DictionaryForumContacts

Terms containing Home on | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a missile homes towards an objective on a beamракета наводится на цель по лучу
gen.a stakeout was placed on his homeза его домом было установлено наблюдение
gen.a storm came on before we got homeмы не успели дойти до дому, как разразилась гроза
Makarov.are you on the telephone at home?у вас есть домашний телефон?
gen.at home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщины
Makarov.at night when they had done the evening run on their traps they would return homeвечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой
gen.be at home on horsebackхорошо держаться в седле (Technical)
gen.be at home on horsebackхорошо ездить верхом (Technical)
mil., amer.be home on furloughбыть в отпуске (be absent, esp. from the army or a prison • I'm home on furlough.)
softw.be installed on a home screenустанавливаться с размещением ярлыка запуска приложения на рабочем столе локального компьютера (Alex_Odeychuk)
gen.be on home groundчувствовать себя как дома (Anglophile)
gen.be on home groundчувствовать себя как дома (Anglophile)
OHSbe on home leaveнаходиться на больничном (Leonid Dzhepko)
gen.be on the home straightвыйти на финишную прямую (русско-английский словарь под ред.А.И.Смирницкого mariakn)
idiom.be on the home teamбыть в одной команде (Am.E. • Relax.We're both on the home team Taras)
gen.be on the way homeбыть на пути домой
Makarov.big banks put home banking on the front burnerбольшие банки ставят развитие банковского обслуживания "не выходя из дома" первоочередной задачей
Makarov.come and fetch him on your way homeзайдите за ним по дороге домой
Makarov.come home on all foursприйти домой на бровях (о пьяном)
Makarov.come home on all foursприйти домой на четвереньках (о пьяном)
Makarov.come home on all foursприйти домой на "всех четырёх" (о пьяном)
Makarov.come home on leaveприезжать домой на побывку
gen.could you buy some bread on your way home?не купишь ли ты хлеба, когда пойдёшь домой?
inf.crows will come home to roost onиметь неблагоприятные последствия (a colloquial saying AllaR)
bank.delinquencies on home equity loansзадолженность по кредитам под залог жилой недвижимости, просроченная 30 дней и более (под жилой недвижимостью понимаются квартиры, жилые дома; Washington Post. Примечание: The American Bankers Association's report defines consumer delinquencies as borrowers who are at least 30 days behind on payments on debt ranging from credit cards and auto loans to mortgages. Alex_Odeychuk)
Makarov.dependence on alcohol often emanates from unhappiness in the homeалкоголизм – часто результат несчастной жизни в семье
Makarov.dependence on alcohol often stems from unhappiness in the homeпристрастие к алкоголю нередко уходит своими корнями в неблагополучную семейную жизнь
Makarov.do stop off on your way home and have a cup of tea with meзайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе
gen.European Parliament Committee on Civil Liberties, Justice and Home AffairsКомитет по гражданским правам и свободам, правосудию и внутренним делам Европейского парламента (LIBE AllaR)
Игорь Мигgo home on furloughотправляться на побывку
Игорь Мигgo home on furloughехать на побывку (Едут на побывку домой тысячи военнослужащих – Thousands of military personnel are going home on furlough./19/mberdy)
Makarov.go on a home visitсъездить домой
inf.Good luck on your way back home!Удачно добраться до дома! (Soulbringer)
Makarov.he alleged that he had been at home on the night of the crimeон утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома
Makarov.he caught cold on the way home, which pulled him back considerablyон простудился по пути домой, что сильно задержало его
Makarov.he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой он зашёл к Ивановым
gen.he dropped in at the Ivanovs on the way homeпо пути домой я зашёл к Ивановым
gen.he hung about on the chance of her giving him another ride homeон болтался там, надеясь, что она снова подвезёт его домой
gen.he is always at home on Sundaysон всегда дома по воскресеньям
Makarov.he is at home on any topicон с лёгкостью говорит на любую тему
Makarov.he is at home on any topicон может говорить на любую тему
Makarov.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не зависит от помощи родителей
Makarov.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителей
gen.he is now working and no longer reliant on money from homeон сейчас работает и уже не зависит от помощи родителей (не рассчитывает на помощь родителей)
Makarov.he looks on Paris as his spiritual homeон считает Париж своей духовной родиной
Makarov.he spends the week in town but is at home on Sundaysс понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома
gen.he sprang this information on me soon after I got homeвскоре после того, как я пришёл домой, он ошарашил меня этой неожиданной новостью
gen.he was on his way homeон шёл домой
gen.he was on his way homeон ехал домой
gen.head on homeотправиться домой (Viola4482)
gen.his eye quickly homed in on the crucial detailsнамётанным взглядом он быстро вычленил важнейшие детали
proverbHome affairs are not talked about on the public square.из избы сору не выноси
mil.home in onнацелиться на (The missile homed in on the ship. Val_Ships)
mil.home in onсамонаводиться на (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
mil.home in onустремиться к (цели; to advance toward a target Val_Ships)
gen.home in onнаправиться (к чему-либо; She came into the room and homed in on the chocolate cake. Val_Ships)
gen.home in onобратить внимание на (Our closing argument should home in on the evidence found. Val_Ships)
gen.home in onсфокусироваться (Ant493)
mil.home in on a targetсамонаводиться на цель
scient.home in on research papersсосредоточиться на научных статьях (Alex_Odeychuk)
tech.home in on the faultлокализовать неисправность (translator911)
tech.home in on the faultопределить место возникновения неисправности (локализовать неисправность translator911)
mil.home in on the targetсамонаводиться на цель (из кн.: Киселёв Б.В. Англо-русский словарь военно-технической и сопутствующей лексики и сокращений с комментариями Alex_Odeychuk)
avia.home onсамонаведение
tech.home onнаходиться в режиме самонаведения
nanohome on an radarсамонаводиться на РЛС
astronaut.home on engine radiationсамонаведение по тепловому излучению двигателя
tech.home on jamсамонаводиться на источник преднамеренных помех
mil., avia.home on jamсамонаводиться на станцию активных помех
mil., avia.home on jammingсамонаведение на станцию активных помех
missil.home on the targetсамо наводиться на цель
astronaut.Home Pages on theисходные страницы WWW (WWW)
astronaut.Home Pages on theгостевые страницы (WWW)
radioeng.home-on-decoy capabilityвозможность самонаведения на ЛЦ (о ракете)
mil.home-on-helicopterсамонаведение на вертолёт
mil.home-on-jamсамонаведение на источник помех
radioeng.home-on-jam capabilityвозможность самонаведения на источник помех (о ракете)
radioeng.home-on-jam functionрежим самонаведения на передатчик помех
radioeng.home-on-jam functionрежим самонаведения на помеху
radioeng.home-on-jam methodметод самонаведения на станцию помех
radioeng.home-on-jam methodметод наведения на станцию помех
radioeng.home-on-jam methodметод самонаведения на помеху
radioeng.home-on-jam methodметод наведения на помеху
mil.home-on-jam missileракета с ГСН на передатчик помех
mil.home-on-jam missileракета с ГСН на источник помех
astronaut.home-on-jam modeрежим самонаведения на источник помех
mil.home-on-jam passive electronic countermeasuresпассивное РЭП средствами самонаведения на источник помех
radioeng.home-on-jam seekerГСН, самонаводящаяся на помеху
radioeng.home-on-jam systemсистема сопровождения помехи
radioeng.home-on-jam systemсистема самонаведения на помеху
mil.home-on-jam weaponсредство поражения с ГСН на источник помех
mil.home-on-jam weaponсредство поражения с ГСН на источник радио помех
mil.home-on-jam weaponсредство поражения с ГСН на источник радиопомех
tech.home-on jammingсоздание помех системам самонаведения
radioeng.home-on-jamming modeрежим самонаведения ракеты на передатчик помех
radioeng.home-on-jamming modeрежим самонаведения ракеты на станцию помех
radioeng.home-on-jamming modeрежим самонаведения ракеты на помеху
mil.home-on-transmitсамонаведение на передатчик
mil., avia.home-on-transmitterсамонаведение на передатчик
Makarov.I stopped in at the music teacher's house on my way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой я заглянул в музыкальную школу, чтобы отдать преподавателю копию нот
gen.I was called home on urgent businessменя вызвали домой по срочному делу
gen.I will call at the post office on my way homeя зайду на почту по дороге домой
gen.if I'd known there was a luncheon party on I'd a stayed homeесли бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
Makarov.I'll buy it on my way homeя куплю это по дороге домой
gen.I'll buy it on my the way homeя куплю это по дороге домой
Makarov.I'll buy it on the way homeя куплю это по дороге домой
Makarov.I've so arranged my trip that I'll be home on Friday eveningя таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером
Makarov.Jane can come home from any musical show and strum every tune on the pianoДжейн может сходить на концерт и, придя домой, наиграть любую мелодию на пианино
Makarov.just then a bus came by so we got on and rode homeровно в тот момент мимо проезжал автобус, мы сели и доехали до дома
gen.just then a bus came by so we got on and rode homeименно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой
idiom.lights are on but nobody is homeзаторможенный человек (something that you say when you think someone is stupid, or when someone does not react because they are thinking about something else Евгения Синкевич)
idiom.lights are on but nobody is homeрассеяный человек (something that you say when you think someone is stupid, or when someone does not react because they are thinking about something else Евгения Синкевич)
mil.long-range home on jamдальнее самонаведение на источник помех
Makarov.missile homes towards an objective on a beamракета наводится на цель по лучу
gen.mortgage on the homeипотека за дом (maystay)
Makarov.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
gen.my wife, too, sets great store on the boys being at homeмоя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома
footb.on a home basisна домашнем матче (Johnny Bravo)
softw.on a home screenна рабочем столе локального компьютера (Alex_Odeychuk)
footb.on a home-and-away basisна домашних и гостевых матчах (Johnny Bravo)
Makarov.on his way home he drops into a pub, and gets some boozeпо пути домой он заходи в паб пропустить стаканчик
sport.on home iceна домашнем льду
idiom.on home soil/turfотечественный (Liv Bliss)
sport.on home turfу себя дома (The Canucks have scored another victory on home turf. ART Vancouver)
gen.on my way homeпо дороге домой (TranslationHelp)
gen.on my way homeпо пути домой
gen.on my way home I usually fall in with Smithпо дороге домой я обычно встречаюсь со Смитом
gen.on reaching homeпридя домой
gen.on returning homeпо возвращении домой
mining.on the homeбесплатно
mining.on the homeза счёт предприятия
mil.on the home frontв тылу (своих сил Рина Грант)
gen.on the job and at homeна работе и дома (Bremer starts his first day as mayor of Los Angeles, where he faces new challenges on the job and at home Taras)
gen.on the road homeпо дороге к дому (Taras)
gen.on the way homeпо дороге домой (Andrey Truhachev)
gen.on the way homeпопутно
gen.on the way homeпо дороге к дому (Taras)
gen.on the way homeпо пути домой
gen.on the way home from workпо дороге с работы домой (Alex_Odeychuk)
Makarov.on the way home that phrase stayed with meпо дороге домой у меня из головы не выходила та фраза
Makarov.on one's way homeпо дороге домой
gen.ride a child home on shouldersнести ребёнка домой на плечах
gen.roll on the day when I leave for home!скорее бы уехать на родину!
Makarov.she bought bread and milk on the way homeона купила хлеба и молока по дороге домой
Makarov.she can come home from any musical show and strum every tune on the pianoона может, придя домой с концерта, наиграть любую мелодию на пианино
Makarov.she is always on his back if he comes home lateкогда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее
gen.she is never home on Wednesdaysона никогда не бывает дома по средам
lit.She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor.А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.she jumped on me when I came home tipsyона набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши
Makarov.she picked up some milk on her way homeпо дороге домой она купила молока
Makarov.she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban Vона вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V
Makarov.she stopped in at the music teacher's house on her way home from school to give her a copy of the musicпо дороге домой из школы она зашла к своей учительнице музыки, чтобы отдать ноты
Makarov.she taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabetона обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинками
Makarov.she'll be stopping over in Frankfurt on her way homeпо пути домой она остановится во Франкфурте
Игорь Мигstage raids on the homesворваться с обысками в дома
Игорь Мигstage raids on the homesустроить обыски в домах
Makarov.stick at home for days on endторчать дома целыми днями
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге домой в буфет
Makarov.stop at a bar on the way homeзайти по дороге в бар
gen.stop at my place on your way homeпо дороге домой зайдите ко мне
gen.stop by on one's way homeзаглянуть по дороге домой
gen.stop by on one's way homeзабежать по дороге домой
Makarov.the camera homed in on a weird-looking plantкамеру навели на диковинное растение
gen.the car did not get him very far on the road homeон проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой
gen.the light is on, but no one's at homeу него не все дома
idiom.the light is on, but there's nobody at homeне все дома
disappr.the lights are on, but no one's at homeтупой (Andrew Goff)
gen.the lights are on, but no one's at homeглупый (Andrew Goff)
idiom.the lights are on, but no one's home.Тупица
idiom.the lights are on, but nobody's home.без царя в голове (hoax)
austral., slangthe lights are on but nobody's homeкогда кто-либо не может понять суть дела (вопроса и т.п.)
austral., slangthe lights are on but nobody's homeвыражение, обозначающее непонимание
amer.the lights are on, but nobody's homeвинтика не хватает (Sarcastically playful expression.)
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
Makarov.the missile homed in on the shipракета нацелена на корабль
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь
Makarov.the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь
Makarov.the programme was viewed on television in millions of homesэту телевизионную программу смотрели в миллионах домов
Makarov.the team played the last game on home turfпоследнюю игру команда провела на своём поле
Makarov.the traditional way on Unix is to read the text from a file called "signature" in your home folderстандартным для Unix способом является считывание подписи из файла "signature" в домашнем каталоге
Makarov.the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
lawtotal ban on handgun possession in the homeполный запрет на хранение в доме лёгкого огнестрельного оружия
econ.travel of staff on home leaveпутевые расходы персонала в связи с отпуском на родину
corp.gov.travel on home leaveпоездка в отпуск на родину
Makarov.we should fix on a place to stay before we leave homeмы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому
gen.worker on the home frontтыловик (ABelonogov)
gen.worker on the home frontтруженик тыла (ABelonogov)
Makarov.you'll never find anyone at home on bargain-dayв день распродажи вы никого не застанете дома

Get short URL