Subject | English | Russian |
gen. | a host of | целый ряд (While almost 40% of a barrel of oil is used to produce gasoline, the rest is used to produce a host of products including jet fuel and plastics and many industrial chemicals. 4uzhoj) |
gen. | a host of | множество (много Andrey Truhachev) |
gen. | a host of | большое количество (Andrey Truhachev) |
gen. | a host of | масса (много Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | a host of | великое множество |
Игорь Миг | a host of | огромное количество |
gen. | a host of | много (Andrey Truhachev) |
gen. | a host of | уйма (Leah Aharoni) |
Игорь Миг | a host of | большое число |
Игорь Миг | a host of | целая масса |
inf. | a host of | куча (Andrey Truhachev) |
math. | a host of | масса |
Игорь Миг | a host of | немалое количество |
gen. | a host of | всевозможные (во мн.ч. • During his adventures in places like the Gobi Desert, Indonesia, and West Africa, he's been bitten or stung by a host of creatures, including a small black bear, a rattlesnake, and a rabid raccoon. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | a host of children | куча детей |
gen. | a host of difficulties | тьма трудностей |
gen. | a host of difficulties | множество трудностей |
gen. | a host of factors | множество факторов (ArcticFox) |
gen. | a host of freelance contractors | масса внештатных подрядчиков (translate.ru Aslandado) |
progr. | a host of intermediate stages | многочисленные переходные этапы (ssn) |
Игорь Миг | a host of issues | немалое количество вопросов |
Игорь Миг | a host of issues | огромная масса вопросов |
Игорь Миг | a host of measures aimed at | целый ряд мер, направленных на |
gen. | a whole host of reasons | великое множество причин (bookworm) |
gen. | a host of thoughts | сонм мыслей |
gen. | a host of trade-offs | многочисленные балансы и/или компромиссы (A.Rezvov) |
Gruzovik, fig. | a whole host of | непочатый угол |
Gruzovik, fig. | a whole host of | непочатый край |
gen. | a whole host of | непочатый край (Taras) |
Makarov. | a whole host of servants | целая армия слуг |
gen. | along a host of dimensions | во многих отношениях (A.Rezvov) |
gen. | and a host of other things | и многое другое (.. other items / persons / tea-kettes etc. Удобная фраза, ИМХО, для журналистских целей. CopperKettle) |
comp., MS | authentication in host attachments of transient storage devices | проверка подлинности подключаемых к ПК временных запоминающих устройств (ssn) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of challenges | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of issues | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать трудности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от трудностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать сложности (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать сложностями (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | вызывать вопросы (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | испытывать множество проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | задыхаться от проблем (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | сталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | быть связанным с проблемами (Ivan Pisarev) |
gen. | be subject host of problems | изобиловать проблемами (Ivan Pisarev) |
goldmin. | bedding of the host rocks | рассланцевание вмещающих пород (Leonid Dzhepko) |
relig. | captain of the host | военачальник |
relig. | captain of the host of the Lord | архистратиг |
dipl. | criminal jurisdiction of the host state | уголовная юрисдикция государства пребывания |
Makarov. | crucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes | ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белок – гость ионы или органические молекулы в биологических процессах |
media. | Drive Letter of Host Drive | «имя несущего диска» (в диалоговом окне «настройка параметров сжатия диска», Windows 98) |
Makarov. | effect of host size and its parasitic larva on the sex ratio | влияние размеров хозяина и числа личинок паразитов на нём на соотношение полов |
gen. | elevation of the host | возношение даров (за обедней) |
relig. | Elevation of the Host | преподнесение Святых Даров (In the mass, after consecration, the raising of the Host and the Chalice by the celebrant for adoration of the faithful) |
gen. | elevation of the host | вознесение даров |
gen. | embroiled in a host of sexual abuse claims | вовлечён в череду исков по сексуальным преступлениям (Leana) |
Игорь Миг | for a host of reasons | в силу целого ряда причин |
gen. | for a host of reasons | по целому ряду причин (dimock) |
gen. | governments of host countries | правительства принимающих стран (elena.kazan) |
rhetor. | have found a host of uses | найти ряд применений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he is the picture of a perfect host | он воплощение идеального хозяина |
gen. | he outraged all rules of a good host | он полностью пренебрег правилами гостеприимства |
gen. | he outraged all rules of good host | он полностью пренебрег правилами гостеприимства |
gen. | he stuck his host for the cost of several long-distance calls | его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров |
hist. | Hetman of Zaporizhian Host | Гетман Войска Запорожского (Alex_Odeychuk) |
dipl. | host a series of meetings | провести серию встреч (dailysabah.com Alex_Odeychuk) |
sport. | host city of the Olympic Games | город-организатор Олимпийских игр (Olympic Charter 'More) |
polit. | host company of the project | страна выполнения проекта (Alexander Matytsin) |
dril. | host of | множество (a host of serivce companies Johnny Bravo) |
gen. | host of | масса (host of dangers – масса опасностей, host of ideas – масса идей Adiost) |
gen. | host of a conference | устроитель конференции |
gen. | host of a conference | организатор конференции |
gen. | host of a live radio programme | ведущий прямой радиопередачи (Taras) |
relig. | host of angels | силы ангельские |
relig. | host of angels | сонм ангелов (Lena Nolte) |
gen. | host of angels | силы небесные |
automat. | host of components | семейство эталонных деталей |
automat. | host of components | семейство базовых деталей |
Игорь Миг | host of factors | множество факторов |
media. | host of figures | множество цифр (bigmaxus) |
media. | host of figures | множество данных (bigmaxus) |
relig. | host of heaven | воинство небесное |
gen. | host of ideas | масса идей (Taras) |
media. | host of issues | масса спорных вопросов (bigmaxus) |
myth., gr.-rom. | Host of Many | Принимающий Многих (эпитет Аида, под многими имелись в виду мёртвые pelipejchenko) |
gen. | host of possibilities | масса возможностей (Taras) |
agric. | host of predilection | хозяин, предпочитаемый паразитом |
gen. | host of problems | комплекс проблем (OCD Alexander Demidov) |
media. | host of the summit | организатор встречи в верхах (bigmaxus) |
softw. | host of tools | продуктовая линейка (инструментальных средств Alex_Odeychuk) |
IT | host of updates | обширный набор обновлений (to ... – чего именно Alex_Odeychuk) |
footb. | host of venue | организатор мероприятия (bigmaxus) |
dipl. | host the heads of diplomatic missions | принимать глав дипломатических миссий |
mil. | host the heads of the diplomatic missions | принимать глав дипломатических миссий |
comp., MS | host view of the add-in | представление надстройки в основном приложении (In the .NET Framework add-in programming model, an assembly that contains interfaces or abstract base classes, and represents the host's view of the methods and types used to communicate with an add-in) |
media. | hosts of conference | организаторы конференции (bigmaxus) |
gen. | hosts of friends | масса друзей |
gen. | hosts of heaven | ангелы |
gen. | hosts of heaven | силы небесные |
Makarov. | host-specific phytotoxic protein and development of Alternaria leaf spot on American ginseng | специфичный к хозяину фитотоксический белок и развитие альтернариоза листьев на американском женьшене |
comp., MS | IEEE Standard Protocol for Authentication in Host Attachments of Transient Storage Devices | стандартный протокол IEEE для проверки подлинности подключаемых к ПК временных запоминающих устройств (The IEEE industry standard that defines methods for authenticating transient removable storage devices (e.g. USB flash drives, memory cards, and portable hard disks) when they are mounted to host computers in corporate, government, academic, and other environments) |
comp., MS | IEEE standard protocol for authentication in host attachments of transient storage devices | стандартный протокол IEEE для проверки подлинности подключаемых к ПК временных запоминающих устройств (ssn) |
biol. | in the absence of host | без хозяина (typist) |
biol. | in the absence of host | при отсутствии хозяина (микроорганизмы, паразиты typist) |
dipl. | laws and regulations of the host country | законы и постановления страны пребывания |
progr. | list of host names | список имен вычислительных узлов (IBM Alex_Odeychuk) |
relig. | Lord God of Hosts | Господь сил |
bible.term. | Lord of Hosts | Господь воинств (небесных Taras) |
bible.term. | Lord of Hosts | Господь Саваоф (одно из имён Бога в Ветхом Завете Taras) |
bible.term. | Lord of Hosts | Иегова |
bible.term. | Lord of Hosts | Господь сил |
IT | Loss of Host Automation | потеря Хоста автоматизации (swatimathur4) |
avia. | maintaining and upgrading the software and hardware of the host and front-end equipments | обслуживании и модернизации программного обеспечения и оборудования предназначенного для предварительной обработки данных (Your_Angel) |
progr. | major version number of the host system | основной номер версии ОС (ssn) |
progr. | major version number of the host system | основной номер версии операционной системы (ssn) |
Gruzovik, hist. | member of Zaporozhian Cossack host | сечевик |
NATO | Memorandum of Agreement on Host Nation Support | Меморандум о взаимопонимании по вопросам поддержки принимающей страны (yevsey) |
progr. | minor version number of the host system | дополнительный номер версии ОС (ssn) |
progr. | minor version number of the host system | дополнительный номер версии операционной системы (ssn) |
comp., MS | name of the host group | имя группы узлов (ssn) |
comp., MS | name of the host group in the team project collection | имя группы узлов в коллекции командных проектов (ssn) |
mil. | nationals of the host country | граждане страны пребывания |
polit. | next week paris will host a summit meeting of heads of these states | на следующей неделе в Париже состоится встреча глав этих государств (bigmaxus) |
goldmin. | north-south strike of the host rocks | меридиональное простирание вмещающих пород (Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, hist. | of the host | войсковой |
dipl. | office of host | обязанности хозяина |
astr. | orbit within the habitable zone of the host star | находиться в обитаемой зоне своей звезды (The habitable zone represents a range in which a planet could be the right temperature to host liquid water at the surface. Alex_Odeychuk) |
gen. | perform the part of the host | взять на себя роль хозяина |
gen. | perform the part of the host | быть хозяином |
dipl. | seat to the right of the host | посадить кого-либо справа от хозяина дома (на приёме) |
Makarov. | sit on the right of the host | сидеть направо от хозяина |
Makarov. | sit on the right of the host | сидеть по правую руку от хозяина |
gen. | sit on the right of the host | сидеть направо по правую руку от хозяина |
nat.res. | specificity of hosts | специфичность хозяев |
rel., cath. | St. Helen of Caernarvon, Helen of the Hosts | Елена из Кэрнарфона (collegia) |
Makarov. | synchronism of host and parasite development | сопряжённость развития паразита и хозяина |
Makarov. | synchronism of host and parasite development | синхронность развития паразита и хозяина |
Makarov. | the crucial nature of complex host protein – guest ions or organic molecules interactions in biological processes | ключевой характер комплексных взаимодействий типа хозяин белок – гость ионы или органические молекулы в биологических процессах |
progr. | the host environment of the Java virtual machine | среда выполнения приложений под управлением виртуальной машины Java (Alex_Odeychuk) |
progr. | the host environment of the virtual machine | среда выполнения приложений под управлением виртуальной машины (Alex_Odeychuk) |
relig. | the host of God's angels | ангельская сила (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | небесная сила (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | сила небесная (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | силы небесные (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельский чин (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельские чины (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | небесные силы (Alik-angel) |
relig. | the host of God's angels | ангельские силы (Alik-angel) |
gen. | the host of heaven | силы небесные |
gen. | the host of heaven | небесное воинство |
gen. | the host of heaven | небесные светила |
gen. | the hosts of heaven | ангелы |
gen. | the hosts of heaven | силы небесные |
gen. | the hosts of heaven | небесное воинство |
gen. | the hosts of heaven | небесные светила |
gen. | the inclement weather brought forth a host of diseases | холодная погода вызвала массовые заболевания |
Makarov. | the inclement weather brought forth a host of diseases | холодная погода вызвала массовые заболевания |
gen. | the insufferable prolixity of the most prolix of hosts | невыносимое занудство одного из самых занудных хозяев |
lit. | the Lay of the Host of Igor | Слово о полку Игореве |
gen. | the Lay of the Host of Igor | "Слово о полку Игореве" (языческий памятник древнерус. литературы кон. 12 в.) |
rel., christ. | the Lord of Hosts | Господь Саваоф |
bible.term. | the Lord of Hosts | Господь сил |
gen. | the office of host | обязанности хозяина |
hist. | the Province of the Don Cossack Host | Область Войска Донского (с 1870 по 1918 – административно-территориальная единица в Российской империи, населённая донскими казаками и управлявшаяся по особому положению. Ying) |
chess.term. | the visiting squad defeated the hosts in front of the home crowd | Команда гостей выиграла у хозяев поля на глазах у их болельщиков |
Makarov. | the Yop virulon of Yersinia: a bacterial weapon to kill host cells | вирулон Yop Yersinia: бактериальное оружие для убивания клеток-хозяев |
cliche. | there is a a host of reasons why | есть масса причин, по которым (“There is a host of reasons why things aren’t happening on those sites,” said Kirk Kuester, an executive vice-president with Colliers International in Vancouver. “It could be a situation on the owner’s side: ‘I missed the market and now I want to sell for yesterday’s price.’” Or it could be an environmental problem (sites of former gas stations and drycleaning operations are particularly difficult and can take years to resolve). Or it could be that an owner or developer has gotten lost in the city’s permitting labyrinth. Or they’re afraid of putting in short-term tenants. Or who knows.” bcbusiness.ca ART Vancouver) |
horticult. | wall of host cell | стенка клетки хозяина (the wall of the host cell typist) |
gen. | whole host of | целый ряд (Taras) |
gen. | whole host of | целый спектр (Баян) |
gen. | whole host of | непочатый край (Taras) |
Игорь Миг | whole host of issues | очень широкий круг вопросов |
Игорь Миг | whole host of issues | широкий спектр вопросов |
Игорь Миг | whole host of issues | целый ряд тем |
Игорь Миг | whole host of issues | широкий круг тем |
Игорь Миг | whole host of issues | обширная группа тем |
Игорь Миг | whole host of issues | обширная проблематика |
Игорь Миг | whole host of issues | масса вопросов |
gen. | whole host of other nasties | целый ряд других гадостей (Taras) |
Makarov. | whole host of servants | целая армия слуг |