DictionaryForumContacts

Terms containing In Character | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all those his vulgar jokes – that was not in character, cause he is politeвсе эти его пошлые шуточки – он ведь обычно такой вежливый
Makarov.be different in characterразличаться по характеру
gen.be in characterвойти в характер своей роли
gen.be in characterпонять настоящий характер своей роли
gen.be in characterсоответствовать (with)
Makarov.be in characterсоответствовать (with; чему-либо)
gen.be in characterбыть на своём месте
gen.be in characterсоответствовать
Makarov.be in character with somethingсоответствовать (чему-либо)
gen.be in character with one's actionsбыть человеком, чьи слова полностью отвечают поступкам (z484z)
gen.be in character with one's actionsне бросать слов на ветер (z484z)
gen.Chinese has no alphabet and is written in charactersкитайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью
Makarov.differ in characterразличаться по характеру
Makarov.differ in characterотличаться по характеру
gen.difference in characterнесходство характеров
explan.four-line verse often comic, satiric or bawdy in characterчастушка
winemak.full in characterполноценный (о вине)
winemak.full in characterимеющий полную структуру
dipl.general in characterобщий по своему характеру
Makarov.he lacks in characterон бесхарактерный человек
slangin characterтипично ("I didn't recognize Mick, all those his vulgar jokes... That was not in character, cause he is polite". == "Я не узнаю Мика. Все эти его шуточки... Он ведь обычно такой вежливый", - жалуется Сюзи Джейн на её бойфренда во время совместной вечеринки.)
gen.in characterв своём стиле (sever_korrespondent)
gen.in characterобычно
gen.in characterхарактерно
gen.in characterтипично
idiom.in characterсообразный характеру (VLZ_58)
idiom.in characterверный себе (The one thing I like about Colin is that he's always in character. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring', ch. 1) – Люблю Колина за то, что он всегда верен себе. VLZ_58)
idiom.in characterсоответствующий характеру (положению или стилю VLZ_58)
theatre.in characterв образе (Chocky)
math.in characterпо своему характеру
gen.in characterпо своей природе (Stas-Soleil)
idiom.in character withсоответствовать (VLZ_58)
idiom.in character withне расходиться с (His words are entirely in character with his actions. – Его слова не расходятся с делами. VLZ_58)
Makarov.lack in characterотсутствие породности
gen.lack in characterбезликий (КГА)
Gruzoviklacking in characterбесхарактерный
gen.make one's hero speak in characterпридать речи своего героя естественный тон
gen.make one's hero speak in characterпридать речи своего героя естественный характер
gen.questionable in characterсомнительный
gen.questionable in characterненадёжный (о плане, о качестве)
math.random in characterслучайный характер
Makarov.series of terraces which are step-like in character, formed by the deposition of debris and fluvioglacial drift at the interface with the mass of melting iceмногоярусные террасовидные ступени на склонах межгорных котловин и долин, образованные скоплениями морены и флювиогляциального материала, которые были отложены на контакте с массивами стаивающего льда
ITshift-in characterзнак или символ перехода на нижний регистр
ITshift-in characterзнак возврата к прежней позиции
ITshift-in characterсимвол восстановления кода
ITshift-in characterсимвол установки стандартного регистра
ITshift-in characterсимвол переключения на стандартный регистр
commun.shift-in characterзнак ввода в регистр
ITshift-in characterзнак возврата к прежней последовательности
ITshift-in characterсимвол возврата к прежней последовательности
tech.shift-in characterзнак символ переключения на стандартный регистр
tech.shift-in characterзнак возвращения к прежней последовательности
tech.shift-in characterпризнак перехода на нижний регистр
ITshift-in characterзнак или символ возврата к прежней последовательности
tech.shift-in characterзнак перехода на нижний регистр
tech.shift-in characterсимвол перехода на нижний регистр
comp.shift-in characterзнак восстановления кода
gen.stay in characterоставаться в образе (Taras)
gen.stay in characterне выходить из образа
gen.stay in characterсоответствовать своему образу (Ivan Pisarev)
gen.stay in character"не выбиваться" из образа
gen.that is quite in character with the manэто очень на него похоже
gen.that is quite in character with the manдля него это типично
math.the method used differs significantly in character from that used inприменяемый метод значительно отличается по своему характеру от того, что использовался в ...

Get short URL