DictionaryForumContacts

Terms containing How Can I | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.Hmm, how can I put this?Хм, как же это сказать? (Giving yourself time to think alexghost)
inf.Hmm, how can I put this?Хм, как это сказать-то? (Giving yourself time to think alexghost)
inf.Hmm, how can I put this?Хм, как бы это сказать? (Giving yourself time to think alexghost)
inf.Hmm, how can I say this?Хм, как же это сказать? (Giving yourself time to think alexghost)
inf.Hmm, how can I say this?Хм, как это сказать-то? (Giving yourself time to think alexghost)
inf.Hmm, how can I say this?Хм, как бы это сказать? (Giving yourself time to think alexghost)
gen.how can I atone for hurting your feelings?чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс?
avia.how can I avoid or eliminate the riskкак я могу снизить или исключить риск (Your_Angel)
inf.how can I compete with him!куда мне с ним равняться!
gen.how can I do without you?как мне жить без тебя?
gen.how can I explain it in words?не знаю, как это выразить словами?
gen.how can I get all these books into the bag?как мне впихнуть все эти книги в портфель?
gen.how can I get all these books into the bag?как мне засунуть все эти книги в портфель?
gen.how can I get all these books into the bag?как мне запихнуть все эти книги в портфель?
Makarov.how can I get my books back?как мне вернуть свои книги?
nautic.How can I get out on the lower deck?Как выйти на нижнюю палубу? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.how can I get there?как туда добраться? (kee46)
gen.how can I get these things to you?как мне переправить вам эти вещи?
gen.how can I get through this week without you?как я проживу эту неделю без тебя?
gen.how can I get through this week without you?как я вынесу эту неделю без тебя?
gen.how can I help it?при чём же тут я?
gen.how can I help it?чем тут поможешь?
gen.how can I help you?чем могу быть полезен? (Mikhail11)
fig.how can I help you?что вам угодно? (Mikhail11)
gen.how can I help you?чем могу помочь? (TranslationHelp)
inf.how can I help you?чем могу? (Mikhail11)
gen.how can I help you?слушаю вас (4uzhoj)
gen.how can I judge?как я могу судить?
inf.how can I let that pass?как я могу это спустить? (Technical)
gen.how can I make up for my rudeness?как мне искупить свою грубость?
gen.how can I phrase thisкак бы это сказать (Taras)
gen.how can I possibly do itкак я могу сделать это
gen.how can I possibly lift this table by myself?где мне одному поднять этот стол? (уж)
gen.how can I put itкак бы вам объяснить (Taras)
gen.How can I reach downtown?Как доехать до центра? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.How can I reach downtown?Как дойти до центра? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
gen.how can I reach you?как с вами можно связаться? (If I have questions, how can I reach you? ART Vancouver)
gen.how can I repair the wrong I did you?как мне искупить то зло, которое причинил вам?
gen.how can I repair the wrong I did you?как смогу я искупить то зло, которое причинил вам?
Makarov.how can I secure myself against consequences?как мне оградить себя от последствий?
Makarov.how can I secure myself against consequences?как мне уберечься от последствий?
gen.how can I secure myself against consequences?как мне уберечься оградить себя от последствий?
gen.how can I tell?откуда мне знать?
gen.how can I tell?почему я знаю?
gen.how can I tell but you will do the same?как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
quot.aph.I can never remember how toя всё время забываю, как (Alex_Odeychuk)
gen.I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recentlyУдивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно (Taras)
polit.I can't say how happy amя не могу выразить, как (bigmaxus)
gen.I can't tell you how happy I amне могу сказать вам, как я счастлив
gen.I can't think how you did itне могу себе представить, как вы это сделали
gen.I do not fairly see how I can...откровенно говоря, я не вижу, как я могу...
Makarov.I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
gen.I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
idiom.I don't see how I can say noне вижу способа отказаться (Acruxia)
gen.I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the monthя не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство
Makarov.I don't see how Jim can ever amount to muchя не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного
gen.I don't see how you can relate such different ideasя не понимаю, какую вы находите связь между такими разными понятиями
progr.I have often seen how understanding the visitor's journey within a website, followed by subsequent changes to improve the process, can lead to dramatic improvements in conversion rates and therefore the bottom lineя много раз наблюдал, как получение информации о перемещении посетителя по сайту за чем следуют изменения по улучшению этого процесса приводит к резкому скачку коэффициента конверсии, а значит, увеличению доходов (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
Makarov.I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
gen.you can imagine how angry I wasвы можете себе представить, как я был зол
gen.you can't think how pleased I wasвы не можете себе представить, как я был доволен (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)

Get short URL