DictionaryForumContacts

Terms containing I'm going to go | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.I don't like this house, I'm going to moveмне не нравится этот дом, я собираюсь переехать
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.I'm going to go and tell him everythingа я вот возьму, да расскажу ему всё!
inf.I'm going to go back to mineя собираюсь вернуться к себе (Yanick)
inf.I'm going to go back to mine and chill.с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo)
gen.I'm going to lie down and restя прилягу отдохнуть
gen.I'm going to make it worth your whileвы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу)
gen.I'm going to pack up nowя буду сейчас укладываться
inf.I'm going to sayскажем (вводный оборот SirReal)
gen.I'm going to show you upя выведу вас на чистую воду
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
gen.I'm going to trust thatхочется верить, что (Technical)
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.I'm in no hurry to go anywhereмне торопиться некуда
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто помыться и почиститься
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто привести себя в порядок
gen.I'm just going to packя как раз собираюсь начать упаковывать вещи
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
idiom.I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
gen.I'm not going to go thereна эту тему я не буду говорить (ART Vancouver)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду тебе мешать (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду стоять у тебя на дороге (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
psycholing.I'm not suddenly going to change my mother tongueя не собираюсь внезапно менять свой родной язык
gen.I've done talking, I'm going to actдо сих пор я только говорил, теперь я буду действовать
gen.so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think!ишь ты, так я тебе и скажу её адрес
gen.you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит

Get short URL