Subject | English | Russian |
Makarov. | a warning from the judge should help to straighten him out | предупреждение судьи должно помочь ему исправиться |
Makarov. | allow me to help you with your coat? | разрешите поухаживать за вами? (т. е. помочь снять пальто) |
Makarov. | allow me to help you with your coat? | разрешите помочь вам снять пальто? |
gen. | allow your friends to help | позволить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
gen. | allow your friends to help | разрешить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
Gruzovik | always ready to help | многомилостивый |
Makarov. | an academic/faculty adviser is available to help you select courses | консультанты помогут вам выбрать учебные дисциплины |
gen. | an offer to help | предложение помочь |
Makarov. | and what is more, you have to help him | более того, ты должен помочь ему |
Makarov. | and what is more, you have to help him | а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь ему |
gen. | and what is more, you have to help him | а самое главное, ты должен помочь ему |
gen. | and what is more, you have to help him | а более того, ты должен помочь ему |
Makarov. | appeal to someone for help | взывать к кому-либо о помощи |
Makarov. | appeal to the public for help | обращаться к народу за помощью |
gen. | arrive in time to help | подоспеть на помощь (+ dat., someone) |
gen. | as I had money I was able to help her | у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь |
Makarov. | attach to help | давать право на получение помощи |
gen. | be a big help to | играть конструктивную роль |
Makarov. | be a good help to | быть хорошим помощником (someone – кому-либо) |
Makarov. | be anxious to help | стремиться помочь |
Makarov. | be anxious to help | очень хотеть помочь |
Makarov. | be ashamed to ask for help | стыдиться попросить помощи |
gen. | be engaged to help | подряжалась помогать (Alex_Odeychuk) |
gen. | be here to help you | всегда к вашим услугам (Should you have a problem, our staff is here to help you Marina Smirnova) |
gen. | be more than willing to help | очень хотеть помочь (suburbian) |
gen. | be more than willing to help | гореть желанием помочь (suburbian) |
gen. | but there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help | но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочь |
gen. | call upon us to help | взывать к нам о помощи (upon them to defend the country, upon the rebels to surrender, etc., и т.д.) |
gen. | can I be of any help to you | могу ли я быть вам полезным? |
gen. | can I be of any help to you? | могу ли я вам чем-нибудь помочь? |
gen. | can I be of any help to you | могу ли я помочь вам чем-нибудь |
gen. | can I be of any help to you? | могу ли я быть вам чем-нибудь полезен? |
gen. | can I help you to something? | вам предложить дать что-нибудь? |
gen. | can I help you to something? | что вам можно положить? |
gen. | can you help me to set in the sleeves? | помоги мне вшить рукава, пожалуйста |
Makarov. | channel the street to help water to flow away easily | прорыть канавы по улице, чтобы облегчить сток воды |
gen. | circumstances do not permit me to help you | обстоятельства таковы, что я не могу помочь вам |
gen. | circumstances do not permit me to help you | в силу обстоятельств я не могу помочь вам |
gen. | come forward to help one's friend | вызваться помочь своему другу (to give evidence, to help the homeless, etc., и т.д.) |
Makarov. | come to help | выручать (приходить на помощь) |
gen. | come to help | прийти кому-либо на помощь |
gen. | come to 's help | прийти кому-либо на помощь |
gen. | come to the help | выручаться (of) |
Gruzovik | come to the help of | выручить (pf of выручать) |
Gruzovik | come to the help of | выручать (impf of выручить) |
gen. | count on a friend to help | рассчитывать на помощь друга |
Makarov. | deny help to | отказывать кому-либо в помощи (someone) |
gen. | do all one can to help us | сделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
gen. | do anything to help | чем-то помочь (SirReal) |
gen. | do one's best to help us | сделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
Makarov. | don't bank on your relatives to help you out of trouble | не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы |
Makarov. | don't drive people away who want to help you | не гони людей, которые хотят помочь тебе |
gen. | don't mention it, please. It's my pleasure to help you | пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам |
gen. | extend help to poor people | оказывать помощь бедным |
gen. | feel in a position to help | считать, что в состоянии помочь (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.) |
Makarov. | feel it one's duty to help them | считать своим долгом помочь им |
Makarov. | flares were always in the right places, to help build up the pulse | ударные доли шли ровно, помогая определить пульс |
Makarov. | fly to someone's help | поспешить кому-либо на помощь |
gen. | fly to help | поспешить кому-либо на помощь |
gen. | get help on how to | узнать, как (сделать что-либо sankozh) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | give help to the needy | оказывать помощь нуждающимся |
comp. | go to help | перейти в раздел помощи (sankozh) |
gen. | go to help her | пойти помочь ей (to see his sister, to ask for a favour, to ask for a raise, to borrow it, etc., и т.д.) |
gen. | go to his brother to his friends, to the government, etc. for help | обращаться к своему брату и т.д. за помощью |
Makarov. | hasten to someone's help | спешить к кому-либо на помощь |
gen. | he actually offered to help me | он на самом деле вызвался мне помочь |
gen. | he begs you to help him | он молит вас о помощи |
gen. | he called to me for help | он позвал меня на помощь |
gen. | he called to me to help | он позвал меня на помощь |
Makarov. | he came to help | он пришёл помочь |
gen. | he came with no other purpose than to help | он приехал только с целью помочь |
Makarov. | he can help you, yes, he wants to do it | он может помочь вам, более того, он хочет это сделать |
Makarov. | he could not comprehend her refusal to help | он не мог понять, почему она отказалась помочь |
Makarov. | he counted on his parents to help with the expenses | он рассчитывал на денежную помощь родителей |
gen. | he counted up on his parents to help with the expenses | он рассчитывал на денежную помощь родителей |
gen. | he did not say a word to help me out | он не сказал ни слова, чтобы помочь мне выйти из затруднительного положения |
gen. | he did not say a word to help me out | он не сказал ни слова, чтобы выручить меня |
gen. | he did nothing to help | он ничем не помог |
gen. | he didn't help himself to any food | он ничего не ел |
gen. | he didn't help himself to any food | он ничего не брал |
gen. | he didn't raise a finger to help us | он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь |
gen. | he didn't raise a finger to help us | он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам |
gen. | he displayed his willingness to help us | он проявил готовность помочь нам |
Makarov. | he feels it his duty to help the poor | он считает своим долгом помогать бедным |
gen. | he felt himself called upon to help | он считал, что обязан помочь |
Makarov. | he had no time, nor wish to help them | у него не было ни времени, ни желания помогать им |
gen. | he had no time, nor wish to help them | у него не было ни времени, ни желания им помочь |
gen. | he had promised to help me but at the last moment he drew back | он обещал помочь мне, но в последний момент пошёл на попятный |
gen. | he hadn't been able to help feeling guilty | он невольно чувствовал себя виноватым (linton) |
gen. | he hadn't been able to help feeling guilty | он не мог отделаться от чувства вины (linton) |
gen. | he has all the desire in the world to help | он от всей души хочет помочь |
Makarov. | he implored her to help | он умолял её помочь |
Makarov. | he is counting on Mary being there to help | он надеется на помощь Мэри |
gen. | he is indebted to her for her help | он признателен ей за помощь |
gen. | he is indisposed to help us | он не склонен помочь нам |
Makarov. | he is indisposed to help us | у него нет желания помогать нам |
gen. | he is indisposed to help us | у него нет желания помогать нам |
Makarov. | he is not disposed to help her | он не склонен ей помогать |
gen. | he is not very willing to help | он не рвётся помогать |
Makarov. | he is obliged to help her | он обязан помочь ей |
Makarov. | he is powerless to help you | он бессилен помочь вам |
gen. | he is the last person to help | от него меньше всего можно ожидать помощи |
Makarov. | he leans over backwards to help | он из кожи вон лезет, чтобы помочь |
gen. | he leans over backwards to help | он из кожи вон лезет, чтоб помочь |
gen. | he looks to me to help him | он полагается на то, что я помогу ему |
Makarov. | he looks to them for help | он ждёт от них помощи |
gen. | he made haste to help her | он поспешил ей на помощь |
Makarov. | he must help the country to recover | он должен помочь стране снова встать на ноги |
gen. | he never lifts a finger to help us | он и пальцем не шевельнёт, чтобы помочь нам |
gen. | he never once offered to help me | он даже не предложил помочь мне |
Makarov. | he never refuses help to anyone | он никогда никому не отказывает в помощи |
gen. | he offered to help but was repulsed | он предложил помочь, но его предложение было отвергнуто |
Makarov. | he offered to help me | он выразил готовность помочь мне |
gen. | he offered to help me | он предложил мне свою помощь |
gen. | he paid tribune to his wife's help | он выразил благодарность своей жене за помощь |
Makarov. | he paid tribute to his wife's help | он выразил благодарность своей жене за помощь |
gen. | he put himself out to help me | он так старался мне помочь |
Makarov. | he rashly agreed to help organize the village summer fete | он опрометчиво согласился помочь в организации летнего деревенского праздника |
Makarov. | he really feels an affinity for dolphins and wants to help them | он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочь |
gen. | he referred to me for help | он обратился ко мне за помощью |
gen. | he rushed to help the old man up when he slipped on the ice | он бросился помочь поскользнувшемуся старику |
Makarov. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
gen. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
gen. | he turned up to help us | он пришёл помочь нам |
Makarov. | he wants somebody to help him | он хочет, чтобы кто-нибудь ему помог |
Makarov. | he was accused of giving help and comfort to the enemies | его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороны |
gen. | he was asked to help but he made a hash of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a mess of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was asked to help but he made a muddle of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
gen. | he was completely bitten with a desire to help her | он горел желанием помочь ей |
Makarov. | he was ever falling and falling, and no hand was held out to help him | он продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи |
gen. | he was more of a hinderance to me than a help | он мне больше мешал, чем помогал |
Makarov. | he was more of a hindrance to me than a help | он мне больше мешал, чем помогал |
gen. | he was more than willing to help | он очень хотел помочь |
Makarov. | he was motivated only by his wish to help me | им руководило только одно желание-помочь мне |
gen. | he was motivated only by his wish to help me | им руководило только одно желание – помочь мне |
Makarov. | he was motivated only by his wish to help me | им двигало только одно желание-помочь мне |
gen. | he was motivated only by his wish to help me | им двигало только одно желание – помочь мне |
Makarov. | he was not much help to me | он мне не особенно помог |
Makarov. | he was not of much help to me | он мне не особенно помог |
Makarov. | he was paired with a newcomer to help with training | его спарили с новым учеником, чтобы помочь последнему |
gen. | he was prompt to offer his help | он сейчас же предложил свою помощь |
Makarov. | he was seconded to help farmers | он был откомандирован на помощь фермерам |
Makarov. | he was ungrateful to us for our help | он не поблагодарил нас за нашу помощь |
Makarov. | he was unwilling to help me | он не хотел мне помочь |
gen. | he went out of his way to help me | он проявил немалое усердие, чтобы мне помочь |
gen. | he will do anything to help you | он сделает всё, чтобы помочь вам |
gen. | he won't stir a finger to help us | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам |
gen. | he won't stir a hand or foot to help us | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам |
Makarov. | he would not lift a hand to help | он пальцем не пошевелит, чтобы помочь |
gen. | he wouldn't move a finger to help you | он и пальцем не пошевельнёт, чтобы помочь тебе |
Makarov. | he wouldn't stretch out an arm to help me | он не хотел протянуть мне руку помощи |
gen. | he wrote to me for help | в письме он обратился ко мне за помощью |
Makarov. | help me to draw off these muddy boots | помоги мне снять эти грязные ботинки |
Makarov. | help me to dress the horses down so that they will look nice for the show | помоги мне почистить лошадей, чтобы они хорошо выглядели на выступлении |
Makarov. | help me to flatten out the sheets | помоги мне разгладить листы |
gen. | help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
Makarov. | help me to pull off these muddy boots | помоги мне стянуть эти грязные ботинки |
gen. | help oneself to | брать себе (кушанье, напитки) |
gen. | help oneself to | угощаться (чем-либо) |
gen. | help oneself to | брать |
gen. | help oneself to wine | самому угощаться вином (to cigarettes, to apples, etc., и т.д.) |
Makarov. | help someone to something | угощать (кого-л, чем-либо) |
gen. | help to | угощать (кого-либо, чем-либо) |
gen. | help to | подать |
Makarov. | help to alight | ссаживать |
Makarov. | help to alight | ссадить |
Makarov. | help someone to carry the bag | помогать кому-либо нести сумку (Примечание. Вторая частица "to" может опускаться) |
Makarov. | help to create confidence | содействовать формированию доверия |
Makarov. | help someone to do something | помочь кому-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | help someone to do something | помогать кому-либо что-либо сделать |
gen. | help to do | помочь сделать (sth., что-л.) |
gen. | help to feet | помочь встать (andreon) |
gen. | help to feet | помочь подняться (andreon) |
gen. | help to find smb.'s things | помочь разыскать чьи-л. вещи (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.) |
gen. | help to help someone into his clothes | помочь кому-либо надеть одежду |
gen. | help to help someone into something | помочь кому-либо войти куда-либо |
gen. | help to help someone off with his clothes | помочь кому-либо снять одежду |
gen. | help to help someone on with his clothes | помочь кому-либо надеть одежду |
gen. | help to help someone out of something | помочь кому-либо выйти откуда-либо |
gen. | help to help someone to something | угощать кого-либо чём-либо |
gen. | help smb. to his feet | помочь кому-л. подняться встать |
gen. | Help to save | программа по поощрению сбережения (Брит. Анастасия Беляева) |
Makarov. | help someone to some more wine | налить кому-л, ещё немного вина |
gen. | help to understand | для лучшего понимания (X uses the personal information it collects from you to help it understand your needs sankozh) |
gen. | help yourself to anything you want | берите сами всё, что вам хочется |
gen. | help yourself to anything you want | берите сами всё, что хотите |
gen. | help yourself to some pie | угощайтесь пирогом (Taras) |
gen. | help yourself to the fridge | угощайтесь едой из холодильника (разрешение гостям самостоятельно брать еду в холодильнике в отсутствие хозяев Ivan Pisarev) |
gen. | help yourself to what you like best | выбирайте себе, что хотите |
gen. | her lack of politeness was balanced by her readiness to help | недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочь |
Makarov. | her offer to help was accepted gratefully | её предложение помочь было принято с благодарностью |
Makarov. | her offer to help was accepted gratefully | её предложение помочь было воспринято с благодарностью |
Makarov. | her readiness to help was appreciated | её готовность помочь оценили по достоинству |
Makarov. | her refusal to help astonished me, it was not like her | её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похоже |
Makarov. | his advice was a great help to us | он очень помог нам советом |
gen. | his behavior could be considered as unwillingness to help her | его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочь |
gen. | his behaviour could be considered as unwillingness to help her | его поведение можно рассматривать, как нежелание ей помочь |
Makarov. | his help has been given to those in need | он оказал помощь тем, кто находился в трудном положении |
Makarov. | his intercession could be of help to the tribe | его заступничество может помочь племени |
Makarov. | his pride came out in his refusal to accept help | в его отказе от помощи проявилась его гордыня |
Makarov. | his sad story really got to me, and I was moved to help him | его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему |
Makarov. | how he cried to me for help | как он молил меня о помощи |
Makarov. | I am grateful to you for your help | благодарю тебя за помощь |
gen. | I am in duty bound to help him | чувство долга обязывает меня помочь ему |
gen. | I am not going cap in hand to beg for help | я не собираюсь быть просителем (молить о помощи) |
gen. | I am powerless to help you | я бессилен помочь вам |
gen. | I asked him to help me and he agreed | я попросил его помочь мне, и он согласился |
Makarov. | I can help you, yes, I want to do it | я могу помочь вам, более того, я хочу это сделать |
gen. | I can't help wondering if we were wise to do it | я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это |
Makarov. | I could not comprehend her refusal to help | я не мог понять, почему она отказалась помочь |
gen. | I depend upon him to help you | я надеюсь, что он вам поможет |
gen. | I depend upon him to help you | я рассчитываю, что он вам поможет |
gen. | I didn't bargain for your refusing to help me | я и в голове не держал, что вы откажетесь мне помочь |
gen. | I didn't bargain for your refusing to help me | я не ожидал, что вы откажетесь мне помочь |
Makarov. | I felt annoyed when he refused to help my boy | мне было неприятно, что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I felt annoyed when he refused to help my boy | мне было досадно что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I have an obligation to help you | я обязан вам помочь |
Makarov. | I need some help to wash the walls down before painting | мне нужна помощь, чтобы помыть стены перед тем, как красить |
gen. | I only thought to help you | я хотел только помочь вам |
gen. | I regret being unable to help | мне очень жаль, что не могу помочь |
gen. | I regret to say that I am unable to help you | к сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вам |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
gen. | I shall be only too pleased to help you | я буду бесконечно рад помочь вам |
gen. | I shall be ready, yes, eager to help you | я готов, более того, стремлюсь помочь вам |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
Makarov. | I understood him to say that he would help | насколько я понял, он согласился помочь |
gen. | I want a spoon to help the gravy with | мне нужна ложка, чтобы разлить соус |
gen. | I was felt, got annoyed when he refused to help | я почувствовал раздражение, когда он отказался помочь |
Makarov. | I was annoyed when he refused to help my boy | мне было досадно, что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I was annoyed when he refused to help my boy | мне было неприятно, что он отказался помочь моему сыну |
gen. | I will make every effort to help you | я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам |
Makarov. | I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам |
Makarov. | if everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family | если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье |
Makarov. | if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть |
Makarov. | if help does not come, we must endure to the end | если не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца |
Makarov. | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can | если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь |
gen. | if we don't get help we don't know how we are to hold out | если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться |
Makarov. | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии |
gen. | I'll be glad to help come | я с охотно вам приду |
gen. | I'll be glad to help you | я с удовольствием вам помогу |
Makarov. | I'll put you onto the director, he may be able to help | я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет |
Makarov. | I'm bargaining on your help to drive us to the airport | я надеюсь, что ты отвезёшь нас в аэропорт |
Makarov. | I'm not disposed to help him | у меня нет желания помогать ему |
gen. | in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself | в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя |
Makarov. | insist on the secularity of the State can only help to degrade it | требовать секуляризации государства – значит только помогать его разрушить |
gen. | it a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
Makarov. | it can help to have an impartial third party look over your work | будет полезно, если бы вашу работу ваше изделие осмотрел кто-нибудь незаинтересованный |
gen. | it can help to have an impartial third party look over your work | будет полезно, если вашу работу ваше изделие осмотрит кто-нибудь незаинтересованный |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
Makarov. | it is fruitless to go to him for help | бесполезно обращаться к нему за помощью |
Makarov. | it is idle to expect him to help us | нельзя рассчитывать на его помощь |
gen. | it is selfish of him to refuse to help her | с его стороны очень эгоистично не помочь ей |
gen. | it may help to swing the election | это может помочь победить на выборах |
gen. | it might deter donations to help | это может повлечь прекращение субсидий, предназначенных на осуществление помощи (someone); кому-либо bigmaxus) |
Makarov. | it never entered her head to help me | ей и в голову не пришло помочь мне |
gen. | it recurs to me that he was the first person to help us | мне всегда вспоминается, что он был первым, кто нам помог |
Makarov. | it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем быть счастливой самой |
gen. | it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье |
gen. | it will help to minimize the damage | это поможет свести ущерб до минимума |
gen. | it would be imprudent to make enemies of those who can help you | было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь |
gen. | it wouldn't be just to refuse him help | было бы несправедливо отказать ему в помощи |
gen. | it wouldn't be square to him to refuse him our help | по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощи |
Makarov. | it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
gen. | it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, сто он поможет |
Makarov. | it's a lovely windy day, help me to peg out the washing | сегодня замечательный ветреный день, помоги мне развесить бельё |
gen. | it's difficult to get help these days | в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству |
Makarov. | it's hard to give up the drinking habit without help | трудно бросить пить без посторонней помощи |
gen. | it's hard to give up the drinking habit without help | без посторонней помощи трудно бросить пить |
Makarov. | it's hopeless to expect him to help | бесполезно ждать от него помощи |
gen. | it's idle to expect him to help | помощи ждать от него не приходится (YanYin) |
gen. | it's not enough ri criticize, you need to help | недостаточно критиковать, надо помочь |
gen. | it's not going to help matters | это делу не поможет (VLZ_58) |
gen. | it's up to us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
gen. | it's up-stroke us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
Makarov. | just try to keep treading water until help comes | старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь |
gen. | knick-knacks that help to furnish | безделушки, которые создают уют |
gen. | lack of knowledge and access to help | юридическая безграмотность и незнание к кому обратиться за помощью (bigmaxus) |
Makarov. | lean on someone to rely on someone's help | полагаться на чью-либо помощь |
gen. | lend effective help to | оказать кому-либо действенную помощь |
gen. | let me help you to lay out your things | давай я помогу тебе распаковаться |
gen. | let me help you to lay out your things | давай я помогу тебе распаковать твои вещи |
Makarov. | little help would not be unacceptable to him | небольшая помощь ему будет приятна |
gen. | look to smb. for help | прибегать к кому-л. за помощью (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc., и т.д.) |
gen. | look to smb. for help | искать у кого-л. помощи (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc., и т.д.) |
gen. | look to smb. for help | обращаться к кому-л. за помощью (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc., и т.д.) |
gen. | look to for help | рассчитывать на чью-либо помощь |
Makarov. | Lord Berkeley called on all his friends to help him | лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью |
Makarov. | many people came forward to help | многие люди предложили свою помощь |
gen. | may I help you to some more wine? | можно налить вам ещё вина? |
Makarov. | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе |
gen. | my chief anxiety is to help them | я прежде всего стремлюсь помочь им |
Makarov. | newspapers help us to share in the events of the outside world | газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире |
gen. | nobody came forward to help | никто не пришёл на помощь |
Makarov. | none of the locals had any desire to help us off-load the plane | ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт |
gen. | not do much to help | мало чем помочь (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver) |
Makarov. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни |
gen. | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни |
Makarov. | offer help to | предлагать кому-либо помощь (someone) |
gen. | offer to help | вызваться помочь (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.) |
Makarov. | offer to help | вызваться помочь |
Makarov. | offer to help | предлагать помочь |
gen. | offer to help | предлагать помочь (smb., to go with us, to go first, to lead the way, to arrange an interview, etc., кому-л., и т.д.) |
gen. | offer to help out | предложить помощь (4uzhoj) |
Makarov. | people rushed to help the old man up when he slipped on the ice | люди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старику |
Makarov. | perhaps a gift of flowers will help to smooth your quarrel over | быть может, букет цветов поможет вам уладить спор |
Makarov. | please help me to clip this tie on, it's rather awkward | помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается |
Makarov. | please help me to dish out the vegetables | помоги мне разложить по тарелкам овощи |
Makarov. | please help to stack up the plates at the end of the meal | после еды помогите, пожалуйста, собрать тарелки |
Makarov. | please help your mother to clear off | помоги маме убрать со стола |
gen. | please help yourself to what you like best | берите, пожалуйста, что вам больше нравится |
Makarov. | presently Larry was summoned to help draft the sheep | в данный момент Ларри вызвали помогать отбирать овец |
gen. | press upon one to help him | броситься на помощь к (кому-л.) |
gen. | ready to help | готовый оказать помощь (Val_Ships) |
gen. | ready to help | безотказный (VLZ_58) |
gen. | refuse help to | отказывать кому-л. в помощи (smb.) |
Gruzovik | refuse to help | отказывать в помощи |
gen. | refuse to help | отказать в помощи |
Makarov. | repair to someone foe help | обратиться к кому-либо за помощью |
gen. | resolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help | решительно и т.д. отказываться помочь (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.) |
Makarov. | resort to the help | прибегать к помощи (of) |
avia. | Risk-based thinking can also help to identify opportunities | Мышление на основе риска может также помочь выявить возможности (Your_Angel) |
Makarov. | run to someone for help | побежать к кому-либо за помощью |
gen. | run to smb. for help | бежать к кому-л. за помощью |
gen. | run to for help | побежать к кому-либо за помощью |
Makarov. | run to someone's help | прийти кому-либо на помощь |
gen. | run to smb.'s help | поспешить кому-л. на помощь |
gen. | rush to help | ринуться помочь (smb.) |
gen. | say something unable to help oneself | сказать, не удержавшись (linton) |
Makarov. | scatter some of this powder round the roots to help the plant grow | растения будут лучше расти, если посыпать этим порошком у основания стебля |
gen. | shall I help you to a little wine! | не прикажете ли налить вам немного вина? |
Makarov. | she consented to help | она согласилась помочь |
Makarov. | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe | она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя |
Makarov. | she did what she could to help him | она оказала ему посильную помощь |
Makarov. | she felt annoyed when she refused to help her boy | ей было досадно что она отказалась помочь её сыну |
gen. | she flouted all my offers to help | она отвергла все мои предложения помочь ей |
Makarov. | she got me to help her | она уговорила меня помочь ей |
gen. | she had to bellow loudly to get them to come and help her | ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь |
Makarov. | she had turned to him for help | она обратилась к нему за помощью |
Makarov. | she has got to help us | она должна нам помочь |
Makarov. | she has got to help us | ей придётся нам помочь |
gen. | she has got to help us | ей придётся нам помочь |
gen. | she has got to help us | она должна нам помочь |
Makarov. | she is always ready to help and often does so unasked | она всегда рада помочь и часто помогает по собственной инициативе |
Makarov. | she is high enough up in the company to be able to help you | она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе |
gen. | she is the last person to help | от неё меньше всего можно ожидать помощи |
Makarov. | she is willing to help | она охотно поможет |
Makarov. | she offered to help me but I retorted that I could do it myself | она предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться сам |
gen. | she ran to help us | она бросилась нам на помощь |
Makarov. | she repaired to him for help | она попросила его помочь |
gen. | she repaired to him for help | она прибегла к его помощи |
gen. | she repaired to him for help | она обратилась к нему за помощью |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
Makarov. | she tried to be serious, but she couldn't help herself and burst out laughing | она попыталась сохранить серьёзный вид, но не удержалась и расхохоталась |
Makarov. | she vouchsafed to help | она снизошла до того, чтобы оказать помощь |
Makarov. | she was a big help to us | она нам очень помогла |
Makarov. | she was a big/great help to us | она нам очень помогла |
Makarov. | she was a great help to us | она нам очень помогла |
gen. | she was disinclined to help me | ей не хотелось мне помочь |
gen. | short of what is dishonourable I will do anything to help you | я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных |
gen. | some of the guests remained behind to help clear up after the party | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма |
gen. | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me | не пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне |
gen. | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me | не жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне |
gen. | spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
Makarov. | spring to someone's help | броситься кому-либо на помощь |
Makarov. | spring to someone's help | ринуться кому-либо на помощь |
Makarov. | spring to someone's help | бросаться кому-либо на помощь |
gen. | stretch the rule to help his friend | истолковать правило так, чтобы помочь другу |
Makarov. | study of typical answers given in the past can help us not to absolutize our own or any one else's solutions | изучение типичных ответов, дававшихся в прошлом, может помочь нам не возводить в абсолют наши собственные или чьи-либо ещё решения |
Makarov. | tell the guests to help themselves | предложи гостям брать всё себе самим |
gen. | the book may help to pass an hour or so | книга поможет скоротать часок |
gen. | the book wasn't of much help to me | книга мне почти не пригодилась |
gen. | the booklet aims to help parents assess recent educational chances | цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы |
Makarov. | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им |
gen. | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
Makarov. | the city council has voted money to help restore some older buildings | городской совет проголосовал за выделение денег на реставрацию старых зданий |
Makarov. | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали |
Makarov. | the government ought to be doing more to help the homeless | правительству следовало бы больше делать для помощи бездомным |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
Makarov. | the last man to help you | человек, который меньше всего может вам помочь |
Makarov. | the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically | эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику |
Makarov. | the people you try to help will smarm to your face and blackguard you behind your back | люди, которым вы пытаетесь помочь, льстят вам в лицо, и ругают вас за вашей спиной |
gen. | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию |
Makarov. | the programme is designed to help older welfare dependent people | программа призвана помочь пожилым людям, живущим за счёт социальных пособий |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а создать рабочие места для молодёжи |
Makarov. | the purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people | цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу для молодёжи |
Makarov. | the rising tide of Slovak nationalism may help the SNP to win representation in parliament | подъём национального самосознания словаков может помочь СНП завоевать большинство в парламенте |
Makarov. | the troops were upon their march to help us | отряды уже подходили к нам на помощь |
Makarov. | the troops were upon their march to help us | отряды уже подходили к нам на помощь |
Makarov. | the wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help | раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогут |
Makarov. | the young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives | молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительству |
Makarov. | their case seemed desperate, for there was no one to help them | их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь |
gen. | there is a wealth of support to turn to when you need help | есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь |
Makarov. | there is no one of us but wishes to help you | среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебе |
gen. | there is nowhere to expect help from | неоткуда ждать помощи |
gen. | there's nowhere to expect help from | неоткуда ждать помощи |
Makarov. | these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
gen. | these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности помогают лучше представить себе всё случившееся |
Makarov. | these details help to realize the scene | эти подробности воссоздают всю сцену |
Makarov. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо представить всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздают всю сцену |
gen. | these details help to realize the scene | эти подробности позволяют живо воссоздать всю сцену |
gen. | they jollied me along until I agreed to help them | они умасливали меня до тех пор, пока я не согласился помочь им |
gen. | they raised money to help the homeless | они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова |
Makarov. | they used every artifice to get our help | они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи |
gen. | this is supposed to help you sleep | это должно помочь вам заснуть |
Makarov. | this medicine will help to drive the disease off | это лекарство должно помочь |
gen. | this medicine will help to drive the disease off | это лекарство поможет справиться с болезнью |
Makarov. | this medicine will help to purge away the poison in your blood | это лекарство поможет вывести яд из крови |
Makarov. | this medicine will help to relieve you from your pain | это лекарство облегчит вашу боль |
gen. | this new dictionary has been designed to give English learners from intermediate level the help they need to read, speak and write English more effectively | этот новый словарь предназначен для изучающих английский язык, имеющих средний уровень, в качестве помощи, чтобы они читали, писали и говорили на английском языке более эффективно |
gen. | this self-help book is designed to help you solve your own problems | эта книга – практическое руководство по решению ваших проблем своими силами |
Makarov. | this soup will help you to fend off hunger for a time | этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод |
gen. | this two-day simulation is designed to help the team create an esprit de corps | эти двухдневные испытания задуманы для того, чтобы помочь команде сплотиться, обрести командный дух |
Makarov. | this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick | следует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цемент |
gen. | this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick | следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держаться |
Makarov. | to my shame, I never did help them | к стыду своему, я им действительно никогда не помогал |
Makarov. | try not to get too strung up before the examination, it doesn't help | не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет |
Makarov. | turn to someone for help | обратиться к кому-либо за помощью |
Makarov. | turn to someone for help | обращаться к кому-либо за помощью |
Makarov. | turn to someone for help | искать у кого-либо помощи |
gen. | turn to for help | искать у кого-либо совета |
gen. | turn to for help | обращаться к кому-либо за помощью |
gen. | turn to for help | искать у кого-либо помощи |
gen. | turn to for help | искать у кого-либо поддержки |
gen. | turn to his friend for help | искать помощи у друга (to his mother for comfort, to his teacher for advice and guidance, to the police for protection, etc., и т.д.) |
gen. | turn to someone for help | обратиться к кому-нибудь за помощью |
gen. | twenty people volunteered to help | двадцать человек добровольно вызвались помочь |
Makarov. | two reporters had to help lower the coffin into the grave | двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилу |
gen. | two women to help in the kitchen | две женщины для работы на кухне |
Makarov. | very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу |
gen. | volunteer activities to help the handicapped | добровольная помощь инвалидам |
Makarov. | we appreciate his eagerness to help | мы ценим его желание помочь |
Makarov. | we are indebted to her for her help | мы признательны ей за её помощь |
Makarov. | we are unable to help you | мы не в состоянии помочь вам |
Makarov. | we completed the work on time, thanks to your help | благодаря твоей помощи мы закончили работу вовремя |
Makarov. | we did our utmost to help | мы помогли всем, чем могли |
Makarov. | we have an obligation to help them | мы обязаны им помогать |
gen. | we made up a group to help old people | мы сколотили группу помощи пожилым людям |
gen. | we made up a group to help old people | мы организовали группу помощи пожилым людям |
Makarov. | we may have to bring extra workers in to help us with this big job | нам придётся нанять ещё рабочих, чтобы справиться с этим большим заданием |
Makarov. | we must be thankful for the little go-carts which help us to totter on the right way | мы должны быть благодарны за "ходунки", которые помогают нам шатаясь выбраться на правильную дорогу |
gen. | we must resign ourselves to doing without his help for a time | нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи |
Makarov. | we ought to channel this street to help water to flow away easily | на этой улице надо прорыть канавы, чтобы облегчить сток воды |
gen. | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
Makarov. | whatever happened, she would fly to him for help | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь такого, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что особенного, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что такого, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что плохого, если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь такого если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного, если я попробую помочь ему? |
Makarov. | what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого, если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного если я попробую помочь ему? |
Makarov. | when it came to the point, he refused his help | когда настало время действовать, он отказался помочь |
Makarov. | when it came to the point, he refused his help | когда настало время, он отказался помочь |
gen. | when it came to the point, he refused his help | когда настало время действовать, он отказался помочь |
Makarov. | when the weather turns hot we help the dog to keep cool by combing out his loose hairs | когда становится жарко, мы вычёсываем нашего пса, чтобы ему было попрохладнее |
gen. | whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
gen. | where can I find someone to help me move? | где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать? |
Makarov. | wherever it is possible, we try to help | если только это возможно, мы попытаемся помочь |
gen. | why ask me to help, of all people? | почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне? |
gen. | why ask me to help, of all people? | с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? |
gen. | why bring Jones in? He'll do nothing to help | зачем нам Джонз? От него помощи не дождёшься |
gen. | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? | пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место |
gen. | will somebody stop behind to help clear the chairs away? | пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья |
gen. | will someone stay behind to help me with the washing up? | кто может остаться и помочь мне вымыть посуду? |
gen. | will you have me to help you? | вы хотите, чтобы я вам помог? |
gen. | willingness to help | готовность помочь (Thank you very much for your willingness to help. ART Vancouver) |
gen. | would you be willing to help? Surely! | можно ли рассчитывать на вашу помощь? – Разумеется! |
gen. | would you like me to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
gen. | would you like sb. to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
gen. | you can count on me to help you | Рассчитывайте на мою помощь (raf) |
gen. | you can depend on him to help you | вы можете твёрдо рассчитывать на его помощь |
Makarov. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощи |
gen. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей |
gen. | you can't make out that we haven't tried to help you | вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь |
gen. | you can't well refuse to help him | у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи |
gen. | you didn't say a word to help me out | ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня |
gen. | you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
Makarov. | you have to help him | тебе нужно помочь ему |
gen. | you have to help him | тебе следует помочь ему |
gen. | you might have offered to help | вы могли бы предложить свою помощь |
gen. | you might offer to help! | могли бы предложить свою помощь! |
gen. | you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you were a great help to me | вы мне очень помогли |
gen. | your advice was a great help to me | ваш совет мне очень помог |
Makarov. | your life jacket will help you to stay up until you are fished out | спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят |
gen. | your lifejacket will help you to stay up until you are fished out | спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят |
gen. | you're obliged to help him | вы обязаны ему помочь |