Subject | English | Russian |
gen. | absolute idea | абсолютная идея (у Гегеля) |
gen. | acquisitive of new ideas | обладающий чувством нового |
gen. | actionable idea | выполнимая идея (Sergei Aprelikov) |
gen. | advanced ideas | прогрессивные идеи |
gen. | advanced ideas | передовые идеи |
gen. | an attempt to give flesh and blood to nebulous ideas | попытка конкретизировать расплывчатые идеи |
gen. | an attempt to give flesh and blood to nebulous ideas | попытка воплотить расплывчатые идеи |
gen. | an idea flashed across her mind | у неё мелькнула мысль |
gen. | an idea flashed through my mind | у меня промелькнула мысль |
gen. | an idea leaped in his mind | у него вдруг родилась идея |
gen. | an idea leaped in his mind | у него вдруг возникла идея |
gen. | an idea leaped into his mind | у него вдруг родилась идея |
gen. | an idea leaped into his mind | у него вдруг возникла идея |
gen. | an idea a matter, an objection, an important question, a good opportunity, etc. presents itself | появляется мысль (и т.д.) |
gen. | an idea a matter, an objection, an important question, a good opportunity, etc. presents itself | возникает мысль (и т.д.) |
gen. | an idea rushed into my mind | мне вдруг пришло на ум |
gen. | an idea shot across my mind | у меня в голове мелькнула мысль |
gen. | an idea shot into her mind | внезапно ей в голову пришла мысль |
gen. | an idea smote him | его осенила идея |
gen. | an idea suddenly struck me | меня внезапно осенила мысль |
gen. | an idea suggested itself to me | мне пришла в голову мысль |
gen. | an old idea newly expressed | старая мысль, по-новому выраженная |
gen. | are the ideas flowing along with the coffee? | идеи появляются за чашечкой кофе? (Alex_Odeychuk) |
gen. | assimilate ideas | усваивать мысли |
gen. | banal idea | избитая мысль |
gen. | bang-up idea | превосходная идея |
gen. | bankrupt of ideas | неспособный выдвигать новые идеи |
gen. | bankrupt of ideas | лишённый воображения |
gen. | bankrupt of ideas | неспособный воспринимать новые идеи |
gen. | bare ideas | голая соль |
gen. | become permeated with revolutionary ideas | революционизироваться |
Gruzovik | become permeated with revolutionary ideas | революционизироваться |
gen. | beguiling idea | соблазнительная идея (Taras) |
gen. | brave idea | смелая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | brave idea | смелая идея (Sergei Aprelikov) |
gen. | break the continuity of ideas | прервать ход чьих-либо мыслей |
gen. | bright idea | гениальная мысль (teterevaann) |
gen. | bright idea | "гениальная идея" (a very clever idea, often used in a joking way to mean a very stupid idea or action. Например: Whose bright idea was it to leave the back door wide open? teterevaann) |
gen. | broad idea | общая идея (Small_Doll) |
Игорь Миг | buy ideas | соглашаться с |
Игорь Миг | buy into the idea | разделять точку зрения |
Игорь Миг | buy into the idea | разделять мнение |
Игорь Миг | buy into the idea of | поддержать идею о |
Игорь Миг | buy into the idea of | согласиться с |
Игорь Миг | buy into the idea that | согласиться с необходимостью |
Игорь Миг | buy into the idea that | принимать на веру |
Игорь Миг | buy into the idea that | осознавать необходимость |
Игорь Миг | buy into the idea that | принять на веру |
Игорь Миг | buy into the idea that | соглашаться с необходимостью |
Игорь Миг | buy into the idea that | проникнуться идеей о |
Игорь Миг | buy the idea of | поддержать идею |
Игорь Миг | buy the idea of | соглашаться с |
gen. | cannot get past the idea that... | не может привыкнуть к мысли (Marina Aleyeva) |
gen. | cannot get past the idea that... | не даёт покоя мысль (Marina Aleyeva) |
gen. | capture an idea | отражать мысль (MichaelBurov) |
gen. | capture an idea | отразить мысль (MichaelBurov) |
gen. | catch an idea | улавливать мысль (the drift of an argument, etc., и т.д.) |
gen. | catch an idea | понимать мысль (the drift of an argument, etc., и т.д.) |
gen. | catch the idea | уловить |
gen. | catch the idea | ухватить (напр., мысль, суть, смысл) |
gen. | catch the idea | понять |
gen. | celebrate the idea | быть красноречивым свидетельством (чего-либо ad_notam) |
gen. | celebrate the idea | отражать идею (ad_notam) |
gen. | central idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | central idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | central idea | основной смысл (Ivan Pisarev) |
gen. | central idea | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | central idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | challenging idea | смелая идея (ssn) |
gen. | clear idea | определённая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | clear idea | чёткая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | clear idea | ясная идея |
gen. | clear idea | ясное представление |
gen. | clear ideas | ясные представления |
gen. | clear-cut ideas | определённые представления |
gen. | cocker up an idea | поддерживать идею |
gen. | collective idea | собирательное понятие |
gen. | commerce of ideas | обмен мыслей |
gen. | communicate someone's ideas to | делиться мыслями c (MichaelBurov) |
gen. | communicate someone's ideas to | поделиться мыслями c (MichaelBurov) |
gen. | communicate the idea | передать мысль (natalih) |
gen. | conference idea | план конференции |
gen. | conference idea | намётки конференции |
gen. | confide someone's ideas to | делиться мыслями c (MichaelBurov) |
gen. | confide someone's ideas to | поделиться мыслями c (MichaelBurov) |
gen. | conformity of ideas | единомыслие |
gen. | confused ideas | путаные мысли |
gen. | convey the author's idea | передать мысль автора |
gen. | convey the author's idea | передавать мысль автора |
gen. | coordination of ideas | согласованность идей |
gen. | coordination of ideas | связь идей |
gen. | copulation of ideas | связь идей |
gen. | crackpot idea | бредовая идея (Who came up with that crackpot idea, anyway? – Кому пришла в голову такая дурная идея? Taras) |
gen. | crackpot ideas | бредовые идеи |
gen. | diffusion of ideas | распространение идей (Anglophile) |
gen. | discontinuity of ideas | отсутствие непрерывной интеллектуальной традиции |
gen. | dismiss an idea | выбросить из головы (kee46) |
gen. | dismiss an idea | отвергнуть идею (Olga Okuneva) |
gen. | dismiss the idea | отказаться от мысли |
gen. | dismiss the idea | оставить мысль |
gen. | dispel an idea | отбросить мысль (о чём-либо Svetie) |
gen. | dispute an idea | оспорить идею (Ремедиос_П) |
gen. | dispute an idea | оспаривать идею (Ремедиос_П) |
gen. | do you have any ideas? | есть предложения? |
gen. | do you have any ideas? | есть мысли? |
gen. | do you have any ideas? | есть идеи? |
gen. | doesn't get any ideas | ничего не выкинула (вести себя спокойно, ничего не замышлять NumiTorum) |
gen. | doesn't get any ideas | ничего не выкинул (вести себя спокойно, ничего не замышлять NumiTorum) |
gen. | dominating idea | доминанта |
gen. | drop the idea of going there | отказываться от мысли пойти туда |
gen. | drub an idea into head | вдолбить мысль кому-либо в голову |
gen. | drub an idea into head | вбить мысль кому-либо в голову |
gen. | drub an idea out of head | выбить мысль у кого-либо из головы |
gen. | elaborate an idea | развивать идею |
gen. | embody ideas into an action program | воплощать идеи в программу действий |
gen. | embrace an idea | подхватить идею (I enthusiastically embraced the idea that if you got the density right, and got the amenities right, the home prices would be affordable as a result. (thetyee.ca) ART Vancouver) |
gen. | endorse the idea | поддержать идею (Olga Okuneva) |
gen. | excellent idea | великолепная мысль |
gen. | explain one's idea | пояснить свою мысль (an obscure point, a statement, a passage in a book, etc., и т.д.) |
gen. | explain one's idea | разъяснить свою мысль (an obscure point, a statement, a passage in a book, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | explore the idea | размышлять на тему |
Игорь Миг | explore the idea | обдумывать мысль |
gen. | express ideas through words | выражать мысли посредством с помощью слов |
Gruzovik | expressing an idea | идейный |
gen. | fancy ideas | завиральные идеи (diyaroschuk) |
gen. | fancy ideas | иллюзии (Andrey Truhachev) |
gen. | fancy ideas | фантазии (Andrey Truhachev) |
gen. | fantastic idea | фантастическая идея |
gen. | fantastic idea | необычайная идея |
gen. | fantastic ideas | странные выдумки |
gen. | far-fetched idea | навязанная идея (напр., на основе догм) |
gen. | far-out ideas | странные идеи |
gen. | fascinating idea | увлекательная мысль |
gen. | find the right expression of an idea | найти единственно верный способ воплотить идею (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva) |
gen. | first-rate idea | блестящая идея |
gen. | form an idea | создавать себе представление |
gen. | forty-two, driver, I heard that idea, I did | слышь, я всё понял! |
gen. | general idea | общее понимание (Alexander Demidov) |
gen. | general idea | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | основная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | основная мысль (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | general idea | общее представление |
gen. | get a good idea of | чётко уяснить (It’s difficult to get a good idea of the extent of the damage at this time. ART Vancouver) |
gen. | get across an idea | чётко изложить мысль |
gen. | get enthralled with the idea of | идея захватила кого-либо (sixthson) |
gen. | get next to an idea | уловить мысль |
gen. | get next to an idea | понять мысль |
gen. | get over idea | чётко изложить мысль (ZolVas) |
gen. | get the idea | приходить в голову (clck.ru dimock) |
gen. | give a general idea of a book | дать общее представление о книге |
gen. | give a lively idea of | дать яркое представление (о чём-либо) |
gen. | give a lively idea of | дать живое представление (о чём-либо) |
gen. | give an idea | приводить к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | подвести к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | навести на мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | наводить на мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give smb. an idea | наталкивать кого-л. на мысль |
gen. | give an idea | подавать мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | натолкнуть на мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | подводить к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea | привести к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give an idea of | позволять судить о (Alexander Demidov) |
gen. | give an idea of | дать представление (Alex_Odeychuk) |
gen. | give ideas | подавать идеи (Jamato) |
gen. | give practical effect to an idea | осуществить замысел |
gen. | give someone the idea | надоумить (to or that) |
gen. | give the idea | навести на мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | привести к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | подвести к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | подавать мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | обозначить (sankozh) |
gen. | give the idea | натолкнуть на мысль (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | подводить к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | приводить к мысли (Andrey Truhachev) |
gen. | give the idea | наводить на мысль (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | give the lie to the idea that | опровергать идею о том, что |
gen. | give the wrong idea | вводить в заблуждение (в знач. "давать/формировать неверное представление"; не для всех контекстов 4uzhoj) |
gen. | give the wrong idea | формировать неверное представление (4uzhoj) |
gen. | give up on the idea | махнуть рукой (Tanya Gesse) |
gen. | give up the idea | отказаться от мысли |
gen. | grasp of ideas | усвоение идей (Ремедиос_П) |
gen. | gravid with ideas | переполненный идеями |
gen. | gravid with ideas | полный мыслей |
gen. | gravid with ideas | голова пухнет от мыслей |
gen. | groundbreaking idea | прорывная идея (Alex_Odeychuk) |
gen. | groundbreaking idea | инновационная идея (Alex_Odeychuk) |
gen. | groundbreaking idea | идея, открывающая новые горизонты (Alex_Odeychuk) |
gen. | groundbreaking idea | новаторская идея (Alex_Odeychuk) |
gen. | groundbreaking idea | прогрессивная идея (Alex_Odeychuk) |
gen. | groundbreaking idea | передовая идея (Alex_Odeychuk) |
gen. | hang on to the idea | ухватиться за эту идею |
gen. | high communist ideas | высокая коммунистическая идейность (в духе ~ = in the spirit of ~ ABelonogov) |
gen. | high ideas | высокие идеалы |
gen. | hit on the idea | приходить к мысли (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | hit on the idea | подхватить идею |
gen. | hit upon an idea | натолкнуться на мысль |
gen. | hit upon an idea | набрести на мысль |
Gruzovik | hit upon the idea | додумываться (impf of додуматься) |
Gruzovik | hit upon the idea | додуматься (pf of додумываться) |
gen. | hit upon the idea of | додуматься (Anglophile) |
gen. | horrid idea | неприятная мысль |
gen. | hospitable to new ideas | откликающийся на всё новое |
gen. | hospitable to new ideas | легко воспринимающий всё новое |
gen. | if you put the idea before him, he may entertain it | если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться |
gen. | impracticable idea | неосуществимый план |
gen. | impromptu idea | неожиданная идея (Taras) |
gen. | incorporate new ideas | реализовывать новые идеи (Alex_Odeychuk) |
gen. | infelicitous idea | неудачная мысль |
gen. | instil an idea into | внушать мысль |
gen. | instill an idea into | внушать мысль |
gen. | irrational idea | иррациональная мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | irrational idea | иррациональная идея (Sergei Aprelikov) |
gen. | it does not consort with his ideas | это противоречит его взглядам |
gen. | it is a good idea if you can pull it off | это неплохая мысль, если вам удастся провести её в жизнь |
gen. | it is a good idea to have something | желательно |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is a received idea that television is the most powerful medium ever devised | общепризнано, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех существующих |
gen. | it is always a good idea to | всегда актуально (do something sankozh) |
gen. | it is an excellent idea | это отличная идея |
gen. | it is as much my idea as yours | это столько же моя идея, сколько ваша |
gen. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начинать с более мелких, легко выполнимых задач |
gen. | it isn't in line with my ideas at all | это совершенно не соответствует моим представлениям |
gen. | it isn't in line with my ideas at all | это совершенно не соответствует моим замыслам |
gen. | it may be a good idea to wait | возможно, лучше обождать |
gen. | it may be a good idea to wait | возможно, лучше подождать |
gen. | it seems like a good idea to | представляется целесообразным (Alexander Demidov) |
gen. | it sounds like a good idea | это, пожалуй, хорошая идея |
gen. | it was a bad idea | это ты зря (Taras) |
gen. | it was a bad idea to | зря (It was a bad idea to ask about her age – Зря ты спросил про ее возраст SirReal) |
gen. | it was a bad idea to ask about her age | зря ты спросил про её возраст |
gen. | it was a good idea to | ты хорошо сделал (linton) |
gen. | it was his own idea | это была его собственная идея |
gen. | it was just the germ of an idea | мысль пока только зародилась |
gen. | it was my very own idea | это была моя идея |
gen. | it was my/your/his/her/their idea that | по мысли (Liv Bliss) |
gen. | it will give you a rough idea | это даст вам примерное представление |
gen. | it would be a good idea | хорошо бы (linton) |
Игорь Миг | it would be a good idea | было бы неплохо |
gen. | it would be a good idea for ... to ... | было бы неплохо (кому-либо) делать (что-либо) |
gen. | it would be a good idea to... | было бы уместно |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
gen. | it would not be a bad idea | не лишнее (+ inf., to) |
gen. | it wouldn't be a bad idea | не худо бы (+ инф. / + inf. Franka_LV) |
gen. | it wouldn't be a bad idea | не худо было бы (+инф. / + inf. Franka_LV) |
gen. | it wouldn't be such a bad idea if | было бы неплохо |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
gen. | it's a very original idea | это очень оригинальная мысль |
gen. | It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives? | Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни? (suburbian) |
gen. | it's not a good idea | не рекомендуется (Visits to a dog park are probably not a good idea, given the Akita's aggressive tendency toward other dogs. VLZ_58) |
gen. | it's time to put away those foolish ideas and become serious | пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнее |
gen. | key idea | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | key idea | основная мысль (Ivan Pisarev) |
gen. | key idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | key idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | key idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | key idea | общее представление (Ivan Pisarev) |
gen. | lack of progressive ideas | безыдейность |
gen. | latch on to an idea | подхватывать идею (Ремедиос_П) |
gen. | latch on to an idea | подхватить идею (Ремедиос_П) |
gen. | latch onto an idea | подхватывать идею (Ремедиос_П) |
gen. | latch onto an idea | подхватить идею (Ремедиос_П) |
gen. | lay ideas before | излагать свои идеи (кому-либо) |
gen. | let's shape your ideas | найдём место для вашей мечты (Анна Ф) |
gen. | let's shape your ideas | найдём место для ваших идей (Анна Ф) |
gen. | let's shape your ideas | уместим вашу мечту (Анна Ф) |
gen. | main idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | основная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | ключевой момент (Dmitry) |
gen. | main idea | пафос (of a work of art: Пафос романа – в любви к человечеству. (The main idea of the novel is love for humanity.) +MT Alexander Demidov) |
gen. | main idea | основная мысль (Александр Рыжов) |
gen. | main idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | главная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | main idea | основная идея, главная идея (Александр Рыжов) |
gen. | make ideas a reality, convert turn, translate ideas into a reality, put ideas into action | реализовывать идеи (tlumach) |
gen. | make the idea vapid | выхолащивать идею |
gen. | market ideas | рекламировать |
gen. | market ideas | продавать идеи |
gen. | meet the idea of | отвечать представлению о (pelipejchenko) |
gen. | modern ideas | передовые идеи |
gen. | modern ideas | современные представления (sankozh) |
gen. | modern ideas | новые идеи |
gen. | monstrous idea | дикая мысль (Anglophile) |
Gruzovik | mull over the idea | носиться с мыслью |
gen. | musty ideas | устарелые идеи |
gen. | musty ideas | косные идеи |
gen. | my idea is to close the door and open the window | я предлагаю закрыть дверь и открыть окно |
gen. | my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма путаное представление об этом деле |
gen. | my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма туманное представление об этом деле |
gen. | my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма путаное представление об этом предмете |
gen. | my ideas on the subject are rather confused | у меня весьма туманное представление об этом предмете |
gen. | national idea | национальная идея (Andrew052) |
gen. | no idea | без понятия |
gen. | no idea about | нет дела до (Moscowtran) |
gen. | no idea yet | пока не известно (ART Vancouver) |
gen. | noble idea | благая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | noble idea | возвышенная мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | noble idea | чистая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | noble idea | добрая мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | noble idea | благородная мысль (Sergei Aprelikov) |
Игорь Миг | not to buy into the idea that | быть противником (чего-либо) |
Игорь Миг | not to buy into the idea that | выступать противником |
Игорь Миг | not to buy into the idea that | отвечать мысль о |
gen. | once he has an idea, he never lets go of it | если ему уж пришла в голову какая-то мысль, он от нее не отступится |
gen. | open to new ideas | восприимчивый к новым идеям (A1_Almaty) |
gen. | organize ideas in a logical way | организовывать идеи логически |
gen. | orient ideas to new conditions | изменить свои представления в связи с новыми обстоятельствами |
gen. | original idea | первоначальный смысл (sankozh) |
gen. | original idea | первоначальный замысел |
gen. | other person's idea | чужая идея (triumfov) |
gen. | outlandish ideas | оригинальные мысли |
gen. | package an idea | украсить идею |
gen. | package an idea | умело подать идею |
Gruzovik | person obsessed with a single idea | однодум |
gen. | plant an idea into head | внушать мысль (someone's) |
gen. | plant ideas | вселять идеи (principles, doctrines, etc., и т.д.) |
gen. | plant ideas | внедрять идеи (principles, doctrines, etc., и т.д.) |
gen. | plant ideas | внушать идеи (principles, doctrines, etc., и т.д.) |
gen. | play of ideas | идейная пьеса |
gen. | play with a new idea | рассмотреть новую мысль |
gen. | play with a new idea | рассмотреть новую идею |
gen. | play with the idea of going to Australia | подумывать о поездке в Австралию |
gen. | pop down ideas on paper | набросать мысли на бумаге |
gen. | pop-up idea | блиц-мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | pop-up idea | внезапная мысль (Sergei Aprelikov) |
gen. | pop-up idea | внезапная идея (Sergei Aprelikov) |
gen. | pop-up idea | блиц-идея (Sergei Aprelikov) |
gen. | preconceived idea | предвзятое мнение |
gen. | principal idea | основная мысль (Ivan Pisarev) |
gen. | principal idea | основополагающая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | principal idea | основная идея (Ivan Pisarev) |
gen. | principal idea | базовое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | principal idea | общее представление (Ivan Pisarev) |
gen. | principal idea | базовая идея (Ivan Pisarev) |
gen. | receptive to new ideas | восприимчивый к новым идеям (A1_Almaty) |
gen. | reinforce the idea | не забывайте повторять (контектуально, напр., в инструкциях для учителей vlad-and-slav) |
gen. | renounce an idea | отказаться от мысли |
gen. | renounce an idea | отказаться от идеи |
gen. | rich idea | блестящая идея (xmoffx) |
gen. | root idea | исходная идея |
gen. | sagacious idea | разумная мысль |
gen. | salable idea | широко распространённая идея |
gen. | sell oneself and ideas | уметь подать себя и свои мысли |
gen. | set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them | запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли |
gen. | set of ideas | тема (MichaelBurov) |
gen. | set of ideas | ряд идей |
gen. | she didn't take to the idea | ей эта идея не пришлась по вкусу |
gen. | she didn't take to the idea | ей эта идея не понравилась |
gen. | she does not like the idea | ей это не улыбается |
gen. | she does not like the idea | ей это не нравится |
gen. | she failed to put her idea across | ей не удалось пояснить свою идёю |
gen. | she has no idea of time | у неё нет чувства времени |
gen. | she hit on an idea | ей пришла в голову мысль |
gen. | she is always seething with new ideas | она всегда полна новых идей |
gen. | she put across her new idea | она убедительно изложила свою новую идею |
gen. | she sickens at the mere idea of cruelty | ей отвратительна сама мысль о жестокости |
gen. | she started selling me on this idea | она стала меня уламывать |
gen. | she turned up her nose at the idea | ей не понравилась эта мысль (at the suggestion, etc., и т.д.) |
gen. | she was dead against the idea | ей эта идея совершенно не понравилась |
gen. | silly ideas | глупости (Andrey Truhachev) |
gen. | some ideas offer themselves to all men's understandings | некоторые мысли рождаются в голове у всякого |
gen. | some of his ideas made us suspect that he wasn't all there | некоторые из его идей заставляли нас подозревать, что он не в своём уме |
gen. | someone else's idea | чужая идея (triumfov) |
gen. | spearhead an idea | выдвинуть идею (Technical) |
gen. | spread of ideas | распространение идей |
gen. | still do not have a clear idea | пока ещё не имеется чёткого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | stumble upon an idea | прийти в голову (Рина Грант) |
gen. | stupid idea | глупая мысль |
gen. | such an idea never entered my head | такая мысль никогда не приходила мне в голову |
gen. | such an idea never entered my thoughts | такая мысль никогда не приходила мне в голову |
gen. | such ideas ran in his head | такие мысли пробегали у него в голове |
gen. | suggest an idea to | подать кому-либо мысль (someone) |
gen. | sum up the expressed ideas | обобщать высказанные мысли (Interex) |
gen. | supply-side idea | экономическая теория, ориентированная на предложение |
gen. | support the idea | поддерживать идею (of ... – о ... financial-engineer) |
gen. | take up an idea | поддержать мысль (a suggestion, etc., и т.д.) |
gen. | take up an idea | подхватить мысль (a suggestion, etc., и т.д.) |
gen. | take up an idea | подхватывать идею |
gen. | talk up an idea | превозносить идею |
gen. | tangible ideas | ясные идеи (Taras) |
gen. | the absolute idea | абсолютная идея |
gen. | the author satirizes contemporary ideas, outlooks, and attitudes | автор высмеивает современные идеи, взгляды и взаимоотношения между людьми |
gen. | the basic idea | идейный замысел (ssn) |
gen. | the basic idea | ведущая мысль |
gen. | the basic idea | ведущая идея |
gen. | the basic idea of a novel | основная идея романа |
gen. | the basic idea of a story | основная идея рассказа |
gen. | the birth of an idea | рождение идеи |
gen. | the central idea | основная мысль (произведения) |
gen. | the faintest idea | смутное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. "I haven't got...": "Не имею ни малейшего..." - далее по тексту) |
gen. | the faintest idea | приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. "I haven't got...": "Не имею ни малейшего..." - далее по тексту) |
gen. | the faintest idea | малейшее понятие |
gen. | the foggiest idea | смутное представление |
gen. | the foggiest idea | приблизительное представление |
gen. | the foggiest idea | малейшее понятие |
gen. | the general idea is that | существует общее мнение, что |
gen. | the general idea is that | все считают, что : |
gen. | the germ of an idea | происхождение идеи |
gen. | the idea! | что за затея! |
gen. | the idea! | подумать только! |
gen. | the idea being what? | для чего? (ART Vancouver) |
gen. | the idea his speech, his plan, etc. carried us along | эта мысль и т.д. увлекла нас |
gen. | the idea caught on | мысль упала на благодатную почву |
gen. | the idea flashed across one's mind | кого-л. вдруг осенило |
gen. | the idea flashed across through, into my mind | эта мысль молнией пронеслась у меня в голове |
gen. | the idea flashed across through, into my mind | эта мысль молнией промелькнула у меня в голове |
gen. | the idea flashed across my mind | меня вдруг осенило |
gen. | the idea flashed upon me | меня вдруг осенило |
gen. | the idea found lodgement in his mind | эта мысль прочно засела в его мозгу |
gen. | the idea found lodgment in his mind | мысль засела в его мозгу |
gen. | the idea found lodgment in his mind | эта мысль прочно засела в его мозгу |
gen. | the idea gives me the horrors | от этой мысли меня в дрожь бросает |
gen. | the idea has faded from my mind | со временем я совершенно забыл об этом |
gen. | the idea nauseates me | эта мысль мне противна |
gen. | the idea nauseates me | меня тошнит от этой мысли |
gen. | the idea seems good, but it must be tried out | идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике |
gen. | the idea slowly formed in my mind | эта мысль постепенно становилась у меня более отчётливой |
gen. | the idea that he might lose his position obsessed him | его мучила мысль о том, что он может потерять своё место |
gen. | the idea was blown out of the water when | от этой идеи пришлось отказаться, когда (Olga Okuneva) |
gen. | the idea was born in the minds of the people | эта мысль зародилась в умах людей |
gen. | the idea was good once, but it has outlived its usefulness | когда-то это была прекрасная идея, но теперь она изжила себя |
gen. | the least idea | смутное представление |
gen. | the least idea | приблизительное представление |
gen. | the least idea | малейшее понятие |
gen. | the main idea of a play | замысел пьесы |
gen. | the man of fixed ideas | человек, не поддающийся убеждению |
gen. | the man of fixed ideas | одержимый |
gen. | the manifestations of the ideas of ancient Egypt in European philosophy | случаи, когда идеи Древнего Египта дают себя знать в европейской философии |
gen. | the penury of the ideas | скудость мыслей |
gen. | the remotest idea | приблизительное представление |
gen. | the remotest idea | смутное представление |
gen. | the remotest idea | малейшее понятие |
gen. | the slightest idea | смутное представление |
gen. | the slightest idea | приблизительное представление |
gen. | the slightest idea | малейшее понятие |
gen. | the speed at which new ideas and innovations are emerging ON THE BACK OF artificial intelligence is unprecedented. | Скорость, с которой появляются новые идеи и инновации НА ОСНОВЕ искусственного интеллекта, беспрецедентна |
gen. | the Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged So As to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition | "Тезаурус английских слов и выражений" |
gen. | the transit of ideas from Europe to America | распространение европейских идей в Америке |
gen. | the two ideas are only tenuously connected | между этими двумя идеями почти нет связи |
gen. | the vaguest idea | приблизительное представление |
gen. | the vaguest idea | смутное представление |
gen. | the vaguest idea | малейшее понятие |
gen. | the very idea! | что вы говорите! (выражение протеста или изумления) |
gen. | the very idea! | как можно! (выражение протеста или изумления) |
gen. | the very idea was antipathetic to her | одна мысль об этом внушала ей отвращение |
gen. | the very idea was antipathetical to her | одна мысль об этом внушала ей отвращение |
gen. | the way I see it, this looks like a very good idea | по-моему, это очень хорошая мысль |
gen. | the young idea | детский ум |
gen. | toy with an idea | подумывать (Koltun) |
gen. | transcendent ideas | трансцендентальные идеи (понятия, напр., время и пространство в кантианстве) |
gen. | trendy ideas | модерновые идеи |
gen. | try this idea for size | обдумайте хорошенько эту мысль |
gen. | unpopular ideas | непопулярные идеи |
gen. | unproven idea | недоказанная идея (triumfov) |
gen. | unstated main idea | неустановленная основная идея |
gen. | vague idea | неясное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | туманное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | vague idea | смутное представление (Anglophile) |
gen. | vain ideas | выхолощенные мысли |
gen. | vaporific ideas | фантастические идеи |
gen. | vapoury ideas | фантастические идеи |
gen. | а veritable fountain of good ideas | настоящий кладезь ценных идей (Taras) |
gen. | views discordant with present-day ideas | взгляды, противоречащие современным представлениям |
gen. | Western idea | западный образ мыслей (MichaelBurov) |
gen. | what a funny idea! | что за странная мысль! |
gen. | what a weird idea! | что за странная мысль! |
gen. | what a weird idea! | что за нелепая мысль! |
Gruzovik | what an absurd idea! | что за дикая идея! |
gen. | what an extraordinary idea! | что за странная мысль! |
gen. | what an idea! | что за идея! |
gen. | what an idea | что за фантазия |
gen. | what an idea! | что за затея! |
gen. | what an idea! | что за мысль! |
gen. | what an idea! | ну и идея! |
gen. | what is the big idea? | что за нелепая идея? |
gen. | what is the big idea? | в чем смысл? |
gen. | what is your feeling about this idea? | как вы находите эту мысль? |
gen. | Whatever gave you that idea? | с чего ты взял? (alexghost) |
gen. | whatever gave you the idea that ...? | откуда ты взял, что ... ? (Whatever gave you the idea that I was angry at you? ART Vancouver) |
gen. | what's the big idea? | что за нелепая идея? |
gen. | what's the big idea? | в чем смысл? |
gen. | what's the big idea | это ещё что (в форме вопроса) |
gen. | what's your idea? | а каково ваше мнение? (Супру) |
gen. | what's your idea? | а что вы думаете? (Супру) |
gen. | where did you get that idea? | с чего вы это взяли? |
gen. | who first conceived this idea? | у кого впервые зародилась эта мысль? |
gen. | whose idea it was | по инициативе (Tanya Gesse) |
gen. | wooly ideas | путаные мысли |
Игорь Миг | wrong-headed ideas | ошибочные представления |