in character | знак возврата к прежней последовательности |
IT | shift-in character | символ возврата к прежней последовательности |
tech. | shift-in character | знак символ переключения на стандартный регистр |
tech. | shift-in character | знак возвращения к прежней последовательности |
tech. | shift-in character | признак перехода на нижний регистр |
IT | shift-in character | знак или символ возврата к прежней последовательности |
tech. | shift-in character | знак перехода на нижний регистр |
tech. | shift-in character | символ перехода на нижний регистр |
comp. | shift-in character | знак восстановления кода |
gen. | stay in character | оставаться в образе (Taras) |
gen. | stay in character | не выходить из образа |
gen. | stay in character | соответствовать своему образу (Ivan Pisarev) |
gen. | stay in character | "не выбиваться" из образа |
gen. | that is quite in character with the man | это очень на него похоже |
gen. | that is quite in character with the man | для него это типично |
math. | the method used differs significantly in character from that used in | применяемый метод значительно отличается по своему характеру от того, что использовался в ... |