DictionaryForumContacts

Terms containing Go to it | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after the explosion, it only took half an hour for the ship to go underпосле взрыва корабль затонул всего за полчаса
Makarov.after we had talked about it for an hour, we finally decided not to go thereпосле того как мы проговорили об этом целый час, мы наконец решили не ходить туда
rhetor.all done by giving it a go and being prepared to make mistakesдобившись всего путём проб и ошибок (Alex_Odeychuk)
Makarov.although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize lawsхотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы
gen.although it was raining we decided to go for a walkнесмотря на дождливую погоду, мы решили отправиться на прогулку
gen.at your age it is time to go slowв вашем возрасте надо снизить темп (жизни)
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пускают только взрослых или всех?
gen.can anyone go to this movie or is it just for adults?на этот фильм пропускают только взрослых или всех?
gen.can you see to it that the fax goes this afternoon?вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?
el.delay in the output's response as it goes from high to lowзадержка отклика выходного сигнала относительно входного при переходе от высокого уровня к низкому (ssn)
gen.do you know how to go about it?ты знаешь, как решить эту задачу?
Makarov.don't go away with the idea that you won't have to pay for itне думай, что тебе не придётся за это платить
gen.don't go round to that house – stirring it up between Peter and Maryне ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга
gen.don't go round to that house – stirring it up between Peter and Maryне ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга
gen.don't let it go to your headне заносись (SirReal)
Makarov.every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over itкак только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним
gen.fight a lot, to go at it tooth and nailнадраться (Kisa630)
Makarov.for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at allради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу
gen.Go to it!За дело!
inf.Go to it!Напрягись! (VLZ_58)
inf.Go to it!Подналяг! (VLZ_58)
inf.go to itэнергично начинать (что-либо)
gen.go to it!приступайте (к делу)
inf.go to it!давай (VLZ_58)
gen.go to it tooth and nailприниматься за что-л. всеми силами души
gen.go to it tooth and nailприниматься за что-л. от всего сердца
gen.he arranged it with her that they would go to the skating-rink togetherон сговорился с ней пойти на каток
Makarov.he can't believe it was your idea to go shopliftingон не может поверить, что именно ты предложил заняться воровством в магазинах
Makarov.he didn't think it wise to go thereон посчитал неразумным ехать туда
gen.he doesn't know how to go about itон не знает, как приняться за это
gen.he goes to it like a bear to a stakeон приступает к этому против охоты
gen.he goes to it like a bear to a stakeон приступает к этому скрепя сердце
gen.he intimated a wish to go by saying it was lateон намекнул на своё желание уйти, сославшись на поздний час
gen.he is even ready to go now if it's necessaryон готов ехать хоть сейчас если нужно
Makarov.he is going to bone right down to itон собирается заняться этим вплотную
Makarov.he is going to do it again if an opportunity presented itselfон собирается сделать это ещё раз, если представится возможность
Makarov.he is going to make it publicон собирается придать это гласности
Makarov.he is going to win! it's a must-beон сейчас выиграет! это неизбежно
Makarov.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
gen.he says that it's time to goон говорит, что пора идти
Makarov.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
gen.he tells him that it's time to goон говорит ему, что пора идти
Makarov.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he tells me that it's time to goон говорит мне, что пора идти
gen.he tried to go us one better by bidding twice as much for itон пытался одолеть нас, увеличив ставки вдвое
inf.he tried to make a go of itон старался добиться успеха (в этом деле Olga Okuneva)
gen.he went near to lose itон чуть-чуть этого не потерял
Makarov.he went, whether he had to do it or notво всяком случае, он туда пошёл, независимо от того, должен он был это делать или нет
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
gen.how is it you don't want to go?почему это вы не хотите идти?
gen.how to go about it?как к этому подступиться?
gen.I am not going to sugarcoat itбуду называть вещи своими именами
Makarov.I ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see itя попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этим
gen.I consider it unwise for you to go thereя считаю, что идти вам туда неразумно
gen.I don't think it wise to go thereя считаю неблагоразумным идти туда
gen.I find it necessary to go thereя считаю необходимым поехать туда
Makarov.I go straight to my terminus, wherever it isя иду прямо к своей цели, где бы она ни была
gen.I had to go for itя должен был рискнуть (Olga Fomicheva)
Makarov.I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
Makarov.I longed to go nearer it, but the prohibition withheld meя очень хотел подойти ближе, но запрещение остановило меня
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
Makarov.I reckon that it is going to rainдумаю, что пойдет дождь
gen.I shall jog you with my elbow when it is time to goя подтолкну тебя локтем, когда надо будет уходить
gen.I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
gen.I take it you do not want to goя полагаю, вам не хочется идти
gen.I take it you won't go to schoolнадо полагать, вы не пойдёте в школу
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.I'm going to make it worth your whileвы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу)
Makarov.Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the topИрвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины
gen.is it time to go yet?уже пора идти?
gen.is it wise to go on such a supposition?следует ли основываться на таком предположении?
gen.it behoves you to goвам следует пойти
gen.it behoves you to go thereвам следует пойти туда
gen.it can go to blazes!да гори оно всё огнём!
gen.it can go to blazes!да пропади оно всё пропадом!
gen.it can go to blazes!да гори оно всё синим пламенем!
gen.it feels as if it's going to be a nice day todayсегодня, кажется, будет хороший день
gen.it fell to her lot to goей выпал жребий идти
gen.it goes to show that...это свидетельствует о том, что...
Makarov.it is a good rule to go byвот хорошее правило, которым следует руководствоваться
gen.it is a good rule to go byэтому правилу полезно следовать
gen.it is cheaper to go by boatпоехать пароходом дешевле
Makarov.it is clever stupid, silly, unkind, wrong, wise, foolish, etc., of him to go thereон умно глупо, нелюбезно, неверно, мудро, нелепо и т. п., поступает, что он едет туда
gen.it is clever of him to go thereон умно поступает, что едет туда
gen.it is clever of him to go thereумно, что он туда поехал
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle thanлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
Makarov., bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than... легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем
bible.term.it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому войти в Царство Божие
proverbit is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of Godлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
Makarov.it is fruitless to go to him for helpбесполезно обращаться к нему за помощью
Makarov.it is going to be very difficult to compress this mass of material into a book of ordinary lengthуместить такой обильный материал в книгу обычного объёма будет крайне трудно
gen.it is going to rainбудет дождь
gen.it is going to rain, I thinkмне кажется, будет дождь
Makarov.it is hard for her to go uphillей тяжёло идти в гору
gen.it is hard for her to go uphillей тяжело идти в гору
gen.it is high time for us to goнам пора идти
gen.it is high time to goдавно пора идти
gen.it is imperative to go at onceнеобходимо пойти незамедлительно
proverbit is much harder for a rich person to enter the Kingdom of God than for a camel to go through the eye of a needleлегче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие Божие
gen.it is not advisable for you to go thereвам не рекомендуется ходить туда
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет
gen.it is of no account to me whether you go or stayдля меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь
gen.it is quite indifferent to me whether you go or stayмне совершенно безразлично, уйдёшь ты или останешься
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти
gen.it is raining hard, however, we have to go outидёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти
gen.it is silly of him to go thereон нелюбезно поступает, что едет туда
gen.it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
gen.it is stupid of him to go thereон глупо поступает, что едет туда
gen.it is time for us to be going homeнам пора домой
Makarov.it is time for us to goнам пора уходить
Makarov.it is time for us to goнам пора уезжать
Makarov.it is time for us to goнам пора идти
gen.it is time for me to goмне пора идти
gen.it is time for me to goмне надо уходить
gen.it is time to goпора идти
Makarov.it is time to go to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to bed you went to bedпора ложиться спать
gen.it is time to go to schoolпора идти в школу
gen.it is too cold to go without a coatслишком холодно, чтобы ходить без пальто
Makarov.it is too late to goтеперь уже поздно идти
gen.it is too late to go anywhereсейчас уже поздно идти куда бы то ни было
gen.it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
gen.it is unkind of him to go thereон плохо поступает, что едет туда
gen.it is wise of him to go thereон мудро поступает, что едет туда
gen.it is within my discretion to go or notмне решать, идти или нет
gen.it is wrong of him to go thereон неверно поступает, что едет туда
gen.it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.it looks as if it is going to turn wetпохоже, пойдут дожди (as if it were going to be fine, as though we should have a storm, etc., и т.д.)
scient.it must be going to happenэто должно быть произойдёт ...
gen.it seems like it's going to rainпохоже, будет дождь
idiom.it still has some way to goещё есть куда стремиться (theregister.com Alex_Odeychuk)
gen.it was early enough to go there on footбыло достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкция
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного поразвлечься
gen.it was pleasant to go on the tiles a littleприятно было немного развлечься
Makarov.it was reckless of them to go out alone at nightони поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одни
chess.term.it was the last undefeated team to go downпосле поражения этой команды непобеждённых не осталось
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам будет стоить денег, почему вам не поехать поездом?
inf.it will cost you to fly, why not go by train?самолёт вам недёшево обойдётся, почему вам не поехать поездом?
Makarov.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше
gen.it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
gen.it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
gen.it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
gen.it would go against me to have her come to harmя бы никак не желал, чтобы ей причинили вред
Makarov.it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
Makarov.it's a little way to goэто недалеко
gen.it's a long way to goэто далеко
gen.it's about to go downвот-вот что-то случится (Natalia D)
gen.it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
gen.it's best to go there by busтуда лучше всего ехать автобусом
proverbit's better to ask the way than to go astrayза спрос не дают в нос (приблиз. Баян)
gen.it's better to go straight than to move in the best circlesк вершине лучше идти напрямик, чем кружить, хоть и на самом верху
fig.it's going to blow your mind!это взорвет ваш мозг! (Alex_Odeychuk)
gen.it's going to clickэто будет иметь успех (Anglophile)
gen.it's going to get worse before it gets betterперед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg)
gen.it's going to rainсобирается дождь
gen.it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
Makarov.it's going to rain-we'd better pack away our things and go indoorsсобирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом
gen.it's good to go!всё в порядке (Alex_Odeychuk)
cliche.it's got a long way to goдо этого ещё далеко ("Well, we'll see what happens. It's got a long way to go, just so you understand. That has a long, long way to go." – До этого ещё очень далеко. – Donald Trump in an interview with CBS' "60 Minutes." ART Vancouver)
gen.it's got a long way to goдо этого ещё далеко
gen.it's hard for her to go upstairsей трудно подняться по лестнице
gen.it's hard for her to go upstairsей трудно подниматься по лестнице
gen.it's hard for me to go upstairsмне тяжело подниматься по лестнице
inf.it's high time to go to bed.давно пора лечь спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.самое время ложиться спать (Andrey Truhachev)
inf.it's high time to go to bed.давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev)
gen.it's late, so I may as well go to bedуже поздно, так почему бы мне не отправиться спать
gen.it's meant to go withего пьют (This sherry is very dry, it's meant to go with food. ART Vancouver)
gen.it's more economical to go by busдешевле поехать на автобусе
gen.it's more economical to go by busдешевле ездить на автобусе (Taras)
gen.it's settled then. I'll go back to the States in Juneрешено: я возвращаюсь в Штаты в июне
gen.it's time for me to go homeмне пора домой
arts.it's time for me to go on stageмне пора на сцену (Alex_Odeychuk)
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
inf.it's time to goпора и честь знать (home)
gen.it's time to go homeпора домой
mus.it's time to go soloпришло время петь соло (Alex_Odeychuk)
gen.it's time to go to bedпора спать
gen.it's time to go to bedуже пора спать
gen.it's time to go to messпора идти обедать (в столовую)
gen.it's time to go to messпора идти к столу
gen.it's time to go to schoolпора идти в школу
gen.it's to your interest to go there as quickly as possibleв ваших интересах поехать туда поскорей
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
gen.it's up to you whether we goвам решать, пойдём мы куда-либо или нет
gen.I've been anxiously wondering whether it is wise to go or notя волнуюсь и всё время думаю, стоит ехать или нет
gen.John chipped in that it was time to go homeДжону всё же удалось сказать, что пора бы по домам
product.just to go with itне сопротивляться (Yeldar Azanbayev)
gen.know how to go about itзнать, что для этого надо делать (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его
gen.like it or not, I have to goрад не рад, а надо идти
proverblove is like the measles, we all have to go through itлюбовь, словно корь, мы все должны переболеть ею
gen.mightn't it be an idea to go and see him?по-моему, неплохо было бы сходить навестить его
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
gen.notepaper an envelopes to go with itк бумаге прилагаются конверты
gen.now it's time to go homeпора уже домой (Alex_Odeychuk)
gen.on Christmas Eve it is customary to go from house to house singing Christmas carols.на Рождество принято колядовать
Makarov.one must feed coal to a stove to keep it goingчтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
Makarov.one must feed coal to stove to keep it goingчтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
gen.Passes went astray, Fletcher and Ronaldo were totally anonymous, the forward got isolated – I shudder to remember itПередачи были неточны, Флетчер и Роналду совершенно потерялись на поле, форварда оказался изолированным-как вспомню, так вздрогну
gen.scarcely had he gone out when it began to rainкак только он вышел, полил дождь
Makarov.see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
gen.she commented that it was time for us to go homeона заметила, что нам всем пора идти домой
gen.she had to go through a lot for itэто ей не даром досталось
Makarov.she is going to cop it for saying thatза такие слова ему достанется
gen.she took it into her head to go to Americaей вздумалось поехать в Америку
gen.she took it into her head to go to the mountainsей вздумалось пойти в горы
Makarov.she usually found it easy to go to sleep at nightона, как правило, легко засыпала ночью
Makarov.snuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
Makarov.stoke up and go to itешь и приступай к делу
gen.that's the wrong way to go about itэто делается не так
progr.the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow pointsУсловимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985)
Makarov.the further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse itчем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспять
Makarov.the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking aboutдокладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its handleповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду – сломить ему голову
proverbthe pitcher goes so often to the well that it leaves its mouthповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
proverbthe pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., literal.the pot goes so long to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
proverbthe pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
proverbthe pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., proverb, literal.the pot goes so often to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
Makarov.the rabbit tried to get beneath the fence but it was too fat to go underкролик пытался протиснуться под забором, но он был слишком толст, чтобы пролезть под ним
lit.The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.'"Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie)
saying.the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
saying.the way you begin a New Year determines the way you're going to pass itкак новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev)
Makarov.there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with itвпереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело
gen.there is nothing for it but to goничего не поделаешь, придётся уходить
gen.they go to school for itэтому их учат в школе (It doesn't take much to be insulted by a waiter in France, they go to school for it. (vancouversun.com) ART Vancouver)
Makarov.they had a hard time of it too, for my father had to go on half-payу них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты
Makarov.they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
gen.unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
Makarov.waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with itне принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь
Makarov.we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
poeticwe used to be crazy in love, Can we go back to how it was?Раньше мы сходили с ума от любви, Мы можем вернуться к тем временам?
gen.well, it's time to go to bedну, пора и спать ложиться
gen.we've got to go through with itмы должны это довести до конца
gen.what good is it going to do me?что мне это даст?
book.what will it profit you to go there?какая вам будет польза от того, что вы пойдёте туда?
cliche.what's the best way to go about it?как это лучше сделать? (ART Vancouver)
lit.When are you going to tell the boys back home it's no go, that they are wasting dough? That Willie couldn't steal a vote from Abe Lincoln in the Cradle of Confederacy?Когда ты скажешь своим ребятам, что дело не пойдёт, что они выбрасывают деньги на ветер? Вилли даже у Линкольна в столице конфедератов не отнял бы ни единого голоса! (R. P. Warren)
Makarov.when is this party going to liven up? It's very dullкогда на этой вечеринке будет весело? А то так скучно
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
gen.when you go to the club you always keep it up too lateкогда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго
saying.when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeдействие рождает противодействие (Alex_Odeychuk)
saying.when you pull the pendulum too much to one side, you energize it to go to the other extremeкаждое действие имеет равное противодействие (Alex_Odeychuk)
lit.Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it.Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers)
Makarov.you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eatпотом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть
gen.you're going to cop it for saying thatпопасть в неприятную историю
gen.you're going to get it in the neck for that remarkты ещё получишь по шее за то, что ляпнул такое

Get short URL