Subject | English | Russian |
gen. | active help | действенная помощь |
gen. | after hearing cries for help | после того, как услышал крики о помощи (Sky News, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | allow your friends to help | позволить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
gen. | allow your friends to help | разрешить своим друзьям оказать помощь (his neighbour to use his pen, the child to behave like that, your daughter to stay a little longer, him to introduce his friend, oneself to be deceived, oneself to get lazy, etc., и т.д.) |
gen. | an earnest request for help | настоятельная просьба о помощи |
gen. | an offer of help | предложение помочь |
gen. | an offer to help | предложение помочь |
gen. | appeal for help | мольба о помощи (deep in thought) |
gen. | are you in need of help? | не нужна ли вам помощь? |
gen. | beg for help | умолять о помощи |
gen. | beg for help | просить о помощи |
gen. | beneficent help | благотворительная помощь (WiseSnake) |
gen. | beyond help | оказавшийся в безвыходном положении (Kireger54781) |
gen. | beyond help | бесполезный (Kireger54781) |
gen. | beyond help | ни к чему не пригодный (Kireger54781) |
gen. | beyond help | пропащий (ART Vancouver) |
gen. | big help | огромная помощь |
gen. | build one's plans on smb.'s help | строить планы в расчёте на чью-л. помощь |
gen. | build one's plans upon smb.'s help | строить планы в расчёте на чью-л. помощь |
gen. | but for your help we should not have finished in time | без вашей помощи мы не закончили бы вовремя |
gen. | but there are colleagues of mine who do feel strongly about the war, who are willing to help | но у меня есть коллеги, у которых есть чёткое мнение об этой войне, которые хотят помочь |
gen. | cannot help | быть не в состоянии помешать (чему-либо) |
gen. | cannot help but | не мочь не (You cannot help but like her. Ты не можешь не любить ее. As I look back over my career, I cannot but smile. Вспоминая свою карьеру, я не могу не улыбаться. macmillandictionary.com ellie_flores) |
gen. | cannot help but | не могу не (or cannot help but also cannot help : to be unable to do otherwise than . MWCD Alexander Demidov) |
gen. | cannot help but do something | быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделать (что-либо) |
gen. | cannot help but take a toll on | не может не сказаться на (Weather and everyday use can't help but take a toll on the look and feel of asphalt – JD Lewis Maintenance Co (USA) Tamerlane) |
gen. | cannot help doing | не мочь не делать (sth., чего-л.) |
gen. | cannot help doing | не быть в состоянии прекратить делать (sth., что-л.) |
gen. | cannot help doing something | быть не в состоянии удержаться (от чего-либо) |
gen. | cannot help laughing | быть не в состоянии удержаться от смеха |
gen. | cannot help laughing | не мочь удержаться от смеха (Andrey Truhachev) |
gen. | cannot help oneself | быть не в состоянии удержаться (от чего-либо) |
gen. | cannot help thinking | не мочь отделаться от мысли (Ремедиос_П) |
gen. | can't help hearing | случайно услышать (SAKHstasia) |
gen. | can't help it | ничего не поделаешь |
gen. | can't help it | ничего не могу сделать |
gen. | can't help it | ничего не могу поделать |
gen. | can't help myself | ничего не могу с собой поделать (Gyry) |
gen. | can't help myself | не могу сдержаться (Gyry) |
gen. | can't help that | ничего не поделаешь |
gen. | can't help that | ничего не могу сделать |
gen. | circumstances do not permit me to help you | обстоятельства таковы, что я не могу помочь вам |
gen. | circumstances do not permit me to help you | в силу обстоятельств я не могу помочь вам |
gen. | come, I'll help you | давайте, я вам помогу |
gen. | come on, I'll help you | давайте, я вам помогу |
gen. | convenient help | удобная помощь (kozelski) |
gen. | could not help knowing | не мог не знать (He certainly knew the value of the gold coin. If he's in the business he couldn't help knowing. ART Vancouver) |
gen. | could you help me dish up the dinner? | не поможешь мне накрыть стол к обеду? |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dumby? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше? |
gen. | could you help me instead of sitting there like a stuffed dummy? | чем сидеть как чучело, помог бы лучше |
gen. | couldn't help doing something | не мог не (сделать что-то Nina Bread) |
gen. | couldn't help a small laugh when mentioning | не удержался от смеха при упоминании (pivoine) |
gen. | count on a friend to help | рассчитывать на помощь друга |
gen. | cry for help | молить о помощи (Mikhail11) |
gen. | cry for help | кричать о помощи |
gen. | cry for help | крик о помощи (Andrey Truhachev) |
gen. | cry for help | крик души (grafleonov) |
gen. | cry for help | взывать о помощи (for mercy, for liberty, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for help | взывать о помощи (for mercy, etc., и т.д.) |
gen. | cry out for help | звать на помощь (According to Corey O'Keeffe, who was renting a room at the residence when the attack took place, he was alerted to something amiss when he heard his 67-year-old landlord crying out for help. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | deserving of help | заслуживающий поддержки |
gen. | disinterested help | бескорыстная помощь |
gen. | do all one can to help us | сделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
gen. | do anything to help | чем-то помочь (SirReal) |
gen. | do one's best to help us | сделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
gen. | do help me! | ну помоги же мне! |
gen. | do help yourself and do not hold back | угощайтесь, не стесняйтесь |
gen. | do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it | если тебе это удастся, не приходи (и т.д.) |
gen. | do not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it | если можешь, не приходи (и т.д.) |
gen. | do not stay more than you can help | будь там как можно меньше |
gen. | do not stay more than you can help | не задерживайся дольше, чем надо |
gen. | do not stay more than you can help | не оставайся дольше, чем надо |
gen. | do not tell him more then you can help | не говорите ему больше того, что совершенно необходимо |
gen. | do you need help? | вам нужна помощь? (TranslationHelp) |
gen. | do you need help? | вам помочь? (TranslationHelp) |
gen. | draw on him for help | обращаться к нему за помощью (on smb. for money, on one's friends for a loan, etc., и т.д.) |
gen. | dressed, so help me, in pink tights | одетый, ей-Богу, не вру, в розовое трико |
gen. | enlist help | позвать на помощь (I enlisted the help of our neighbors. • With the launch cradle assembled and working, we enlisted Jiang Jianping's help and lifted the buoy gently into place. 4uzhoj) |
gen. | enlist the help | привлечь (of; себе в помощь • Our employee who responded to the site started the evacuation, but he enlisted the help of the third-party contractor that was on the site 4uzhoj) |
gen. | enlist the help | заручиться поддержкой (azalan) |
gen. | enlist the help of | прибегать к помощи (Ремедиос_П) |
gen. | even though he were here he wouldn't help us | даже если бы он был здесь, он бы не помог нам |
gen. | extend help to poor people | оказывать помощь бедным |
gen. | fast medical help | скорая медицинская помощь |
gen. | feel in a position to help | считать, что в состоянии помочь (to lend smb. money, to speak to smb., etc., и т.д.) |
gen. | frantic appeal for help | отчаянная мольба о помощи |
gen. | get help | получать помощь (Leviathan) |
gen. | get no help no money, no advice, etc. from him | не получать от него помощи (и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего друга помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | заставить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | get your friend to help you | убедить вашего приятеля помочь вам (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
gen. | give effectual help | оказать кому-либо существенную помощь |
gen. | give help | оказать помощь |
gen. | give help | помочь |
gen. | give help | оказывать помощь |
gen. | give help to the needy | оказывать помощь нуждающимся |
gen. | give practical help | оказывать практическую помощь (кому-либо – to ... Alex_Odeychuk) |
gen. | gratuitous help | бесплатная помощь |
gen. | great help | огромная помощь |
gen. | heaven help you! | Господи уи! |
Gruzovik | heaven help you! | Боже упасти! |
Gruzovik | heaven help you! | упасти Бог! |
gen. | heaven help you! | уй Бог |
gen. | heaven help you! | Боже уй |
gen. | heaven helps those who help themselves | на Бога надейся, а сам не плошай (Anglophile) |
gen. | help a lame dog over a stile | помочь в беде |
gen. | help smb. across the street | помочь кому-л. перейти через улицу |
gen. | help along a scheme | способствовать осуществлению плана |
gen. | help and support | информационная поддержка (Artjaazz) |
gen. | help money, your order, etc. came | подоспела помощь (и т.д.) |
gen. | help money, your order, etc. came | пришла помощь (и т.д.) |
gen. | help came at last | наконец и т.д. подоспела помощь (soon enough, etc.) |
gen. | help came in time | помощь пришла вовремя |
gen. | help change things | помочь изменить ситуацию (контекстуальный перевод на русс. язык; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | help desk | справочная (Pickman) |
gen. | help desk | служба технической поддержки (A help desk is an information and assistance resource that troubleshoots problems with computers or similar products. Corporations often provide help desk support to their customers via a toll-free number, website and/or e-mail. There are also in-house help desks geared toward providing the same kind of help for employees only. Some schools offer classes in which they perform similar tasks as a help desk. In the Information Technology Infrastructure Library, within companies adhering to ISO/IEC 20000 or seeking to implement IT Service Management best practice, a help desk may offer a wider range of user centric services and BE PART OF A LARGER Service Desk. wiki Alexander Demidov) |
gen. | help do | помочь сделать (sth, что-л.) |
gen. | help documentation | справочная документация (wooordhunt.ru kee46) |
gen. | help forward | продвигать (дело) |
gen. | help forward | вести вперёд |
gen. | help free | щедро помогать |
gen. | help smb. generously | щедро и т.д. помогать (materially, chivalrously, cheerfully, etc., кому́-л.) |
gen. | help guide | пособие (financial-engineer) |
gen. | help him up | помогите ему встать |
gen. | help! I can't hang on any longer! | помогите! Я больше не могу держаться! |
gen. | help! I'm late! | боже, как я опаздываю! |
gen. | help in | помочь ввести |
gen. | help in | ввести |
gen. | help in any shape or form will be welcome | мы будем рады любой помощи |
gen. | help in job hunting | помощь в поиске работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | help in job search | помощь в поиске работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | help into | помочь ввести |
gen. | help into | помочь войти |
gen. | help into | подать (пальто и т.п.) |
gen. | help into | помочь кому-либо войти (куда-либо) |
gen. | help into his clothes | помочь кому-либо найти одежду |
gen. | help smb. into the car | помочь кому-л. сесть в машину (out of the car, вы́йти из маши́ны) |
gen. | Help is on the way | Помощь идёт (dimock) |
gen. | help is urgently wanted | срочно требуется помощь |
gen. | help loosen coughs | отхаркивающее (Eucalyptus leaf is used for infections, fever, upset stomach, and to help loosen coughs. – как отхаркивающее ART Vancouver) |
gen. | help-mate | товарищ |
gen. | help-mate | супруга |
gen. | help-mate | подруга |
gen. | help-mate | супруг |
gen. | help-mate | помощник |
gen. | help me do | помогите же мне |
gen. | help me get the pig into cart | помогите мне втащить поросёнка в телегу |
gen. | help me on with my overcoat | помогите мне надеть пальто |
gen. | help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
gen. | help much | много и т.д. помогать (a lot, a great deal, very little, etc.) |
gen. | help off | помочь кому-л. сойти |
gen. | help off | помочь выпутаться |
gen. | help off | помочь кому-л. выпутаться |
gen. | help off | помочь снять (что-либо) |
gen. | help off | высвободить |
gen. | help off with his clothes | помочь кому-либо снять одежду |
gen. | help smb. off with his overcoat with the coat | помочь кому-л. снять пальто (with his things, etc., и т.д.) |
gen. | help on | помочь одеться |
gen. | help on | помочь войти |
gen. | help on | помочь ввести |
gen. | help on | подать пальто |
gen. | help on with | подать |
gen. | help on with his clothes | помочь кому-либо надеть одежду |
gen. | help smb. on with his her coat | подать кому-л. пальто |
gen. | help smb. on with his overcoat with her dress | помочь кому-л. надеть пальто (with the shoes, etc., и т.д.) |
gen. | help one down | помочь кому-л. сойти |
gen. | help oneself to | брать себе (кушанье, напитки) |
gen. | help oneself to | угощаться (чем-либо) |
gen. | help oneself to | брать |
gen. | help oneself to wine | самому угощаться вином (to cigarettes, to apples, etc., и т.д.) |
gen. | help out | помочь вывести из затруднения |
gen. | help out | помочь выйти из затруднения |
gen. | help out | сделай одолжение (Artjaazz) |
gen. | help out of | помочь кому-либо выйти (откуда-либо) |
gen. | help sb. out of a dilemma | помочь разрешить дилемму (ART Vancouver) |
gen. | help smb. out of the difficulty | помочь кому л. справиться с трудностями выпутаться из затруднительного положения |
gen. | help over | помочь перейти через (что-л.) |
gen. | help smb. over the fence | помочь кому-л. перелезть через забор |
gen. | help-rejecting complainer | жалобщик, отвергающий помощь (AKarp) |
gen. | help/special accommodations in prison | грев ( sputnik.by Tanya Gesse) |
gen. | help supply services | служба, предоставляющая временных или постоянных работников (Schuldig) |
gen. | help system | справочная система информационной поддержки (Alexander Demidov) |
gen. | help system | система справочной информации (ssn) |
gen. | help the child off | снимите ребёнка (с лошади) |
gen. | help them arrive at the decision themselves | помочь прийти к решению самостоятельно (Alex_Odeychuk) |
gen. | help them in their extremity | помогите им в их отчаянном положении |
gen. | help! thieves! | караул! грабят! |
gen. | help through | содействовать выполнению (чего-либо) |
gen. | help to | угощать (кого-либо, чем-либо) |
gen. | help to | подать |
gen. | help to do | помочь сделать (sth., что-л.) |
gen. | help to feet | помочь встать (andreon) |
gen. | help to feet | помочь подняться (andreon) |
gen. | help to find smb.'s things | помочь разыскать чьи-л. вещи (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.) |
gen. | help to help someone into his clothes | помочь кому-либо надеть одежду |
gen. | help to help someone into something | помочь кому-либо войти куда-либо |
gen. | help to help someone off with his clothes | помочь кому-либо снять одежду |
gen. | help to help someone on with his clothes | помочь кому-либо надеть одежду |
gen. | help to help someone out of something | помочь кому-либо выйти откуда-либо |
gen. | help smb. to his feet | помочь кому-л. подняться встать |
gen. | Help to save | программа по поощрению сбережения (Брит. Анастасия Беляева) |
gen. | help to understand | для лучшего понимания (X uses the personal information it collects from you to help it understand your needs sankozh) |
gen. | help towards the target | помочь в достижении цели (bookworm) |
gen. | help up | помочь встать |
gen. | help up | подать руку, чтобы помочь взойти наверх |
gen. | help up | подняться |
gen. | Help Us Help You | помогите нам помочь Вам (kos1574) |
gen. | help wanted | на работу требуются (об объявлениях в газетах) |
gen. | help wanted | требуются (для приёма на работу) |
gen. | help smb. with his overcoat | помочь кому-л. надеть пальто |
gen. | help smb. with this heavy trunk | помочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.) |
gen. | help yourself! | берите сами, пожалуйста |
gen. | help yourself! | возьмите, пожалуйста! |
gen. | help yourself | берите |
gen. | help yourself! | кушайте, пожалуйста, не стесняйтесь! |
gen. | help yourself | пожалуйста (сами) |
gen. | help yourself | на здоровье |
gen. | help yourself! | угощайтесь, пожалуйста! |
gen. | help yourself! | прошу вас, кушайте, не стесняйтесь |
Gruzovik | help yourself! | одолжайся! |
gen. | help-yourself shop | магазин самообслуживания |
gen. | help yourself to anything you want | берите сами всё, что вам хочется |
gen. | help yourself to anything you want | берите сами всё, что хотите |
gen. | help yourself to some pie | угощайтесь пирогом (Taras) |
gen. | help yourself to the fridge | угощайтесь едой из холодильника (разрешение гостям самостоятельно брать еду в холодильнике в отсутствие хозяев Ivan Pisarev) |
gen. | help yourself to what you like best | выбирайте себе, что хотите |
gen. | help yourselves | берите сами |
gen. | help yourselves | распоряжайтесь сами |
gen. | her lack of politeness was balanced by her readiness to help | недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочь |
gen. | home help | сиделка (наемный человек, который приходит ухаживать за больными или старыми людьми к ним домой. BRIT synth) |
gen. | household help | помощь по дому (A.Rezvov) |
gen. | humanitarian help | гуманная помощь |
gen. | if i can help it | если этого можно избежать (NumiTorum) |
gen. | if i can help it | если это будет зависеть от меня (NumiTorum) |
gen. | if one can help | если можно этого избежать (There is no point in doing a job half way if one can help it. aspss) |
gen. | if one can help | если можно воздержаться (от этого • There is no point in doing a job half way if one can help it. aspss) |
gen. | if one can help it | если есть возможность (4uzhoj) |
gen. | if we don't get help we don't know how we are to hold out | если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться |
gen. | if you are stuck, I can help | если у тебя что-то не получается, я тебе помогу (Taras) |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе |
gen. | if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь |
gen. | if you need anything they will help you | если вам что-нибудь понадобится они вам помогут |
gen. | if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient | идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента |
gen. | instead of laughing you'd better help him | чем смеяться, вы бы лучше помогли ему |
gen. | International Council of Home-Help Services | Международный совет учреждений по оказанию помощи на дому |
Gruzovik | invoke help | взывать к помощи |
gen. | it a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
gen. | it can help to have an impartial third party look over your work | будет полезно, если вашу работу ваше изделие осмотрит кто-нибудь незаинтересованный |
gen. | it could be a help and a hindrance | это, одновременно, и хорошо, и плохо (Alexander Oshis) |
Игорь Миг | it didn't help matters that | нисколько не улучшило ситуацию и то, что |
Игорь Миг | it does not help matters | становится лишь хуже |
Игорь Миг | it does not help matters | не способствует решению вопроса |
Игорь Миг | it does not help matters | лишь обостряет ситуацию |
Игорь Миг | it does not help matters | не способствует улучшению ситуации |
Игорь Миг | it does not help matters | не способствует изменению положения к лучшему |
Игорь Миг | it does not help matters | лишь усугубляет положение |
gen. | it doesn't help that | словно бы этого мало (Abysslooker) |
gen. | it doesn't help that | всё усугубляется тем, что (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | it doesn't help that | мало этого, так ещё и (Abysslooker) |
gen. | it doesn't help that | что хуже (Nuraishat) |
gen. | it doesn't help that | в довершение всего (Abysslooker) |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
gen. | it is a group providing self-help for single parents | это группа, оказывающая помощь родителям-одиночкам |
gen. | it is selfish of him to refuse to help her | с его стороны очень эгоистично не помочь ей |
gen. | it may help to swing the election | это может помочь победить на выборах |
gen. | it might deter donations to help | это может повлечь прекращение субсидий, предназначенных на осуществление помощи (someone); кому-либо bigmaxus) |
gen. | it recurs to me that he was the first person to help us | мне всегда вспоминается, что он был первым, кто нам помог |
gen. | it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье |
gen. | it will help to minimize the damage | это поможет свести ущерб до минимума |
gen. | it would be imprudent to make enemies of those who can help you | было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь |
gen. | it wouldn't be just to refuse him help | было бы несправедливо отказать ему в помощи |
gen. | it wouldn't be square to him to refuse him our help | по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощи |
gen. | it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, сто он поможет |
gen. | it's difficult to get help these days | в наше время очень трудно найти помощника по хозяйству |
gen. | it's hard to give up the drinking habit without help | без посторонней помощи трудно бросить пить |
gen. | it's idle to expect him to help | помощи ждать от него не приходится (YanYin) |
gen. | it's not enough ri criticize, you need to help | недостаточно критиковать, надо помочь |
gen. | it's not going to help matters | это делу не поможет (VLZ_58) |
gen. | it's up to us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
gen. | it's up-stroke us to give them all the help we can | мы должны помочь им всем, чем можем |
gen. | kitchen help | подсобная рабочая на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen help | прислуга на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen help | помощник повара (Andrey Truhachev) |
gen. | kitchen help | подсобный рабочий на кухне (Andrey Truhachev) |
gen. | lack of knowledge and access to help | юридическая безграмотность и незнание к кому обратиться за помощью (bigmaxus) |
gen. | lady help | прислуга, часто на положении члена семьи |
gen. | lady-help | экономка |
gen. | lady help | экономка благородного происхождения (к которой относятся как к члену семьи) |
gen. | lavish with help | никому не отказывающий в помощи |
gen. | lavish with help | никогда не отказывающий в помощи |
gen. | lean on friends for help | обратиться к друзьям за помощью |
gen. | lend effective help to | оказать кому-либо действенную помощь |
gen. | let me help you to lay out your things | давай я помогу тебе распаковаться |
gen. | let me help you to lay out your things | давай я помогу тебе распаковать твои вещи |
gen. | make an appeal for help | молить о помощи |
gen. | mother's help | няня |
gen. | mother's help | прислуга за все |
gen. | mother's help | домашняя работница |
gen. | mother's help | бонна |
gen. | mothers help | бонна |
gen. | my chief anxiety is to help them | я прежде всего стремлюсь помочь им |
gen. | nobody came forward to help | никто не пришёл на помощь |
gen. | not do much to help | мало чем помочь (Though caffeine may enhance your alertness and concentration, it probably doesn't do much to help your memory. ART Vancouver) |
Игорь Миг | not help matters | не помогать делу |
gen. | not if i can help it | ещё чего (1Sasha1) |
gen. | not if i can help it | только через мой труп (1Sasha1) |
gen. | offer help | оказывать помощь |
gen. | offers of help are rolling in co | всех сторон предлагают помощь |
gen. | offers of help were rolling in | со всех сторон предлагали помощь |
gen. | on one's own or with the help of | самостоятельно либо с привлечением (Alexander Demidov) |
gen. | online help | информационно-советующая система (Alexander Demidov) |
gen. | person in need of help | нуждающийся в помощи (Andrey Truhachev) |
gen. | person seeking help | нуждающийся в помощи (Andrey Truhachev) |
gen. | please help me off with these damp clothes | помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду |
gen. | when serving food please help yourself! | прошу вас! |
gen. | please help yourself to what you like best | берите, пожалуйста, что вам больше нравится |
gen. | please understand me, I can't help it | пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать |
gen. | press upon one to help him | броситься на помощь к (кому-л.) |
gen. | provide help | оказывать помощь |
gen. | ready to help | готовый оказать помощь (Val_Ships) |
gen. | ready to help | безотказный (VLZ_58) |
gen. | receive help | получать помощь (Leviathan) |
gen. | refuse help to | отказывать кому-л. в помощи (smb.) |
Gruzovik | refuse to help | отказывать в помощи |
gen. | refuse to help | отказать в помощи |
gen. | remote desktop help session manager | диспетчер сеанса справки для удалённого рабочего стола (Windows service Alexander Demidov) |
gen. | repayment for help | вознаграждение за помощь |
gen. | repeated requests for help | неоднократные просьбы об оказании помощи |
gen. | repeated requests for help | неоднократные призывы об оказании помощи |
gen. | request help | запросить помощь (Andrey Truhachev) |
gen. | request help | запрашивать помощь (Andrey Truhachev) |
gen. | resolutely steadily, stupidly, etc. refuse to help | решительно и т.д. отказываться помочь (me, to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc., мне, и т.д.) |
gen. | run to smb. for help | бежать к кому-л. за помощью |
gen. | run to for help | побежать к кому-либо за помощью |
gen. | run to smb.'s help | поспешить кому-л. на помощь |
gen. | say something unable to help oneself | сказать, не удержавшись (linton) |
gen. | scorn help | отвергнуть с презрением чью-либо помощь |
gen. | scream for help | громко звать на помощь (What followed was a wild 911 call wherein the man lamented to the operator that he had been lost in the forest for days and, while screaming for help, claimed that he had run afoul of some bears that were on the verge of attacking him. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | seek someone's help | обратиться (к кому-либо за помощью 4uzhoj) |
gen. | seek help | обращаться за помощью (Ivan Pisarev) |
gen. | seek someone's help | добиваться чьего-либо, чьей-либо помощи |
gen. | seek help | искать помощь |
gen. | seek medical help | обратиться за медпомощью / обратиться к врачу |
gen. | seek medical help for an illness from a physician | обратиться к врачу за медицинской помощью в связи с болезнью (Alexander Demidov) |
gen. | self-help | самообеспечение (Ivan Pisarev) |
gen. | self-help | собственными силами (Ivan Pisarev) |
gen. | self-help | помогать себе собственными силами (Ivan Pisarev) |
gen. | self-help | самопомощь |
gen. | send help at once! | пришлите немедленно подмогу! |
gen. | send help at once! | пришлите немедленно подкрепление! |
gen. | send help at once! | пришлите немедленно помощь! |
gen. | she applied for help | она попросила, чтобы ей оказали содействие |
gen. | she applied for help | она обратилась за помощью |
gen. | she called out for help | она позвала на помощь |
gen. | she can't help thinking of it | она не может не думать об этом |
gen. | she conjured his help | она взывала к нему о помощи |
gen. | she could not help crying | она не могла удержаться от слёз |
gen. | she could not help thinking | она не могла отделаться от мысли ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов) |
gen. | she expressed her gratitude for their help | она выразила благодарность за их помощь (Franka_LV) |
gen. | she flouted all my offers of help | она отвергла все мои предложения помочь ей |
gen. | she flouted all my offers to help | она отвергла все мои предложения помочь ей |
gen. | she gets no help from anywhere | ей нет ниоткуда помощи |
gen. | she had to bellow loudly to get them to come and help her | ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощь |
gen. | she has got to help us | ей придётся нам помочь |
gen. | she has got to help us | она должна нам помочь |
gen. | she is beyond help | ей уже ничем не поможешь |
gen. | she is the last person to help | от неё меньше всего можно ожидать помощи |
gen. | she needs some help | ей нужна кое-какая помощь |
gen. | she ran to help us | она бросилась нам на помощь |
gen. | she refused help through pride | она отказалась от помощи из гордости |
gen. | she repaired to him for help | она прибегла к его помощи |
gen. | she repaired to him for help | она обратилась к нему за помощью |
gen. | she was disinclined to help me | ей не хотелось мне помочь |
gen. | she was offered help, but no, she wouldn't accept it! | ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась! |
gen. | shout for help | кричать о помощи |
gen. | shout for help | громко позвать на помощь (for assistance, и т.д.) |
gen. | shout for help | громко взывать о помощи (for assistance, и т.д.) |
gen. | shout for help | звать на помощь |
gen. | shout for help | взывать о помощи |
gen. | skilled help | квалифицированные работники |
gen. | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house | некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus) |
gen. | some of the guests remained behind to help clear up after the party | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма |
gen. | sorry, couldn't help myself | извините, не мог удержаться (ART Vancouver) |
gen. | sorry, couldn't help myself | извините, не удержался (ART Vancouver) |
gen. | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me | не пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне |
gen. | spare no time no trouble, no effort, etc. to help me | не жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне |
gen. | spare your money, this little sum won't help him | оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит |
gen. | spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
gen. | stand in need of help | нуждаться в помощи (of food and clothing, of money, of sleep, of instruction, of continual watering, of relief from one's sorrows, etc., и т.д.) |
gen. | stretch the rule to help his friend | истолковать правило так, чтобы помочь другу |
gen. | subscription help | помощь для подписчиков (абонентов Sayapina) |
gen. | such as need our help | те, кто нуждаются в нашей помощи |
gen. | than one can help | не больше, чем требуется |
gen. | thank you for your help | благодарю вас за помощь |
gen. | thankee you for your help | благодарю вас за помощь |
gen. | the book may help to pass an hour or so | книга поможет скоротать часок |
gen. | the book wasn't of much help to me | книга мне почти не пригодилась |
gen. | the booklet aims to help parents assess recent educational chances | цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программы |
gen. | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
gen. | the help came at a most seasonable time | помощь подоспела в самый нужный момент |
gen. | the help we hoped for was not forthcoming | помощь, на которую мы рассчитывали, не поступала |
gen. | the hospital says that the general is beyond medical help and will soon die | врачи сказали, что медицина бессильна помочь генералу, и он скоро умрёт |
gen. | the medicine was a help | лекарство помогло |
gen. | the medicine was a help | лекарство подействовало |
gen. | the offer of help was accepted gratefully | предложение о помощи было с благодарностью принято |
gen. | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию |
gen. | the poor woman was beyond help | бедной женщине уже ничто не могло помочь |
gen. | the poor woman was past help | бедной женщине уже ничто не могло помочь |
gen. | the promised help was not forthcoming | на обещанную помощь не приходилось рассчитывать |
gen. | the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came | город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь |
gen. | there's just a chance that he'll help you | не исключено, что он вам поможет |
gen. | these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
gen. | they Help Each Other | они помогают друг другу |
gen. | they raised money to help the homeless | они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова |
gen. | things we cannot help | обстоятельства, которым нельзя помешать |
gen. | this medicine will help your illness | это лекарство вам поможет одолеть болезнь |
gen. | through someone's help | с чьей-либо помощью |
gen. | two women to help in the kitchen | две женщины для работы на кухне |
gen. | violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |
gen. | we cannot help things happening | от нас не зависит, как будут развиваться события |
gen. | we cannot help things happening | мы не можем предотвратить развития событий |
gen. | we can't help you | мы не можем помочь вам |
gen. | we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помог |
gen. | we could finish the job faster if he would help | мы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал |
gen. | we flatter ourselves that we can do without their help | мы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи |
gen. | we made up a group to help old people | мы сколотили группу помощи пожилым людям |
gen. | we made up a group to help old people | мы организовали группу помощи пожилым людям |
gen. | we must resign ourselves to doing without his help for a time | нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи |
gen. | we shall get along without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
gen. | we shall get by without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
gen. | we shall get on without your help | мы обойдёмся без вашей помощи |
gen. | we succeeded through his help | мы добились успеха благодаря его помощи |
gen. | we would greatly appreciate any help | мы будем очень благодарны за любую помощь (pivoine) |
gen. | welcome smb.'s kind help | приветствовать чью-л. любезную помощь (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc., и т.д.) |
gen. | welcome smb.'s kind help | с благодарностью принимать чью-л. любезную помощь (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc., и т.д.) |
gen. | what are friends for, except to help you when you're down on your luck for a short time? | зачем же нужны друзья, если не затем, чтобы помочь в трудную минуту? |
gen. | what have you got that will help a cold? | что у вас есть от простуды? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь такого если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь плохого если я попробую помочь ему? |
gen. | what's the matter with trying to help him? | что здесь особенного если я попробую помочь ему? |
gen. | whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
gen. | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? | пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место |
gen. | will he need help? — I don't expect so | ему понадобится помощь? — Думаю, что нет |
gen. | with God's help | с богом (With God's help, guys. 4uzhoj) |
gen. | with God's help | с божьей помощью (Марат Каюмов) |
gen. | with his her help | с его её подачи (focus on participation: We were able to finish the project with his help Taras) |
gen. | with his help I found a room | при его содействий мне удалось найти комнату |
gen. | with no outside help | самостоятельно (princeton.edu Tanya Gesse) |
gen. | with the help | при помощи (of) |
gen. | with the help | с помощью (of) |
gen. | with the help of | с чьей-либо помощью (someone) |
Gruzovik | with the help of | при помощи |
Gruzovik | with the help of | с помощью |
gen. | with the help of | с помощью (+ gen) |
gen. | with the help of something | при помощи (чего-либо) |
gen. | withhold one's help | не оказать помощи |
gen. | withhold one's help | не оказать помощь |
gen. | withhold help | не оказать помощи |
gen. | without exterior help | без помощи со стороны без посторонней помощи |
gen. | without exterior help | без посторонней помощи |
Gruzovik | without help | беспомощно |
gen. | without help from public funds | без помощи общественных или государственных фондов (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий) |
gen. | without outside help | своими силами (Tanya Gesse) |
gen. | would you like me to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
gen. | would you like sb. to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
gen. | yell for help | взывать о помощи (Mikhail11) |
gen. | yell for help | молить о помощи (Mikhail11) |
gen. | yell for help | звать на помощь (Another curious stranger story involved a man in a brown suit who stopped to help Gail and her brother after he got his foot caught in the spokes of the bike they were riding together and tumbled over. As they were yelling for help, a grandfatherly man stopped and asked if they needed assistance. Gail did not actually see the man help her brother out of his painful situation but he got free from the bike nonetheless, Harold explained. When she went to thank the older man he was nowhere to be found. Forty years later, that same grandfatherly man stopped to help Gail out of another difficult circumstance. The man had not aged a day, Gail does not remember him helping directly but the situation was fixed, and he once again vanished before she could thank him, Harold revealed. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | you are more of a hindrance than a help | вы больше мешаете, чем помогаете |
gen. | you can count on me for help | вы можете рассчитывать на мою помощь |
gen. | you can count on me to help you | Рассчитывайте на мою помощь (raf) |
gen. | you can depend on him to help you | вы можете твёрдо рассчитывать на его помощь |
gen. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей |
gen. | you can't help but | вы невольно (suburbian) |
gen. | you can't help but | нельзя не (suburbian) |
gen. | you can't help but | невозможно не (suburbian) |
gen. | you can't help but | невольно (suburbian) |
gen. | you can't help but admire his work | нельзя не любоваться его работой |
gen. | you can't help feeling sorry for him | он достоин сожаления (Andrey Truhachev) |
gen. | you can't help feeling sorry for him | к нему нельзя не почувствовать жалость (Andrey Truhachev) |
gen. | you can't help feeling that | нельзя отделаться от ощущения, что (It's tough. But if you know Jim, you can't help feeling that he will endure. ART Vancouver) |
gen. | you can't make out that we haven't tried to help you | вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочь |
gen. | you can't well refuse to help him | у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи |
gen. | you couldn't help but tell him what happened | было просто невозможно не рассказать ему, что произошло |
gen. | you definitely need help. | Тебе обязательно/ непременно требуется / нужна/ необходима помощь (Andrey Truhachev) |
gen. | you didn't say a word to help me out | ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня |
gen. | you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
gen. | you have to help him | тебе следует помочь ему |
gen. | you just can't help yourself, can you? | ты прямо не можешь сдержаться! (Yan Mazor) |
gen. | you might have offered to help | вы могли бы предложить свою помощь |
gen. | you might have offered your help | вы могли бы предложить свою помощь (а не сделали этого) |
gen. | you might offer to help! | могли бы предложить свою помощь! |
gen. | you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
gen. | you should help her | вам следовало бы помочь ей |
gen. | you were a great help to me | вы мне очень помогли |
gen. | you're obliged to help him | вы обязаны ему помочь |