Subject | English | Russian |
gen. | as yet we have not made any plans for the holiday | пока что у нас нет никаких планов на праздники |
gen. | as yet we have not made any plans for the holiday | пока ещё у нас нет никаких планов на праздники |
math. | attempts at ... have not been successful | попытка не удалась |
proverb | both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! | и волки сыты, и овцы целы |
gen. | expectations have not been met | ожидания не оправдались (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More) |
Makarov. | have not a bit of common sense | не иметь ни капельки здравого смысла |
Makarov. | have not a bit of talent | не иметь ни капельки таланта |
Makarov. | have not a bit of taste | не иметь ни капельки вкуса |
gen. | have not a doubt of it | нисколько не сомневаться (It's their work, I have not a doubt of it. – Это их работа, я в этом нисколько не сомневаюсь. ART Vancouver) |
Makarov. | have not a grain of feeling for something | ни капельки не сочувствовать (чему-либо) |
slang | have not a leg to stand on | неверный ход |
slang | have not a leg to stand on | плохой аргумент |
slang | have not a leg to stand on | недостаточное доказательство (Сержант Холдуин докладывает обстановку: "A big blow-up in the China Town bar. All black and Chinese mob participators are shot, but Chinese scored 1 against 0. The only survived is under arrest. His name Lee Wang. He got a gun, two knives and one bullet in the ass. And he proves that he was just sitting peacefully drinking soda when all that began". == "Большая разборка в китайском квартале. Все участники перестреляли друг друга, но китайцы повели в счёте - 1:0. Один из них, его зовут Ли Ванг, ранен, выжил и сейчас арестован. При нем найден пистолет, два ножа и пуля в заднице. При всем парень пытается доказать, что мирно потягивал содовую, когда все это началось, и не имеет к перестрелке никакого отношения". - "На! This guy got not a leg to stand on". - "Xa! У этого парня, похоже, плохой аргумент в оправдание", - усмехается в ответ Ле Пешен.) |
fig.of.sp. | have not a penny to his name | не иметь ни гроша за душой (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have not a shirt to one's back | не иметь ни гроша за душой |
gen. | have not a shirt to one's back | жить в крайней нищете |
Makarov. | have not a shirt to one's back | жить в крайней нищете |
inf. | have not a sniff of | не нюхать (работы и т.п.) |
inf. | have not a sniff of | не иметь ни малейшего шанса (достижения или получения чего-либо) |
inf. | have not a sniff of | не иметь и понюшки |
inf. | have not a sniff of | не иметь даже намёка |
inf. | have not a sniff of | и не нюхать (работы и т.п.) |
gen. | have not a stitch on | быть совершенно голым |
vulg. | have not a stitch to one's back | быть полностью обнажённым |
mil., rhetor. | have not advanced a single meter | не продвинуться ни на метр (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have not any opportunity for doing something | не иметь возможности сделать (что-либо) |
Makarov. | have not any opportunity to do something | не иметь возможности сделать (что-либо) |
O&G, sakh. | have not been able to | пока не удалось (Sakhalin Energy) |
idiom. | have not been beating a path to his door | не ходить на регулярные встречи с ним (Washington Post Alex_Odeychuk) |
idiom. | have not been beating a path to his door | не ходить к нему по проторенной дорожке (Washington Post Alex_Odeychuk) |
idiom. | have not been beating a path to his door | не проторивать к нему дорожку (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | have not been confirmed by anything | быть ничем не подтверждённым (cnn.com Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | have not been fulfilled | не оправдались (Ivan Pisarev) |
rhetor. | have not been fully forthright | не быть до конца честным (about ... – по поводу/насчёт ...; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | have not been in contact | не общаться (Alex_Odeychuk) |
emph. | have not been in contact at all | вообще не общаться (Alex_Odeychuk) |
emph. | have not been in contact at all | совсем не общаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | have not been in touch | раззнакомиться (djnickhodgkins) |
bus.styl. | have not been justified | не оправдались (Ivan Pisarev) |
bus.styl. | have not been met | не оправдались (Ivan Pisarev) |
product. | have not been recorded | не зафиксированы (Yeldar Azanbayev) |
product. | have not been registered | не зафиксированы (Yeldar Azanbayev) |
ed. | have not been registered for secondary school | быть зачисленным в среднюю школу (Alex_Odeychuk) |
geol. | have not been studied in sufficient detail | недостаточно изученный (However, the petrogenetic aspects of most pegmatile localities have not been studied in sufficient detail. ArcticFox) |
rhetor. | have not changed a bit | ни капельки не измениться (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have not come without problems | не обошлось без проблем (miaminewtimes.com Alex_Odeychuk) |
idiom. | have not cracked the code | не найти решения сложной проблемы (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | have not enough time | не иметь достаточно времени (Johnny Bravo) |
Makarov. | have not even a distant idea of the matter | не иметь ни малейшего представления об этом деле |
gen. | have not even a distant idea of the matter | не иметь ни малейшего представления об этом деле |
intell. | have not found credible information that | не получить достоверной информации о том, что (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
gen. | have not get one's remove | остаться на второй год (Anglophile) |
math. | have not gone unnoticed | не остались незамеченными |
gen. | have not got a prayer | ничего не получится (juribt) |
gen. | have not got a prayer | провал гарантирован (Bartek2001) |
gen. | have not Ia heart as big as thine? | разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя? |
bus.styl. | have not materialized | не оправдались (Ivan Pisarev) |
math. | have not met with success | не увенчаться успехом |
mil. | have not retaken one inch of ground | не отвоевали ни пяди земли (CNN Alex_Odeychuk) |
for.pol. | have not taken off any option from the table | не исключать любого варианта действий (контекстуальный перевод на русс. язык; "We haven't taken off any option from the table," Admiral Mike Mullen said. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have not the faintest idea of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the faintest idea of something | не иметь ни малейшего представления о (чем-либо) |
gen. | have not the faintest idea of | не иметь ни малейшего представления (о чём-либо) |
Makarov. | have not the faintest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
inf. | have not the foggiest | быть без понятия (сокр. от have not the foggiest idea • Honestly, I've got not the foggiest what day of the week it is, let alone week of the month. 4uzhoj) |
idiom. | have not the foggiest | не иметь ни малейшего представления (сокр. от have not the foggiest idea • I haven't the foggiest how, but this piece of plastic with three holes that you stick your fingers in, spin around and hurl across the room in a horribly annoying fashion, has captured their imaginations to the point that Raffi won't even have a bath without his. 4uzhoj) |
idiom. | have not the foggiest idea | не иметь ни малейшего представления (Sorry to say I haven't the foggiest idea how to get it open. • I haven't the foggiest idea how they intend to make money. • I didn't have the foggiest idea what I was going to do. • Nobody had the foggiest idea what was happening. В.И.Макаров) |
gen. | have not the foggiest notion | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
Makarov. | have not the remotest idea of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the remotest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the slightest desire to go on holiday | не иметь ни малейшей охоты ехать в отпуск |
gen. | have not the slightest idea | не иметь ни малейшего понятия (what, that (...)) |
Makarov. | have not the slightest idea about something | не иметь ни малейшего представления о (чём-либо) |
Makarov. | have not the slightest idea of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
Makarov. | have not the slightest notion of something | не иметь ни малейшего понятия о (чем-либо) |
gen. | have not the vaguest idea | не иметь ни малейшего понятия (Anglophile) |
gen. | have not the vaguest idea | не иметь ни малейшего представления (Anglophile) |
gen. | have not thought through | не продумать (CNN Alex_Odeychuk) |
proverb | have not thy cloak to make when it begins to rain | на охоту ехать-собак кормить (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it) |
gen. | have not worked | задаваться (Шкафина) |
product. | have not yet been determined | пока неизвестно (Yeldar Azanbayev) |
ecol. | have not yet been properly investigated | ещё недостаточно изучены (translator911) |
mil. | have not yet begun to fight | боевые действия ещё не начаты (вариант проведения военной игры) |
gen. | his best things have not yet been translated | его лучшие вещи ещё не переведены |
gen. | his plans have not yet matured | его планы ещё не созрели |
gen. | his plans have not yet matured | его планы ещё не оформились |
gen. | hopes have not been fulfilled | надежды не сбылись ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | hopes have not been fulfilled | надежды не оправдались ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
idiom. | hopes have not been met | надежды были разбиты (Ivan Pisarev) |
idiom. | hopes have not been met | надежды рухнули (Ivan Pisarev) |
idiom. | hopes have not been met | надежды не были оправданны (Ivan Pisarev) |
idiom. | hopes have not been met | надежды не совпадают с реальностью (Ivan Pisarev) |
idiom. | hopes have not been met | надежды были разрушены (Ivan Pisarev) |
idiom. | hopes have not been met | надежды не оправдались (Ivan Pisarev) |
polite | I have not a doubt of it | нисколько в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
gen. | I have not an idle moment | у меня нет ни одной свободной минуты |
gen. | I have not asked for help, neither do I desire it | помощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь |
gen. | I have not been feeling very well for the past few days | в последние дни я чувствую себя неважно |
gen. | I have not been off my legs | я ещё ни разу не присел |
gen. | I have not been off my legs all the morning | я всё утро не присел |
gen. | I have not been off my legs all the morning | я всё утро был на ногах |
gen. | I have not been there for five years | уже пять лет я там не был |
gen. | I have not finished with you yet | я ещё не всё тебе сказал (обыкн. в ходе ссоры и т. п.) |
Makarov. | I have not fruited those sorts of strawberries | я никогда не занимался разведением этих сортов клубники |
gen. | I have not got a wink of sleep | я не сомкнул глаз |
gen. | I have not got much time | у меня немного времени |
gen. | I have not had a morsel of food | у меня маковой росинки во рту не было (Anglophile) |
gen. | I have not had occasion to be there | мне не привелось быть там |
gen. | I have not law enough to... | я недостаточно знаю законы для того, чтобы... |
inf. | I have not leisure to ... | мне недосуг (MichaelBurov) |
gen. | I have not nearly copied a half of my composition | я и половины сочинения ещё не успел переписать |
gen. | I have not opened my mouth all day | я за весь день и рта не раскрыл |
Makarov. | I have not really crashed my car, I was only fooling you | на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас |
gen. | I have not seen anybody | я никого не видел |
gen. | I have not seen her since | я её не видел с тех пор |
gen. | I have not seen her this long time | я не видел её уже давно |
gen. | I have not seen him, have you? | я его не видал, не видали ли вы? |
gen. | I have not seen him of a long time | я давно не видел его |
gen. | I have not seen him since | я его не видел с тех пор |
Makarov. | I have not seen this record, it is a recent release | я ещё не видел этой пластинки, это последний выпуск |
gen. | I have not seen you for ages! | сколько зим, сколько лет! |
gen. | I have not seen you for ages | я не видел вас целую вечность |
inf. | I have not seen you for an age | сколько лет, сколько зим! (Bobrovska) |
inf. | I have not seen you for an age | я не видел вас целую вечность (Bobrovska) |
Makarov. | I have not sold my car yet, but I've had some nibbles | я ещё не продал свой автомобиль, но к нему уже кое-кто приценивался |
gen. | I have not spoken with him yet on the subject | я ещё не говорил с ним по этому вопросу |
inf. | I have not the faintest idea | я не имею ни малейшего представления (об этом Andrey Truhachev) |
gen. | I have not the haziest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | I have not the leisure to | мне недосуг (Technical) |
Makarov. | I have not the money wherewith to pay them | у меня нет денег, чтобы расплатиться с ними |
gen. | I have not the pleasure of knowing him | я не имею удовольствия быть с ним знакомым |
gen. | I have not the remotest notion | не имею ни малейшего представления (I am afraid that I have not the remotest notion what you are talking about. ART Vancouver) |
gen. | I have not the slightest notion of what he means | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду |
gen. | I have not the vaguest notion what to do | не имею ни малейшего представления, что делать |
gen. | I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have | у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть |
Makarov. | I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about | в этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы |
Makarov. | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion | я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению |
gen. | I hope I have not given you my sore throat | я надеюсь, я не заразил вас ангиной (Taras) |
Makarov. | I hope I have not tired you | надеюсь, я вам не надоел? |
Makarov. | I still have not formed an opinion about the candidates | я ещё не составил мнения о кандидатах |
Makarov. | if I have not misunderstood you | если я вас правильно понял |
gen. | if some or any sums owing by you to us have not been paid | до полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj) |
gen. | many things have not been done | многое не сделано (Vladimir Shevchuk) |
dipl. | matters which to date have not been given the consideration they so richly deserve | вопросы, которые на сегодня не получили того внимания, которое они полностью заслуживают (financial-engineer) |
gen. | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council | новые планы и т.д. ещё не приняты местным советом |
gen. | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council | новые планы и т.д. ещё не утверждены местным советом |
dipl. | our efforts have not been wasted | наши усилия не были напрасными |
gen. | our plans have not jelled yet | наши планы ещё точно не определились |
O&G, karach. | potable water supply equipment and pipes' conformance certificates have not been submitted. | не представлены сертификаты соответствия на оборудование и трубы питьевого водоснабжения (Leonid Dzhepko) |
bank. | reduce the limit of the line of credit because we have not drawn on it except to support letters of credit | сокращать лимит кредитной линии в связи с тем, что он не использовался, за исключением финансирования аккредитивных операций (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
notar. | rule in case parties have not provided otherwise | диспозитивная норма |
scient. | scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explain | учёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ... |
Makarov. | scientists have not yet discovered a trustworthy method of immunizing people against the common cold, although they have been working on it for many years | учёные работают уже много лет над вакциной от обычной простуды, но так пока и не сумели её создать |
math. | secondly, we have not yet commented on the speed rate of convergence | во-вторых |
lit. | Simple Simon met a pieman going to the fair: / Says Simple Simon to the pieman, / 'Let me taste your ware.' / Says the pieman to Simple Simon, / 'Show me first your penny', / Says Simple Simon to the pieman, / 'Indeed I have not any.' / Simple Simon went a-fishing, for to catch a whale, / All the water he had got was in his mother's pail. | Саймон, Саймон Простота побежал за ворота, / Попросил у купца пирога и леденца. / А купец-то: "Пирожки продаём за пятачки. / Если нету пятачка, не получишь пирожка". / Саймон, Саймон Простота захотел поймать кита / И забросил удочку в ведро и кружечку. |
gen. | some of the rooms have not been opened up for years | некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми |
gen. | something we have not thought of | то, о чём не подумали (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | that have not yet completed | который ещё не закончился (Alex_Odeychuk) |
math. | the composites whose fibers are damaged have not yet been studied in detail | ещё не исследован |
law | the corresponding Articles of the Law have not been applied in practice | правоприменительная практика соответствующих статей закона ещё не сложилась (Leonid Dzhepko) |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
Makarov. | the heavy hitters of Japanese industry have not yet cracked making airliners | японские промышленные гиганты пока ещё не освоили производство авиалайнеров |
Makarov. | the legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasons | законные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких оснований |
gen. | the police have not captured the thief yet | полиция до сих пор не поймала вора |
Makarov. | the preceding specimens have not been taken at random | вышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно |
Makarov. | the President's public disclaimers about tax increases have not convinced anyone | публичные опровержения президентом слухов о повышении налогов никого не убедили |
gen. | the proposed revisions have not as yet been put through | предлагаемые изменения ещё не внесены |
Makarov. | the regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficult | создание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задача |
Makarov. | the reports by Jura, el al. have not been confirmed by other investigators | другие исследователи не подтвердили сообщения Юра и сотрудников |
math. | the simple analyses have not been found to consistently provide accurate results | мы обнаружили, что эти простые расчёты не всегда приводят к точным результатам |
gen. | the time and date of the meeting have not yet been set | дата и время собрания ещё не установлены |
gen. | the time and date of the meeting have not yet been set | время и день собрания ещё не назначены |
gen. | the years have not been kind | время безжалостно (denghu) |
gen. | these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit | эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них |
Makarov. | these bonds have not been drawn yet | эти облигации ещё не вышли в тираж |
gen. | these issues have not been addressed. | эти вопросы не затрагивались |
Makarov. | these items have not been marked up | на этих предметах не стоит цена |
gen. | they have not been here for years | их здесь не было очень долго |
Makarov. | they have not been here for/in years | их здесь не было очень давно |
gen. | they have not been here in years | их здесь не было очень долго |
gen. | they have not behaved any too well | они не слишком-то хорошо себя вели |
gen. | they have not done a stroke of work | они палец о палец не ударили |
Makarov. | they have not finalized the deal with the government | они не урегулировали этот вопрос с правительством |
math. | they have not gone unnoticed | не остались незамеченными |
gen. | they have not suffered in vain | они страдали не напрасно |
law | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. | Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052) |
Makarov. | those who have not studied very profoundly | те, кто не очень серьёзно занимались |
gen. | we have not a speck of sugar | у нас совсем нет сахара |
Makarov. | we have not been able to touch our work all day | за весь день мы не смогли прикоснуться к работе |
gen. | we have not corresponded for some years | мы не переписываемся уже несколько лет |
quot.aph. | we have not discussed that at all | мы это вообще не обсуждали (Alex_Odeychuk) |
gen. | we have not done reading | мы не кончили читать |
gen. | we have not heard of him these ten years gone | мы ничего не слышали о нём за последние десять лет |
gen. | we have not seen each other for ages | мы давно не виделись |
gen. | we have not seen you for ages | мы не видели вас целую вечность |
Makarov. | we have not time to play the conqueror at whist | у нас нет времени сыграть решающую партию в вист |
gen. | we have not yet heard from him | мы о нём ещё ничего не слыхали |
scient. | we have not yet sufficient evidence to say confidently that | мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что |
math. | we have not yet touched out on how | мы ещё не касались вопроса о том |
math. | we have not yet touched out on how | мы ещё не касались вопроса о том |
Makarov. | women still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past | женщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошлом |
Makarov. | you have not done your proportion of the work | вы не сделали своей части работы |
Makarov. | you have not eaten a scrap all day | вы не съели ни крошки за целый день |
gen. | you have not missed out on anything | ничего интересного ты не пропустил |
Makarov. | you have not the will to withstand your aunt | у тебя нет воли противостоять твоей тётке |